Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Таинственный шар

ModernLib.Net / Научная фантастика / Робсон Кеннет / Таинственный шар - Чтение (стр. 6)
Автор: Робсон Кеннет
Жанр: Научная фантастика

 

 


      В дверь постучали.
      - Войдите. - пригласил Ренни.
      Вошедший человек напоминал башню из костей. Он бросил взгляд на газету, потом потеребил пальцами монокль, который бдлтался на шнурочке у лацкана его пиджака.
      - Твоя позиция наводит на мысль о каталепсии, - тоном ученого сказал он.
      - Я не знал, что это ты, Джонни, - прогромыхал Ренни голосом разбуженного медведя. Он убрал пистолет.
      Вновь пришедший был Уильям Харпер Литтлджон, "Джонни", джентльмен с двумя пристрастиями - приключения и длинные слова. К тому же он считался самым признанным специалистом в области археологии и геологии.
      - Длинный Том производил коммуникацию с тобой в истекший час? спросил Джонни.
      Ренни растерянно моргнул.
      - Что-что?
      - Длинный Том звонил мне, - объяснил Джонни. - И сказал, что располагает информацией чрезвычайной важности.
      - А-а, ясно, - облегченно протянул Ренни. - Нет, мне он не звонил.
      Джонни нырнул в библиотеку. Он казался тоньше, чем может быть существо и при этом оставаться живым.
      Вернулся он с книгой размером чуть меньше небольшого чемоданчика. Он открыл ее и стал напряженно вчитываться в страницы с красочными иллюстрациями.
      Это была книга о жизни и повадках доисторических птеродактилей, которую Джонни написал сам.
      - Освежаешь в памяти? - осведомился Ренни.
      - Я кое-что упустил, - объяснил Джонни. - Чрезвычайно существенные последствия, к тому же касающиеся лапидификации, или прогрессивной лапидисценции овариального...
      - Умоляю тебя, - попросил Ренни. - У меня и так болит голова. Есть что-нибудь от Дока?
      - Нет, - коротко ответил Джонни.
      Дверь с шумом распахнулась, и на пороге показался смертельно бледный человек, который выглядел настолько нездоровым, что ему следовало бы находиться в госпитале. Он был много выше среднего роста и цветом лица напоминал мухомор.
      - Кое-что важное! - заорал он и помахал листком бумаги.
      Это был майор Томас Дж. Роберте, "Длинный Том", гений в области электричества, не болевший в своей жизни ни одного дня.
      На листке значилось следующее:
      "Я знаю, что ты хороший парень и интересуешься убийством этого Вилларда Спаннера. Иди на Карлстрит, 60, и ты кое-что узнаешь. Однако будь осторожен. Я встречусь с тобой потом, и если что-нибудь дашь мне за наводку, то это будет хорошо.
      Базз".
      - Кто этот Базз? - прогрохотал Ренни.
      - Понятия не имею, - ответил Длинный Том. - Но это стоит узнать хотя бы потому, что общественность не знает, что мы заинтересованы этим делом. А этот человек знает, и у него должна быть какая-то ниточка.
      - Это рационально, - согласился Джонни.
      Ренни, несколько раз сжав и разжав кулаки, проворчал:
      - Хотел бы я знать, что представляет собой эта Карл-стрит?
      Это был деловой квартал города. Они поняли это, когда такси привезло их на Карл-стрит полчаса спустя.
      Улица была полна административных зданий, и для того чтобы увидеть небо, надо было высоко задирать голову. Здания казались новыми.
      Дом номер 60 выглядел очень импозантно: с большими окнами, и у входа сразу два швейцара в униформе вместо одного, как обычно.
      - Что будем делать? - вслух размышлял Длинный Том. - Это почтенное место. Здесь около трех сотен квартир. А мы даже не знаем толком, что ищем.
      - Надо проникнуть внутрь и начать задавать вопросы, - предложил Ренни.
      - Рассуждения аборигена, - усмехнулся Джонни.
      - Мы ведь, - согласился Длинный Том, - не станем вламываться и распугивать наших птичек.
