- Святые угодники! - простонал Монах. - Чего эти черные дьяволы хотят от меня?
- Много чего, - хмыкнул Рант Дэйвис. - В город ведет только одна дорога, которая пролегает через эти старые гробницы, а потом идет под землей, вдоль какой-то странной реки. Они выковырнут парня, что засел там. У него и его людей целая куча этих одежек, что защищают от огня, делающего картинки из всего живого...
- Вот и ответ, почему Картерис все еще держится там со своим отрядом, - прокомментировал Ренни.
- Ага. Но даже когда они пройдут, нужно будет произвести много взрывов, чтобы попасть в город, - продолжал Рант Дэйвис. - Вот зачем этот парень, Монах, должен пойти туда с ними. У них есть много всяких химикатов, чтобы делать взрывчатку, но парень, который должен был заниматься этим, поссорился -с Хадисом, и тот его зарубил.
- Я никому ничего такого не буду делать! - завопил Монах, несколько погрешив в построении фразы.
- Чем так громко орать, лучше бы тебе заткнуться, - хрипло посоветовал Рант Дэйвис. - Если меня тут застукают, будет, только хуже. И слушайте...
- Мы слушаем, но другого ответа не будет, это все, что мы можем сказать, - заявил Хэм.
Рант Дэйвис быстро заговорил:
- Я освобожу вас, если вы поможете мне и другим ребятам спастись. Может быть, мы сможем пробиться, а может и нет, но только это наш единственный шанс.
- Ты говоришь, что Вайти Джейно утверждает, будто они добрались до Дока Сэвиджа? - спросил Джонни.
- Ага, это было прошлой ночью, насколько я понял. Они прикончили большого Бронзового человека, когда брали вас.
Четверо пленников погрузились в печальные размышления.
- Я не верю в это, - заявил Хэм. - Но, однако, мы должны...
Внезапно темноту прорезал свет. Это был факел из дерева, пропитанного маслом. Кто-то швырнул его почти точно в Ранта Дэйвиса. Однорукий гангстер вскочил с песка на ноги с диким душераздирающим криком.
- Я всегда очень огорчаюсь, когда сталкиваюсь с такой неблагодарностью, - произнес мягкий голос отеческим тоном. - Возьмите его!
Два подскочивших бедуина уже совершили этот простой подвиг. Рант Дэйвис изрыгал сдавленным голосом проклятия и отбивался распухшим обрубком своей руки, но бедуины крепко держали его.
- Я надеюсь, что люди Дока Сэвиджа достаточно умны, чтобы не поверить всем сказкам, которые тут наплел этот заблуждающийся несчастный мальчик, пытаясь их обмануть, - сказал Вайти Джейно.
Он стоял, освещенный пламенем факела, перемалывая челюстями воздушную кукурузу, и на лице его было выражение глубочайшей печали.
- Рант, мой мальчик, - сказал он. - Ты был исключительно глуп. Это правда, ты стал смертельным врагом Хадиса, поэтому-то и пытался спастись, впутав в это дело других. Очень, очень плохо, мой мальчик.
- Нет, Вайти, не говори так! - завизжал Рант Дэйвис. Я знаю, что ты задумал... Не делай этого! Не верьте ему, ребята! Он только...
Вайти Джейно развел руками. Ладонь одного из бедуинов зажала слюнявый рот Ранта.
- Вы видите, он не желает быть благоразумным, - с сожалением в голосе сказал Вайти Джейно. - И поэтому так оставить этого нельзя.
Вайти Джейно поднял одну руку, как бы благословляя своего искалеченного помощника. Бедуины отпустили Ранта Дэйвиса, но тут же силой принудили его отступить в темноту.
Там выросла какая-то высокая тень. Тусклое пламя факела отразилось в просвистевшем в воздухе клинке.
Затем в пятне света появилась эбеновая физиономия Хадиса. Вайти Джейно проронил несколько слов поарабски, но Хадис ничего ему не ответил.
