Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайна океана

ModernLib.Net / Робсон Кеннет / Тайна океана - Чтение (стр. 4)
Автор: Робсон Кеннет
Жанр:

 

 


      Примерно в ста ярдах впереди от шлюпки воду рассекали четыре шипа. Не было слышно никакого шума, производимого работающими двигателями. От носа .шлюпки к шипам тянулся тонкий стальной трос, исчезающий в глубинах моря. Все инструменты, которым он мог бы быть перерезан, из лодки исчезли. Трос был туго натйнут, и спасательная шлюпка, на борту которой виднелась надпись "Трафальгар Сквер, Дувр, Англ.", неудержимо неслась вперед.
      - Мне бы хотелось знать, могут ли эти подводные хулиганы видеть нас через вон те странные глаза? - недовольно проворчал сэр Артур.
      Зубцы были выстроены в прямую линию на расстоянии нескольких футов друг от друга. Глаза были похожи на огромные стекла. Они отражали странный дневной свет с такой силой, что люди в лодке время от времени почти полностью слепли.
      Огромные сверкающие айсберги, плывущие с севера, появились на горизонте, линия которого отчетливо вырисовывалась в кругу света.
      - Если б мы только могли знать, что все это значит, - продолжал Джонни. - Вот мы - военное посольство, отправленное вести переговоры о прекращении войн. Нас выволокли из наших кают посреди ночи. Мы не видим вооруженных людей, но очевидно, что кто-то принудил команду "Трафальгар Сквер" покинуть пароход. Как вы думаете, остальные шлюпки тоже затащили сюда?
      На этот вопрос никто не ответил.
      Несомненно, стремительно несущиеся вперед рога принадлежали какой-то новой подводной лодке, в существование которой трудно было поверить. Аппарат держался на такой глубине, чтобы выступающие зубцы оставались над водой. Джонни был достаточно проницателен, чтобы догадаться, что эти зубцы и зеркала имели какое-то отношение к движению судна.
      Если у нее мотор огромной мощности, почему субмарина двигалась столь бесшумно?
      Сэр Артур Весткотт снова продемонстрировал свою веру в британский военно-морской флот:
      - Они, безусловно, отправят сотню катеров разыскивать нас! Они найдут нас, даже если на поиски придется выслать весь британский флот!
      Несомненно, при необходимости весь британский флот был бы выслан на поиски военного посольства.
      Но в настоящий момент моряки Его Величества, оказавшиеся в Северном море, сами находились в затруднительном положении.
      Дневной свет разлился над морем в неурочный час.
      Все суда - от рыболовных траулеров до патрульных эcминцев - вышли из строя. На протяжении обширного пространства, чероз которое неведомая сила увлекала за собою похищенную комиссию, ни один корабль не мог сдвинуться с места.
      ГЛАВА 11 КОГДА ПУШКИ БЕССИЛЬНЫ
      Самая северная подводная лодка Его Величества оказалась вблизи Лофотенских островов. Ее присутствие здесь объяснялось необходимостью исследовать движение вдоль побережья Норвегии. Влияние теплого Гольфстрима в известной степени предохраняло прибрежные воды от сплошного замерзания.
      Капитан субмарины изучал океанский шельф у северного побережья Норвегии. При глубине пятьсотшестьсот футов шельф простирался на расстоянии нескольких сотен миль от скалистого берега.
      В течение ночи подводная лодка двигалась на поверхности. Судовая радиостанция получила сообщение о бедствии, постигшем "Трафальгар Сквер" в Ла-Манше, капитан записал поступившую информацию.
      Но воды пролива между Дувром и Кале были слишком далеко от лодки, находящейся возле Лофотенских островов, чтобы заинтересовать ее команду.
      Однако теперь, когда море должно было быть погружено в ночную тьму, пространство над водой озарилось ярким светом. Капитан приказал выкачать воду из балластных цистерн. Подводная лодка Его Величества медленно всплывала на поверхность.
      Капитан сам стоял у перископа. Тонкая трубка высунулась из воды.