      - Совсем не помешает оглядеться, - продолжал спорить Ренни. - Я подниму воротник пальто и войду.
      - А куда ты денешь свои кулачищи? - проворчал Длинный Том. - Я буду действовать тайком.
      Они обогнули дом на такси и вышли. Длинный Том в раздумье почесал затылок.
      - Туда не стоит входить открыто, - объявил он. - Эти птички могут узнать нас.
      Внезапно его осенила гениальная мысль, и он покинул остальных, ловко перебежал улицу и вошел в телеграфную контору.
      Ренни и Джонни ждали его. Прошло пять минут, и они начали волноваться. Они уже собирались пойти на разведку, когда из телеграфной конторы вышел рассыльный. И только когда он подошел вплотную, они узнали в нем Длинного Тома.
      - Дал парню два доллара, чтобы он одолжил мне свою форму, ухмыльнулся гений электричества.
      Длинный Том вошел в здание, неся в руке пустой конверт телеграфной компании, и когда один из швейцаров попытался остановить его, он взглянул на него и проговорил:
      - Эй, парень, я выполняю свои обязанности!
      Длинный Том вошел внутрь и направился к доске, на которой помещался список тех, кто снимал квартиры, как в зданиях контор. Это было необычно для жилого дома, но Длинному Тому очень облегчало работу.
      Длинный Том бросил взгляд на доску, затем повернулся и вышел. Его лицо сияло, когда он присоединился к остальным.
      - Угадайте! - потребовал он.
      - Пошел к черту! - взорвался Ренни. - Не время! Выкладывай!
      - У Вилларда Спаннера была лаборатория и комната на Статен Айленд, сказал Длинный Том. - Полиция обыскала ее, но не нашла ничего, что указало бы на цель убийства. Я прав?
      - Прав, - прогрохотал Ренни.
      - А между прочим, имя Вилларда Спаннера стоит в списке жильцов этого дома, - закончил Длинный Том.
      Ренни рванулся вперед.
      - Там должен быть какой-то ключ. Номер квартиры?
      - Квартира 2712, - ответил Длинный Том.
      Пятнадцать минут спустя Ренни и Джонни появились у служебного входа в здание, таща большую деревянную коробку, на боковых стенках которой черным карандашом значилось: "Квартира 2712". Но их план не спас от мелких неприятностей с самого начала.
      Оказалось, что в доме существует служба, которая доставляет посылки и письма.
      - Нам было приказано установить это, - прогремел Ренни и ухватился за коробку. - Не трудитесь звонить в квартиру. У нас есть ключи.
      Служебный лифт поднял их наверх, и они, сопя и пыхтя, потащили коробку по коридору. Они остановились у двери, прислушались, ничего подозрительного не услышали и, обменявшись взглядами, позвонили. Никакого ответа.
      Из кармана Ренни извлек связку отмычек самых разных размеров, которую он захватил из штаб-квартиры Дока. Инженер перепробовал около двадцати из них, и его длинное лицо приняло обеспокоенное выражение. Наконец замок щелкнул.
      За дверью была современная приемная, отделанная черным и блестящая хромом. Ренни огляделся, оценивая. Он был знатоком в области дизайна современных квартир, ибо сам обладал одними из наиболее модно обставленных апартаментов в городе. Он и Джонни бросили коробку, несколько поцарапав полированный пол, и закрыли дверь.
      - Хэлло! - наугад позвал Ренни.
      Только эхо было ему ответом.
      Они прошли в следующую комнату. Если первая была приемной, отделанной в современном стиле, то эта была совершенно противоположного характера, в духе ранней готики. Над камином красовались огромные мечи, стол был массивным, ручной работы, в противоположных концах комнаты стояли статуи рыцарей в доспехах. Головы убитых кабанов на стене довершали впечатление.
      - Неплохо, - проговорил Ренни.
      Они остановились на середине комнаты.
      Внезапно вперед двинулись сразу оба рыцаря в доспехах. Каждый снял латную рукавицу, и показались небольшие пистолеты.