      - Боже милостивый, - воскликнул капитан, - что я вижу! Не может быть, чтобы спасательная шлюпка вроде этой неслась так, словно на ней установлена паровая машина! Невероятно! Взгляните, лейтенант! Это шлюпка с "Трафальгар Сквер"!
      - Вы абсолютно правы, сэр! - воскликнул и лейтенант. Потом он мрачно пробормотал: - И хотя я не верю в морских змеев, но если это не рога каких-то чудовищ, я сумасшедший.
      Капитан выкрикнул быструю команду. Подводная лодка всплывала.
      - В конце концов, возможно, вы и правы, сэр Артур, - сказал Джонни. Флот Его Величества находится, кажется, повсюду.
      Он был вынужден говорить очень громко, чтобы перекричать свист ветра. Сэр Артур издал радостный возглас и дернул свой ус. Перископ субмарины был отчетливо виден.
      Лодка шла на большой скорости.
      - Британия по-прежнему правит морями, старина! - гордо сказал сэр Артур.
      Рассекающие морскую гладь зубцы со сверкающими зеркалами внезапно сбавили скорость. Движущийся перископ был уже менее чем в ста ярдах. Надводные суда были парализованы, но это бедствие, казалось, не поразило двигатели подводной лодки. Они продолжали работать.
      Сидя в шлюпке, Джонни и его спутники еще ничего не знали об исчезновении энергии. Если бы они могли увидеть беспомощно дрейфующие суда, их уверенность в том, что помощь близка, была бы менее сильной.
      Экипаж таинственного подводного корабля, очевидно, знал о приближении субмарины. Скорость его уменьшилась, сравнявшись со скоростью британской подлодки.
      - Вот напасть! - воскликнул Джонни. - Вы не думаете, что наши друзья намереваются устроить сражение?
      - Негодяи скоро будут схвачены, - заверил его сэр Артур. - Они под прицелом орудий Его Величества.
      Длинный черный корпус лодки появился на поверхности моря не более чем в ста ярдах от спасательной шлюпки, прямо к которой подлодка и направлялась.
      Можно уже было увидеть круглую боевую рубку. Субмарина дала задний ход. Гребные винты всасывали тонны воды.
      Звякнуло железо. Люк рубки открылся, и несколько офицеров, сияя золотыми галунами, выбрались на железную палубу.
      Снова таинственные шипы увеличили скорость, увлекая спасательную шлюпку прочь.
      - Именем Его Величества, приказываю остановиться! - прокричал капитан подлодки.
      Торчащие из воды зубцы, словно издеваясь, описали широкую дугу вокруг британской субмарины. Повторный приказ остановиться не вызвал никакой реакции.
      Тогда из боевой рубки выдвинулось скорострельное палубное орудие. Лодка продолжала медленно двигаться. Ее машина еще не испытала на себе воздействие таинственной энергии, появление которой, по-видимому, было связано со сверхъестественным искусственным светом.
      Орудие злобно тявкнуло. Снаряд пронесся над зеленой водой. Случайно или намеренно, но он попал точно в один из рогов, разнеся его в куски. Отражатель исчез в воде.
      В то же мгновение три оставшихся зубца пришли в быстрое движение.
      На этот раз Джонни обошелся без длинных слов.
      - Черт побери! - возопил он. - Им разносят вдребезги рога, а они даже не остановились! Смотрите-ка! Что случилось?
      На борту британской субмарины началась явная паника. Офицеры размахивали руками, что-то крича.
      Лодка застыла на месте. Ее двигатели молчали, внезапно парализованные.
      - Хотел бы я знать, что все это означает, - пробормотал Джонни. - С этой подлодкой все было в порядке, пока она не всплыла наверх. Вспомните, машины на "Трафальгар Сквер" тоже остановились так же внезапно - перед тем как нас схватили?
      Капитан субмарины продолжал хрипло выкрикивать приказы. Очевидно, он решил задраить люк. Но механизм, приводящий все устройства в движение, тоже был мертв.
      - Вот и умылся ваш хваленый британский флот, - философски заметил Джонни. - Что дальше?