      - Вы как раз вовремя, ребятки, - проговорил один из рыцарей.
      Ренни ухмыльнулся. Это было отличительной чертой Ренни: когда положение было из рук вон плохо, он становился необыкновенно радостным. В то же время, если он выглядел печальным, значит, он был необыкновенно счастлив.
      - Рискованно,.- прогрохотал он.
      - Ну, мы подумали, что вы не будете звонить в полицию, - сказал человек в доспехах. - Люди Дока Сэвиджа так не работают.
      Еще четверо мужчин появились из задних комнат квартиры. У всех были ружья. Двое тщательно обыскали Джонни и Ренни.
      - Заприте дверь, - сказал один из бандитов.
      Человек подошел к двери в коридор, повернул ключ, затем вернулся, зажав ключ в ладони.
      - Вытащи-ка нас из этих консервных банок, - предложил один из ребят в доспехах.
      Это было сделано.
      Джонни и Ренни молча изучали своих захватчиков, и перспектива им представлялась отнюдь не радостной, ибо эти шестеро действовали без волнения. Жесткие, уверенные движения и манера их речи указывали на то, что они умеют себя вести в непредвиденных обстоятельствах.
      - Ну, - рявкнул один. - Как мы вам нравимся?
      - Тебе бы лучше подошел черный капюшон, - сухо сказал Ренни. - Его наденут на тебя, прежде чем посадят на электрический стул.
      - Ага! - злорадно проговорил человек и показал на него рукой. - Он угрожает нам!
      Другой едко заметил:
      - Мы взяли Дока Сэвиджа в Калифорнии и теперь захватили этих двух. Черт побери, кажется, мы избавились от всех противников.
      - Босс зря тревожился, - проговорил первый. - Этот Док Сэвидж не был таким уж крепким орешком.
      - Все этот чертов Виллард Спаннер, - проворчал первый. - Он зашел слишком далеко, попытался связаться с Доком Сэвиджем, и пришлось немного попачкать руки.
      - Ну, мы не так уж и испачкались, - поправил второй. - Мы сцапали его во Фриско в полдень и кокнули в Нью-Йорке через пару часов, когда он пытался удрать.
      Первый кивнул:
      - Но он переслал всю информацию сюда, на свою квартиру в Нью-Йорке, и потому мы вынуждены были притащить его сюда, чтобы он получил письмо для нас.
      Обычно Ренни никак не проявлял своих эмоций. Но сейчас его глаза, казалось, лезли из орбит.
      - Вы приехали из Сан-Франциско в Нью-Йорк менее чем за два часа? вскричал он.
      - Естественно, - усмехнулся другой. - Это удивительно?
      - Я не верю! - прогрохотал Ренни:
      Джонн-и задал вопрос, который давно волновал его:
      - Эта квартира вообще когда-нибудь принадлежала Вилларду Спаннеру?
      - Нет, черт возьми, - хихикнул другой. - Это просто тот кусочек сахара, который мы использовали как приманку.
      Вдруг человек громко щелкнул пальцами.
      - Проклятье! Один из этих парней ускользнул! Тот самый, который, кажется, что вот-вот умрет. Они зовут его Длинный Том.
      Человек, который казался главным, посмотрел на часы.
      - Мы позаботимся о нем позже, - решил он. - Они начнут разгружать "Морской Бриз" через час. Нам надо поторопиться.
      Люди начали связывать и заковывать Джонни и Ренни, работая с такой легкостью и спокойствием, будто были полностью уверены в тылах и в том, что их никто не посмеет прервать.
      Они были совершенно потрясены, когда раздался голос Длинного Тома:
      - Всем стоять спокойно.
      За спиной Длинного Тома лежал тот самый ящик, в котором Ренни и Джонни притащили его сюда как раз на именно такой непредвиденный случай.
      Шестеро бандитов были спокойны, самообладание не покинуло их и сейчас. Обернувшись и рассмотрев суперпистолет в бледной руке Длинного Тома, они должным образом оценили ситуацию, но не стали делать при этом никаких нервных жестов.
      Бандиты бросили оружие на пол и подняли руки над головами.