      От субмарины отделился тонкий продолговатый снаряд, похожий на огромную рыбу. Это была смертоносная торпеда. Не растерявшийся капитан предпринял еще одну попытку остановить таинственного врага.
      Торпеда была выпущена из своего отсека глубоко под водой. Обладая собственной движущей силой, она стремительно рассекала воду между шлюпкой и блестящими зубцами.
      - Определенно, - взвизгнул Джонни, - нас всех ждет холодная ванна! Когда эта штука ударит, мы взлетим в небо!
      Торпеда была уже на полпути к своей цели. Джонни прикидывал, находится лл она на достаточной глубине, чтобы поразить таинственный подводный корабль. Долго ломать голову не пришлось.
      Торпеда выдохлась, как загарпуненная рыба. Она всплыла на поверхность и осталась неподвижной. Теперь это был просто неразорвавшийся снаряд, обезвреженный неизвестной силой в этой Земле Полночного Солнца.
      Взрыва не последовало. Попытка выпустить вторую торпеду оказалась безуспешной. Капитан хрипло выкрикивал приказы. Судя по его жестикуляции, экипаж британской субмарины мечтал о немедленном погружении. Возможно, капитан предполагал, что под водой работа двигателей восстановится.
      Но лязга механизмов не было слышно. Люк боевой рубки оставался открытым. Британская подлодка дрейфовала, такая же беспомощная, как неразорвавшаяся торпеда.
      Три поблескивающих отражателями зубца набирали скорость, увлекая дальше на север, навстречу полной неизвестности, спасательную шлюпку и сидящее в ней военное посольство.
      - Как бы там ни было, - объявил Джонни, - теперь я уверен в одном: все, что случилось, - слишком невероятно, чтобы Док Сэвидж пропустил это. Скоро мы о нем услышим.
      Отчасти Джонни был прав. Самолет Дока Сэвиджа был уже не так далеко. Но еще пройдет какое-то время, прежде чем он сможет прийти на помощь Джонни и его спутникам.
      ГЛАВА 12 НОВАЯ СИЛА В ВОЗДУХЕ
      Двигатели самолета Дока Сэвиджа были, возможно, самыми бесшумными в мире. Большая серебряная машина удерживалась над зыблющейся поверхностью Северного моря на высоте, не превышающей тысячи футов.
      Несмотря на ночное время, Док Сэвидж внимательно сканировал океан, просматривая каждую волну, каждый плывущий предмет. В то же время на самолете не было проекторов, освещавших темную воду.
      На Доке были большие очки со сложными линзами.
      Невидимый глазу луч протянулся от самолета к поверхности океана. В радиусе этого луча все вещи окрашивались в черно-белый цвет, как в кинематографе, - это было инфракрасное излучение. Надевшим очки Доку и его компаньонам луч его служил прожектором.
      - Мы опять в мертвой зоне, - сказал Длинный Том, оторвавшись от радио. - И, Док, ее местонахождение не соответствует тому, что мы зафиксировали еще в Нью-Йорке. Похоже, она находится в движении.
      Радиосвязь не прерывалась, можно было разобрать передававшиеся сообщения. Из Вашингтона: "О пропавшей военной комиссии по-прежнему нет никаких известий". Из Лондона пришли поразительные новости:
      "Предупреждение всем судам - странное происшествие в Северном море многие корабли пропали - появилось необыкновенное излучение".
      Потом пришло экстренное сообщение:
      "Одна из подводных лодок Его Величества, находящаяся в пределах Лофотенских островов, на Крайнем Севере, не отвечает на сигналы".
      - Док, - взволнованно пискнул Оранг, - не то ли это место, куда мы направляемся?
      - Это пока что наша непосредственная цель, - ответил Док. - Второе сообщение меня не удивляет. Мертвая точка находится как раз в пределах Лофотенских островов.
      - Этот искусственный дневной свет, о котором они говорят, а, Док? осторожно спросил Шпиг. - После того что случилось с нами с Мэриленде, не произойдет ли это снова? Что мы тогда будем делать?
      Док только улыбнулся и ничего не сказал.