      - Оставайтесь на месте, - предупредил Длинный Том.
      Он прошел вперед, освободил Ренни и Джонни, которые, в свою очередь, обыскали своих пленников и разоружили их. Обыск не дал никаких результатов, как они надеялись, ибо в карманах жертв не было ничего, кроме денег; этикетки на костюмах были тщательно срезаны.
      - Свяжите их, - сказал Длинный Том.
      Они сделали это, используя шнуры от занавесок и провода от ламп.
      Длинный Том нахмурился и спросил:
      - Что там я слышал о "Морском Бризе"? Что такое "Морской Бриз"?
      - Скаковая лошадь, - моментально ответил один.
      Длинный Том покачал головой:
      - Вы что-то сказали о его разгрузке...
      - Конечно! - пожал плечами другой. - Лошадь только что прибыла с Юга на поезде. Нам надо разгрузить ее.
      - Это ложь! - рявкнул Ренни.
      Человек обиделся. Длинный Том вопросительно поднял брови.
      - "Морской Бриз" - это новый океанский лайнер, - сказал Ренни. - Я читал о нем в газетах. Он прибывает сегодня, на борту много золота.
      - Так! - Длинный Том посмотрел на пленников. - Что должно случиться с "Морским Бризом"?
      Никто не ответил.
      - Это недоразумение! - воскликнул один из бандитов. - "Морской Бриз" это беговая лошадь!
      - Посмотрим. - Длинный Том махнул в сторону двери. - Мы отправляемся на пирс, где швартуется этот трансокеанский лайнер.
      - Кто-то должен караулить этих птичек, - прогрохотал Ренни.
      - Можешь заняться этим, - сказал ему Длинный Том. - Ты все это придумал.
      Они поспорили немного, а закончилось это тем, что бросили монету и Ренни проиграл. Итак, ругаясь, но с чрезвычайно торжественным видом, он приступил к заданию: караулить пленников, пока Джонни и Длинный Том отправятся на пирс, где пришвартовался лайнер "Морской Бриз", чтобы проверить, есть ли какаянибудь связь между ним и этими людьми.
      Длинный Том и Джонни были весьма довольны собой, когда спускались в лифте и ловили такси перед зданием.
      Но они не были бы так жизнерадостны, если бы заметили человека, который припарковал машину в нескольких десятках ярдов от них.
      Человек в машине поспешно наклонился, чтобы скрыть свое лицо, и когда он выпрямился, чтобы рассмотреть Длинного Тома и Джонни, у лица он небрежно держал газету, которая закрывала его.
      Когда человек вышел из машины, воротник его пальто был поднят, а шляпа глубоко нахлобучена. Он стремительно вошел в здание, стараясь скрыть лицо от швейцара.
      В свободной руке человек нес саквояж, который можно было легко принять за чемоданчик врача.
      Лифт доставил его на двадцать седьмой этаж. Он подождал, пока кабина уйдет, и украдкой приблизился к той двери, куда были завлечены Длинный Том, Ренни и Джонни.
      Человек открыл чемоданчик. Сначала он достал плотно облегающую резиновую маску. По существу это было фальшивое лицо, ибо у человека теперь появились отвислые щеки, крючковатый нос и двойной подбородок.
      Потом он извлек из саквояжа жестяную баночку с завинчивающейся крышкой и воронку, нижний конец которой был загнут и сплюснут. Он подсунул воронку под дверь и вылил содержимое баночки, тут же проникшее в комнату.
      Он поспешно отступил назад, и стало заметно, что он задержал дыхание. Потом подошел к окну в конце коридора, открыл его и, стоя на ветру, глубоко вздохнул.
      Простояв так около пяти минут, он вернулся к двери квартиры, вытаскивая из кармана ключ. На его счастье второй ключ не был оставлен в двери, когда ее запирали изнутри, поэтому человек в маске быстро справился с замком.
      С пола испарялось вещество. Человек снова задержал дыхание, пока не открыл все окна, потом вышел из квартиры и подождал, пока из нее не выветрился весь газ.
      Ренни и остальные люди в комнате лежали без сознания.
      ГЛАВА XII ЧЕЛОВЕК В МАСКЕ
      Человек в резиновой маске, казалось, хорошо знал действие газа и способ оживить его жертвы, ибо он начал развязывать бывших пленников и перемещать все путы на Ренни.
      Вскоре люди начали постепенно приходить в себя, моргать и зевать.
      - Что здесь произошло? - набросился на них человек в маске.
      Звук голоса - а это был не какой-нибудь необыкновенный голос, а просто достаточно отчетливый, чтобы сразу его узнать - привел проснувшегося человека, который услышал его, в полное сознание.
      - Шеф! - вскрикнул он. - Но зачем на тебе эта маска? Ты похож на гоблина!
      Человек в маске взревел:
      - Я спрашиваю тебя, что здесь произошло! Я не нуждаюсь в твоих идиотских замечаниях!
      Пришлось рассказать историю о приходе трех людей Дока Сэвиджа: рассказчики прилагали все усилия, чтобы утаить наиболее неблагоприятные для них места, но, судя по разъяренным комментариям шефа, им это не слишком удалось.
      - Придурки! - взвизгнул человек. - Вы работаете, как стадо ослов! Куда пошли Джонни и Длинный Том?
      Человек, которому выпала доля рассказывать о происшедшем, выглядел так, будто нашел червяка в своем яблоке. Он колебался. Он не упомянул еще об их промашке с "Морским Бризом".
      - Дела плохи, - проворчал он и выложил все.
      Шефа обуяла ярость. Он изрыгал проклятия, пинал тех, кто все еще был без сознания, так что они приходили в себя быстрее и пытались поскорее встать, чтобы как можно меньше частей тела могла пнуть нога их шефа.
      - Шайка идиотов и разгильдяев! - вопил тот. - Вы должны были сказать мне об этом сразу! А теперь может быть слишком поздно!
      Он ринулся в другую комнату, схватил телефон, и стало слышно, как он яростно набирает номер. Когда ему ответили, шеф мгновенно понизил голос. Люди в другой комнате не смогли разобрать ни слова, за исключением последнего предложения, которое было произнесено на принятом в банде кодовом языке.
      - Пирог должен быть готов на полчаса раньше.
      Он снова вернулся в комнату, уже не такой взбешенный, как раньше, и сказал:
      - Возможно, мне удалось исправить положение.
      - Как? - спросили его.
      - Я связался с ребятами и приказал им начинать на полчаса раньше, чем было запланировано. - Он посмотрел на часы. - А это означает сейчас. Они должны это сделать раньше, чем Длинный Том и Джонни появятся на сцене. Шеф снова взглянул на чаcы. - Через полчаса работа должна быть сделана.
      Как раз в этот момент Длинный Том изучал циферблат часов, которые подарившему их Электрическому обществу стоили целое состояние.
      - Мы доберемся до пирса не раньше чем через полчаса, - сказал он Джонни.
      Однако им удалось поймать такси, водитель которого был готов рисковать, и, остановив полицейского и поговорив с ним - помощники, как и Док Сэвидж, имели влияние в полиции, - они убедили офицера дать им зеленый свет везде.
      Результаты были потрясающими. Все дороги открылись перед ними. Гудок машины не замолкал. Они выиграли пятнадцать минут из предсказанного Длинным Томом времени.
      - А вот и пирс, - заметил Длинный Том.
      Джонни вытянул длинную шею.
      - Ситуация приобретает определенные аспекты премонстрации, - сказал он.
      Длинный Том выглядел озадаченным: - Что ты...
      Спереди донесся звук, будто там начали бить в барабан с короткими интервалами. Водитель так внезапно остановил машину, что тормоза отчаянно завизжали. Он высунулся в окно и осмотрелся.
      Впереди стояла возбужденная толпа. Услышав звук барабана, толпа проявила намерение покинуть это место. Вокруг сновали полицейские. Сирены полицейских машин создавали необыкновенную какофонию.
      - Дальше я не поеду, - сказал водитель. - Впереди, кажется, настоящая война!