      - Шпиг, ты становишься таким же великим нытиком, как и Оранг! проворчал Ренни.
      Компаньоны Дока были в высшей степени заинтригованы появлением на борту самолета огромного стекловидного цилиндра. Но Док не стал объяснять его назначение.
      Неожиданно Док увидел неподвижное судно. В инфракрасном луче корабль. был похож на безмолвный призрачный силуэт.
      - Мы добрались до "Трафальгар Сквер", - провозгласил Док. - Пароход разбился о камни.
      Покинутый "Трафальгар Сквер" основательно застрял в устрашающих скалах прибрежной полосы, его носовая часть была смята.
      Док плавно посадил самолет рядом с разбившимся пароходом. Чтобы переправиться на него, пришлось воспользоваться одним из надувных резиновых плотов.
      Оранг упрямо тащил за собой Хабеаса Корпуса.
      Когда они добрались до высоко поднявшегося борта парохода-призрака, поросенок застыл на месте, отчаянно сопротивляясь усилиям Оранга, тянувшего его за собой.
      - Черт побери, Док! - крикнул Оранг. - Мне это не нравится! Свинья чует какую-то гадость!
      Док нес квадратный черный ящик с линзой, похожей на черное стекло, это был флуороскоп. Бронзовый человек шел по палубе вдоль накренившегося борта, направляя прибор на иллюминаторы кают. Внезапно вспыхнувшая голубым надпись на оконном стекле бросилась ему в глаза.
      - Я надеялся, что Джонни успеет оставить для нас послание, - заметил Док.
      Но послание Джонни содержало слишком мало информации:
      "Док, если ты это увидишь, военную комиссию захватили вооруженные люди и сажают в спасательную шлюпку - наша машина остановилась - вся команда и пассажиры садятся в шлюпки..."
      Это было все. Послание было написано специальным мелком, светящимся в ультрафиолетовом луче.
      Док спустился в машинное отделение. Нигде не было видно каких-либо признаков жизни. Не было и следов насилия.
      Док не стал больше тратить время на осмотр "Трафальгар Сквер". Пароход был обречен: первый же шторм разобьет его в куски.
      Трехмоторный самолет снова взял курс на север.
      Почти сразу же радио пискнуло и перестало работать.
      Показался застывший скалистый берег Норвегии. Док Сэвидж немедленно стал набирать высоту.
      - Опять то же самое, Док! - нервно сказал Шпиг. - Только на этот раз оно идет с севера. Здесь не настолько жарко, чтобы позволить скинуть себя вниз.
      - Соберите свое имущество! - приказал Док. - Мы приближаемся к тому, чего я и опасался. Позаботьтесь о снаряжении. На борту уже есть многие вещи.
      Последние слова Дока прозвучали как загадка. Но быстро наступающий рассвет на севере не был тайной для Шпига и Оранга. Тот же самый искусственный дневной свет они уже видели на побережье Мэриленда.
      Только сейчас самолет летел прямо к освещенному пространству и рассвет наступал гораздо быстрее.
      Моторы с трудом работали на большой высоте. Док повернул ручку вентиляционные отверстия плотно закрылись. В кабине послышалось слабое шипение.
      Кислород наполнил кабину - он был необходим на такой высоте.
      Потом в окружавшей самолет темноте послышалось ровное гудение моторов, как будто неизвестные машины с гулом спускались из стратосферы вниз, чтобы перехватить самолет Дока Сэвиджа.
      - Самолеты! - прогудел Ренни. - Прислушайтесь к их моторам, парни! Они грохочут, словно сам гром!
      - Самолета лишь три, - сказал Док. - На каждом три мотора, как и на нашем. Но я тоже не слышал ничего похожего на этот грохот.
      Очевидно, пилоты трех таинственных самолетов, оказавшихся на этой необычной высоте, не собирались нападать на Дока Сэвиджа. Или, возможно, просто не заметили его самолет в ночной темноте. Мало-помалу рокочущий шум их моторов замер в отдалении.