      Джонни и Длинный Том уже выбирались из машины. Они забыли заплатить водителю, а он, в свою очередь, даже не вспомнил об этом. Они помчались вперед. Мужчины и женщины пробегали мимо. Два человека вели под руки женщину, которая билась в истерике.
      - Они убили около пятидесяти человек! - вопила женщина. - Там везде трупы!
      Джонни проявил недоверчивость и прошептал: - Надеюсь, это фантасмагорическое преувеличение.
      Барабанная дробь - несомненно, звук пулемета - ударила вновь. Затрещали ружейные залпы. В дело вступили пистолеты. Газовые бомбы издавали звуки раскалывающихся яиц.
      Маячивший неподалеку дородный полицейский вскричал:
      - Эй! Это вам не кино! Отойдите на безопасное расстояние!
      Длинный Том и Джонни показали ему свои удостоверения, выданные комиссариатом полиции.
      - Что здесь происходит? - спросил гений электричества.
      - Пираты! - ответил офицер. - Они очищают "Морской Бриз"!
      Продолжая двигаться вперед, Длинный Том и Джонни завернули за угол, и глазам их открылась удивительная картина.
      На пирсе, к которому пришвартовался новый лайнер "Морской Бриз", стояли три огромных грузовика. Фургон крайнего был прострелен, и сквозь дыру было заметно, что внутри он выстлан толстым слоем стали.
      Колеса грузовиков были разорваны в тех местах, где в них попали пули, но не спущены, что указывало на то, что они сделаны из сплошной резины.
      Радиаторы и двигатели тоже, казалось, были бронированные, к тому же двигатели находились под кабиной, и их трудно было прострелить.
      Какой-то человек - наверно, фотокорреспондент - снимал с крыши соседнего здания. Из-за одного из грузовиков взревел пулемет, и человека отбросило на крышу. Снова началась пальба.
      В поле видимости было около пятидесяти полицейских. Другие были на подходе. Они установили пулемет, и тот застрекотал в ответ.
      Джонни залег за рядом припаркованных машин. У некоторых автомобилей были выбиты стекла. Вместе с Длинным Томом он добрался до сержанта полиции и начал его расспрашивать.
      - "Морской Бриз" привез золото, - объяснил офицер. - Они его ограбили. Их там тридцать или около этого.
      Сержант хотел было вырвать чеку у газовой бомбы, но потом передумал.
      - Не имеет смысла, - сказал он. - Эти птички в масках.
      - Используют обычную военную тактику, - проворчал Длинный Том.
      - Мы все равно возьмем их, - сказал полисмен. - Наши люди снимают при помощи телеобъективов. Мы перекрыли все улицы, идущие отсюда.
      Налетчики выстроили баррикаду из мешков с песком, скорее всего, выгруженных из грузовиков, и теперь под их прикрытием люди могли ползти и садиться в машины. Редко кто из них появлялся над барьером.
      Каждый такой промах сопровождался шквалом пуль.
      Длинный Том отстегнул от пояса свой суперпистолет, как уже сделал Джонни. Они присоединились к полицейской осаде. Это было единственное, что они могли сделать.
      - Совершенно невероятно, - проговорил Джонни, имея в виду все происходящее.
      - Это, кажется, самая большая заваруха, которая когда-либо была в Нью-Йорке, - согласился Длинный Том. - Эй! Что происходит?
      Моторы грузовиков взревели, и мощные машины начали движение.
      Это было сигналом для полиции. Здесь и там поднимались с земли полицейские, опустошая магазины своих автоматов. Куски обшивки отлетали от грузовиков.
      Гигантские машины не повернули вниз по улице, как предполагалось. Они нацелились прямо на огромную деревянную дверь расположенного рядом здания.
      Первый грузовик врезался в дверь. Она была тонкой и тут же проломилась. Грузовик ворвался внутрь, остальные последовали за ним.
      Мгновением позже стало ясно, что на месте деревянной двери появилась стальная. Яростный пулеметный огонь раздался изнутри здания, тут и там вывалились кирпичи, образуя амбразуры, явно приготовленные заранее.
      Полиция отступила. Один полисмен упал, раненный в ногу.
      Офицеры стали кричать стрелковому подразделению, чтобы те попробовали пробраться через крышу.
      - Здесь, за зданием, есть двор, - кричал полисмен. - Попытайтесь пройти там!
      - Мы пытаемся, - отвечали ему. - Но банда обстреливгает все пространство вокруг.
      Прошло около пятнадцати минут. Место стало приобретать вид поля боя. В заливе маневрировал вооруженный буксир. Число полиции возросло до нескольких сотен. Вокруг сновали машины скорой помощи.
      Затем произошло то, что заставило всех замолчать.
      Это был странный треск, начавшийся со свиста, который могло производить тело, двигающееся с невероятной скоростью. Толпа уставилась в небо, глупо разинув рты и едва веря в то, что видела.
      - Огромный шар! - прошептал полисмен. - Он поднялся со двора из-за здания и исчез так быстро, что и моргнуть не успели!
      Пока все взгляды еще были устремлены в небо, снова раздался странный звук и поднялся второй шар. Он тут же унесся следом за первым.
      Больше шаров не появлялось. Стрельба в здании прекратилась, и полиция захватила его.
      - Я полагаю, они ничего не найдут, - предсказал Длинный Том.
      И он оказался прав. Полиция нашла грузовики, изрешеченные пулями. Нашли также один слиток золота, забытый впопыхах. Учитывая размах баталии и тот грохот, который стоял вокруг, было странно, что забыли только один слиток золота.
      Итак, украли шесть миллионов долларов. Эту информацию дал казначей "Морского Бриза". Было убито около дюжины человек, хотя один репортер в панике высказал предположение, что около двухсот.
      Самым сногсшибательным было то, каким образом воры скрылись. Последнее, что видели - это пятна шаров в небе. Никаких других следов обнаружено не было.
      Конечно, теперь все связывали таинственные полосы пламени в небе, про которые раньше думали, что это хвосты комет, с необыкновенными шарами. Только один момент вызывал смущение. Раньше эти шары оставляли полосы. А теперь нет.
      Длинный Том и Джонни спорили по дороге в город.
      К тому же они были несколько сбиты с толку и чувствовали неловкость, так как не смогли предотвратить преступление.
      - Я не понимаю, - сказал Длинный Том. - Может, полосы вовсе не имеют отношения к шарам, в конце концов. И что это за шары? Как они устроены?
      Они вышли из машины около того здания, где оставили Ренни охранять . пленников. Рассчитавшись с водителем, они собирались войти в дверь.
      - Смотри! - вскрикнул Длинный Том.
      Ренни сидел в машине на другой стороне улицы.
      Его голова и плечи хорошо были видны, так что не было никаких сомнений, что это Ренни.
      - Что, черт побери, он делает здесь? - взревел Длинный Том.
      В следующий момент одна из громадных ручищ Ренни поднялась и помахала им, давая сигнал, чтобы они подошли.
      Ничего не подозревая, они перебежали через улицу.
      Двое человек вышли из-за стоящей машины справа.
      Они подняли револьверы. Трое вышли слева, тоже держа оружие наготове. Это были члены той банды, которых охранял Ренни в квартире.
      Они ничего не сказали. Да и не надо было, их манера поведения говорила сама за себя. Длинный Том и Джонни подняли руки вверх.
      Маленький человечек встал с пола из-под ног Ренни.
      Это он, спрятавшись там, взял Ренни за руку и махал ею, подзывая Длинного Тома и Джонни.
      Ренни же был без сознания.
      В распоряжении банды было три машины закрытого типа унылой расцветки. Прошло не больше двадцати секунд с тех пор, как появился первый человек с пистолетом, а машины уже пришли в движение. Длинный Том сидел в одной, а Джонни во второй.
      Из окошка соседнего дома высовывалась голова любопытной женщины. Женщина начала визжать. Ее вопли были настолько душераздирающими, что ребенок в коляске на другой стороне улицы разразился слезами.