      - Ладно, - сказал Длинный Том, переводя дыхание, - полагаю, на этот раз мы уцелели, все в порядке. Теперь мне бы хотелось знать...
      Электрик не закончил фразу.
      Дневной свет вспыхнул внезапно, как сигнальная ракета. Белое сияние обступило попавший в полосу света самолет.
      Мощное трио двигателей мгновенно смолкло. На высоте около шести миль над землей машина Дока Сэвиджа утратила всю свою мощь.
      - Приготовьтесь быстро высадиться, как только мы приземлимся, посоветовал Док так спокойно, как если бы речь шла о том, как поудачнее выйти из автомобиля. - Держите все наготове. У нас мало времени.
      Таинственный свет не был северным сиянием. Он осветил застывший суровый берег до мельчайших деталей. От океанского залива в глубь материка простиралось обширное плоскогорье Норвегии. Ближе к океану глетчеры, хорошо видные с такой высоты, неуклонно сползали по трещинам фьордов. Некоторые из этих узких морских заливов уходили в глубь материка на расстояние многих миль.
      Сейчас земля была скована холодом. Изолированные стены большой кабины не позволяли компаньонам Дока совершенно заледенеть, но температура воздуха опустилась значительно ниже нулевой отметки. Мудрый совет Дока запастись теплой одеждой оправдался.
      - Хабеасу Корпусу это не понравится, - пожаловался Оранг. - Мне следовало купить ему наглазники, он получит снежную слепоту.
      - Если он получит какую-нибудь разновидность хронической слепоты, меня это более чем устроит, - иронически парировал Шпиг.
      Док Сэвидж планировал вниз так медленно, как это только было возможно для загруженного самолета.
      - Посмотрите, друзья! - указал он вниз. - Голубые тени вон там - это Лофотенские острова. Один из них - Москенес. О нем говорил Хьялмар Ландсон, перед тем как умереть.
      Между голубыми пятнами островов и материком простиралась зеленая гладь воды. Разбросанные по ней черные точки казались неподвижными.
      Зоркие глаза Дока увидели больше, чем глаза его компаньонов:
      - Рыбачьи лодки. Их двигатели заглохли. На двух команды наспех устанавливают грубые паруса и направляются к берегу. Там должна быть деревня.
      Между двумя ледяными стенами рядом с фьордом появилось темное пятно. Вверх от него поднимался дым.
      - Возможно, нам повезло, - сказал Док. - Это норвежский или лопарский рыбацкий поселок. Эти народности, как правило, дружелюбны.
      - Пресвятая каракатица! - прогудел Ренни. - Надеюсь, что дружелюбны. Люди в нашем положении нуждаются в поддержке!
      Им предстояло обнаружить, что эти рыбаки вовсе не были дружелюбными, обитатели странной деревни не собирались оказывать кому-либо гостеприимство.
      ГЛАВА 13 ЛИЦО ЖЕНЩИНЫ
      Возможно, существовали и другие летчики, которые смогли бы совершить посадку в ледяном море. Но действительно немногим удалось бы посадить перегруженный самолет на поверхность океана, не разбив ударом о воду хвостовое оперение, не кувыркнувшись через нос.
      Поплавки скользнули по зеленой поверхности, словно смазанные маслом. Машина глубоко осела, но осталась в горизонтальном положении.
      В ярком дневном свете прибрежные горы возвышались над землей, как огромные голубые соборы. Ледники покрывали долины.
      Как только самолет приземлился, компаньоны Дока выбрались на крылья.
      - Добраться до берега в резиновых лодках будет довольно просто, заметил Длинный Том. - Мы сможем сделать несколько заходов, чтобы забрать все снаряжение.
      Док Сэвидж стоял, прислонившись к фюзеляжу. Он смотрел на север. Вверху круг искусственного дневного света выделялся на черном занавесе ночи.
      Через несколько секунд товарищи бронзового человека услышали его фантастическую трель.
      Хабеас Корпус тоже стоял на крыле самолета; его тело словно окаменело, длинный нос был обращен к северу.
      - Черт побери! - выругался Оранг. - Свинья что-то чует!
      - Я порекомендовал бы тебе отойти от него! - проскрипел Шпиг.
      Хабеас Корпус, очевидно, был сильно напуган. Док быстро обернулся:
      - Я все время боялся этого. Здесь задействована двоякая сила. Одна выводит двигатели из строя, другая заставляет их работать.
      Вскоре стало ясно, что имел в виду бронзовый человек. Из-за черного занавеса стремительно вырвались три странных пятна. Из точек они быстро превратились в летящие на полной скорости самолеты. Они приближались с поразительной скоростью, делая, должно быть, триста миль в час. Никто из команды Дока не успел и пошевельнуться, как они оказались над их дрейфующим самолетом.
      - Вполне можно оставаться снаружи, пока они не пролетят, - заметил Док. - Результат будет тот же.
      Его суждение быстро подтвердилось. Три самолета летели очень низко, на высоте, едва ли превышающей сто футов.
      - Пресвятая каракатица! - проворчал Ренни. - Док, ты заметил? Все, что можно услышать, - свист ветра в их крыльях! Их моторы не производят никакого шума!
      - Это более чем очевидно, - сказал Док. - Но когда они пролетели мимо нас в темноте наверху, их моторы производили достаточно громкий шум. Я бы предположил, что сейчас на этих самолетах работают другие двигатели.
      Оранг возбужденно приплясывал на крыле самолета.
      Его короткие ноги и длинные руки делали его удивительно похожим на взволнованного шимпанзе.
      - Это была она, Док! - проверещал он. - Эта рыжеволосая дама! А я-то думал, что она не с ними! Но она в одном из этих самолетов! Я видел ее лицо и ее рыжие волосы!
      - Он прав, - протянул Длинный Том. - И этот парень Кама сидел в том же самолете. Они смотрели вниз. Док, похоже, они летели следом за нами через всю Атлантику!
      - Так я и предполагал, - сказал Док спокойно. - Да, это была рыжеволосая Лора Крантс, а с ней тот человек из Сан-Тао. Залезайте в самолет. Они возвращаются.
      Только два лица можно было заметить в промелькнувшем самолете. Оставалось только гадать, кем окажутся остальные.
      Три самолета исчезли в южном направлении. Но отсутствовали они недолго.
      Док и его компаньоны вновь сидели в кабине. Бронзовый человек повернул рычаги на конце большого стекловидного цилиндра. Плотно пригнанная крышка плавно скользнула в сторону. Внутри было достаточно места для нескольких человек.
      - Подождем немного, - сказал Док. - Но приготовьтесь быстро спрятаться. Нас, кажется, собираются атаковать.
      Почти тотчас же три самолета снова просвистели в воздухе. Они возвращались обратно. На этот раз они поднялись на высоту в несколько сотен футов. Длинный Том и Ренни уже залезали в тесный цилиндр.
      - Но что это такое, Док? - сказал Шпиг. - Ты ведь не думаешь... Эта штука не опустится под воду, нет?
      - Для этого она и предназначена, - ответил Док спокойно. - Но этот аппарат не только погружается под воду, но может гораздо больше.
      Три самолета снова пролетели над ними.
      - Я заметил одну странную вещь, Док, - сказал Шпиг. - Эти самолеты не отбрасывали тени, когда они пролетели над нами в первый раз.
      - Если свет не направлен на предметы сверху, они не отбрасывают тени, - объяснил Док.
      - Один из них разворачивается, Док. Он возвращается!
      Один из стремительных самолетов, управляемых таинственной силой, отделился от остальных. Точно над покачивающейся на воде машиной Дока он по спирали спускался вниз.
      Док и его товарищи не видели блестящего предмета, летящего вниз. По счастливой случайности пилот промахнулся. Мощный взрыв взметнул вверх огромный фонтан воды примерно в пятидесяти ярдах от самолета Дока. Чудовищная волна угрожала сломать поплавки.
      - Все внутрь! - приказал Док. - В следующий раз, возможно, он рассчитает расстояние более точно.
      В стекловидном цилиндре оказалось достаточно места для пяти человек. Большую часть пространства занимали разнообразные металлические цистерны.