      Один из людей просунул ружье в окно машины.
      Раздался выстрел. Голова женщины исчезла.
      - Идиот! Мы не убиваем женщин! - зарычал другой человек в машине.
      - А кто убивает женщин? - проворчал тот. - Я выстрелил в окно в двадцати футах над ее головой!
      Машины двигались не слишком быстро, чтобы не привлекать внимание. Проехав дюжину кварталов, они остановились в каком-то переулке. Вокруг никого не было видно. Бандиты переменили машины на совершенно другие модели разного цвета. Машины разделились.
      Длинный Том извивался как червяк, когда его связывали веревками. Это было единственное, что он мог сделать.
      - Что вы собираетесь с нами делать? - спросил он.
      - Много чего, - ответили ему.
      Длинный Том ухитрился схватить человека за запястье и резко повернуть его. Жертва заголосила от боли, и оружие выпало у бандита из-за пояса.
      Длинный Том именно это и задумал. Он намеревался добраться до оружия. Но его сбили с ног и немного попинали за доставленное беспокойство.
      Некоторое время спустя машина остановилась в лесу.
      Длинный Том огляделся и обнаружил, что две другие машины прибыли сюда же, но другими дорогами. Вдалеке, сквозь деревья, гений электричества уловил сияние какого-то предмета.
      - Что теперь? - спросил один из бандитов.
      - Шеф велел собрать Дока Сэвиджа и его людей вместе, - ответили ему.
      - Рискованно, не так ли?
      Другие пожали плечами.
      - Мы собираемся устроить допрос. Шеф хочет знать, насколько Док Сэвидж осведомлен о нас и оставил ли он в письменном виде какую-либо информацию о нас.
      Всматриваясь в сверкающий предмет за деревьями, Длинный Том неожиданно понял, что это шар - огромная сфера из какого-то материала, похожего на обсидиан.
      Один человек из банды подошел, вытащил из кармана бутылку и носовой платок, полил платок содержимым бутылки и внезапно схватил Длинного Тома, прижав к его лицу смоченную ткань.
      Длинный Том задержал дыхание насколько смог, но его начали бить в живот до тех пор, пока он не вынужден был вздохнуть.
      Первый же вдох принес запах хлороформа. Длинный Том закашлялся, метнулся в сторону. Ему удалось глотнуть свежего воздуха. Пытаясь убедить своих врагов, что прекратил сопротивление, он притворился, что потерял сознание, продолжая сдерживать дыхание.
      - Все шутки шутим? - проворчал человек и ударил его под дых.
      Длинный Том вдохнул газ и сразу же почувствовал, что тот подействовал. Последнее, что он увидел, это были Джонни и Ренни, отчаянно сопротивлявшиеся, не желавшие дышать хлороформом.
      ГЛАВА XIII ТАЙНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
      В комнате было так темно, что казалось, будто она наполнена чем-то твердым. Только в одной точке что-то слабо светилось, при близком рассмотрении это "что-то" оказалось циферблатом наручных часов.
      Через некоторое время раздался скрип открываемой двери и ярко вспыхнул фонарь, высветив лежащую ничком фигуру. Потом луч погас. По перемещению светящегося циферблата часов можно было догадаться, что человека подняли и перетащили в другую комнату, такую же темную, из которой доносился громкий звук радиоприемника. Тело бросили на пол, и те, кто принесли его, вышли.
      Мощный голос Дока Сэвиджа произнес:
      - Кто там?
      Человек, которого только что принесли, ответил:
      - Нок Спаннер.
      Откуда-то раздался тоненький голосок Оранга:
      - Как они тебя нашли? И почему ты удрал от нас там, у старого дома?
      - Ах, ты об этом? - Нок Спаннер с отвращением пошевелился. - Я увидел кого-то и стал его преследовать. Сначала я не был уверен, что это человек. Я просто видел какое-то движение. Но потом, когда я понял, что кто-то крадется, было слишком поздно поворачивать назад и звать вас. Я был бы рад, если бы мог. Они схватили меня слишком внезапно.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8