      - Пресвятая каракатица! - проворчал Ренни. - Здесь будет кромешная тьма!
      Док не ответил. Его рука потянулась к панели.
      Скользнув в сторону, та обнажила длинные трубы.
      Внезапно они вспыхнули таинственным голубым светом - фосфоресцирующее излучение осветило кабину.
      Док не сказал, какие химические соединения были использованы для создания системы освещения. По всей видимости, она не зависела от наличия электрического тока.
      Закрывающая вход крышка люка скользнула на место. Док повернул несколько ручек, и послышалось шипение медленно поступающего из резервуаров кислорода.
      - Теперь, имей мы хоть немного энергии, можно было бы путешествовать, - сказал Шпиг. - Следующая остановка, я полагаю, будет на дне. Говорят, шельф вдоль этого побережья достигает глубины в шестьсот футов.
      Вера компаньонов Дока в своего предводителя была такова, что они нисколько не сомневались в том, что странный аппарат, в котором они сейчас расположились, был обеспечен практически всем. Всем, кроме энергии, как им казалось.
      Хабеас Корпус хрюкнул. Его длинный нос ткнулся в шею Шпига. Шпиг сделал вид, что достает свой клинок.
      - Убери этого четвероногого гибрида от моей шеи, - взвизгнул он. - Или я обрублю ему уши!
      Оранг только ухмыльнулся и фыркнул. Пол кабины осел и накренился. Один из поплавков разлетелся в куски от взрыва бомбы. Три самолета свистели вверху.
      - Возможно, следующий снаряд попадет прямо в нас, - констатировал Док. - Мне кажется, пришло время уходить.
      Послышался скрежет. Пол кабины самолета раздался под цилиндрическим аппаратом, и тот, увлекаемый своим весом, провалился в зеленую воду. Едва они погрузились в воду под гидропланом, как возникла угроза, что взрыв повредит стекловидный корпус цилиндра.
      Второй снаряд попал наконец в цель, разнеся самолет Дока Сэвиджа на куски. Ни один человек из находящихся в его кабине не смог бы остаться в живых.
      - Вот и конец знаменитому Доку Сэвиджу, - ядовито сказал мужской голос в одном из летящих самолетов. - Его знания были единственной вещью в мире, которой нам следовало бы опасаться. Будь у него больше времени, он проник бы в суть тайны.
      - Этто корошо, - сказал другой голос, с сильным акцентом. - Кокта мы наснашим цену?
      - Возможно, цена в этой сделке зависит от того, кто дает больше, сказал другой голос. - Любая нация рискнет всем своим богатством, чтобы получить эту силу. Всего лишь несколько человек смогли бы держать мир в повиновении.
      - Этто то, што састафляет отноко шелофека перересать корло трукому, предположил голос.
      - Да, и об этом хорошо позаботятся, - сказал первый человек. - Каждая нация вступит в торг. Выбирать буду я. Дока Сэвиджа можно теперь не опасаться.
      Три загадочных самолета вытянулись в одну линию.
      В одном из них сидела Лора Крантс, рыжеволосая девушка. Она пристально смотрела на зеленое море, поглотившее самолет Дока Сэвиджа. Там, где несколько минут назад покачивалась металлическая машина, по воде расплывалось многоцветное радужное пятно нефти.
      - Он погиб, - прошептала девушка.
      - Да, это конец Дока Сэвиджа, - сказал сидящий рядом с ней темнобровый молодой человек.
      Желтокожий азиат обнажил в улыбке свои блестящие зубы:
      - Тот, кто во все вмешивается, стремясь к бесконечному, сам навлекает на себя гибель.
      По всей видимости, Кама из Сан-Тао не был удручен зрелищем быстрой и ужасной смерти Дока Сэвиджа.
      Зажатая в тесном пространстве цилиндра команда Дока Сэвиджа все же смогла устроиться комфортабельно. В течение нескольких минут цилиндр оставался почти неподвижен, как детский надувной шарик, плывущий в воздухе. Последний обломок погибшего самолета медленно проплыл мимо, опускаясь на дно.
      Теперь аппарат вновь погружался. Он достиг такой глубины, на которой сила давления была ужасающей.
      Но материал, из которого было сделано необыкновенное подводное приспособление, обладал высокой способностью сопротивления.
      - Здесь как в гробу, - пожаловался Ренни. - Док, это, конечно, очень хорошее убежище, но не перестарался ли ты?
      Док Сэвидж улыбнулся и не ответил. Его бронзовые руки были заняты.
      - Желательно немного подождать, - объяснил затем Док. - Мы вступили в борьбу более чем с одним изощренным умом. Многие нации вступили в торг за обладание этим белым светом. Подобная энергия может возвести на вершину могущества самые малозначительные государства.
      Док потянул за небольшой рычаг. К величайшему изумлению его компаньонов, цилиндр немедленно наполнился гулом энергии - аппарат пришел в движение. Он плыл над мрачным дном ледяного моря, как большая рыба, ищущая еду.
      - Пресвятая каракатица! - воскликнул Ренни. - Что за лодка! Теперь, должно быть, мы можем отправиться куда угодно! Ты открыл секрет энергии, управлявшей теми самолетами, да, Док?
      Бронзовый человек отрицательно покачал головой:
      - Возможно, мы раскроем его позднее. Что касается этой лодки, то ее приводит в движение сжатый воздух.
      ГЛАВА 14 ГОРЯЧИЙ ПРИЕМ
      Хабеасу Корпусу не понравилось тесное помещение.
      Даже перед лицом смертельной опасности Шпиг нашел способ досадить Орангу. Когда облаченный в меховое одеяние поросенок притиснулся к нему слишком близко, адвокат кольнул его толстую шкуру кончиком лезвия, убиравшегося в кольцо с печаткой.
      Поросенок взвизгнул. Оранг принялся ругаться. Меховая одежда Хабеаса Корпуса не предназначалась для теплого помещения. Аравийский страдалец превратился в источник зловония.
      Цилиндр, по всей видимости, двигался по направлению к берегу.
      - Если мы будем вынуждены выбираться из этой штуковины прямо здесь, нас просто расплющит в лепешку, - сказал Шпиг. - Она не настолько велика, чтобы в ней уместились балластные цистерны, так что нам не из чего выкачивать воду, чтобы подняться на поверхность.
      Это высказывание подействовало на остальных удручающе. Кислород в резервуарах должен был когданибудь кончиться. Судя по всему, Доку и его компаньонам оставалось дышать считанные минуты.
      Док Сэвидж промолчал. Из плоских металлических коробок он всыпал в реторту странной формы растертые в порошок химикалии. От этой реторты тянулась трубка и проходила сквозь обшивку цилиндра.
      Конструкция цилиндра предусматривала двойной корпус. В значительном пространстве между двумя корпусами был вакуум. Когда оболочка цилиндра наполнилась, аппарат приобрел плавучесть и стал подниматься.
      - Пресвятая каракатица! - вскричал Ренни. - Мы спасены. Эта шайка под предводительством рыжей дамы думает, что мы погибли! Док, мы можем пристать у этого рыбацкого поселка. Будет парой пустяков выяснить, что происходит с этим взбесившимся океаном!
      Док Сэвидж смотрел на небольшой компас. Прибрежные скалы смутно вырисовывались под водой, как черная стена. Бронзовый человек вел лодку вдоль этих скал. Вскоре стекловидный цилиндр осторожно вошел во фьорд.
      - Твой план неплох, Ренни, - сказал Док. - Но мне кажется, что наше появление будет слишком серьезным испытанием для нервов этих рыбаков. Особенно если они лопари.
      Между двумя нависающими скалами появилась песчаная коса. На конце ее виднелась маленькая пристань.
      Стеклянный цилиндр шел на глубине всего лишь в несколько ярдов. Диковинная фигура стояла на краю пристани. Одеяние этого человека было сшито из шкур какого-то мохнатого животного. Шкуры, высушенные на солнце, были вывернуты мехом наружу.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10