- Нет! Нет! - завизжал Рант Дэйвис. - Вайти, я не хотел этого! Я не это думал! Я...
Вайти подбросил кусочек воздушной кукурузы и поймал его ртом. Потом раздался двойной хруст. Один исходил из челюстей Вайти, другой сопровождался зловещим свистом украшенного самоцветами ятагана Хадиса.
Обезглавленное тело Ранта Дэйвиса сделало полных шесть шагов, прежде чем упасть. Маленькая шарообразная голова покатилась на песок. Тусклое пламя факела блеснуло в ее глазах.
- Волю Всеведущего иногда трудно понять, - с притворным огорчением произнес Вайти Джейно. - Я глубоко сожалею о том, что случилось в это утро. Вас сейчас же освободят, а потом мы побеседуем.
- Никакой беседы не будет! - провизжал Монах своим похожим на детский голоском, который дрожал от ярости.
- Я очень опечален, - сказал Вайти Джейно. - Произошло несчастье, но мы не должны позволить ему омрачить наши будущие дружеские отношения.
И Джейно удалился, продолжая работать челюстями, пережевывающими воздушную кукурузу. По его приказу останки Ранта Дэйвиса были убраны. Хадис вложил в ножны свой ятаган, тщательно вытерев его о песок, обошел вокруг столбов, к которым были привязаны пленники, и проверил ремни. Потом он удалился.
В течение нескольких минут четверо пленников оставались безмолвными. Они переживали только что происшедшее ужасное событие. Чудовищная казнь Ранта Дэйвиса потрясла их.
Наконец Ренни произнес:
- Не думаете ли вы, что эта жалкая маленькая крыса сказала о Доке правду?
Ответы остальных свидетельствовали, что сообщение о судьбе Дока произвело на них глубокое впечатление.
- Я все еще не верю в это, - настаивал Джонни. - Что-то забарахлило в этой испускающей смертоносные лучи штуковине.
- А не кажется ли вам, что Док нашел бы какой-нибудь способ добраться сюда, если бы он все еще был жив? - не унимался Хэм. - Он бы... Тише! Что это такое?
В течение секунды они слышали шорох в песке за собой. Кто-то приближался к ним тем же простым способом, что и Дэйвис: перекатываясь по песку. Тело его было маленьким и легким.
Пленники не могли видеть этого человека, так как он оставался сзади. Ренни был первым, кто осознал тот факт, что чей-то нож скользнул по ремням из верблюжьей кожи. Его совершенно онемевшие огромные руки тяжело опустились. Большое тело инженера казалось частично парализованным.
Ренни увидел, что остальных тоже освобождают, разрезав ремни.
- Пока не двигайтесь и ничего не говорите, - раздался хриплый шепот, который услышали все пленники.
Голос явно принадлежал американцу. Это, должно быть, был один из приятелей Ранта Дэйвиса. Вероятно, он освободил их из чувства мести. Все поверили, что Рант рассказал правду.
Четверо друзей несколько минут сидели неподвижно, подавляя стоны, рвавшиеся наружу из-за боли в онемевших руках.
- Бегите от этих холмов к гробницам, - снова донесся до них шепот. Сделайте большой круг и обойдите этих черных дьяволов, которые сторожат отряд Картериса.
Зашуршал песок. Их освободитель ушел.
Глава XIX. Женщина у столба
- Если бы только они оставили мне одну из гранат, больше мне ничего не надо, - пожаловался Монах.
- Они ограбили нас до нитки, - сказал Ренни. - Кто-то все перевернул и привел в полный беспорядок. Забрали даже то, что было у меня в прическе.
Ренни имел в виду химикалий, пори помощи которого помощники Дока Сэвиджа делали на стекле невидимые надписи. Это был особый химический состав, флуоресцирующий в инфракрасных лучах.
Четверка беглецов карабкалась на беспорядочно нагроможденные скалы, возвышающиеся над гробницами.
Вблизи черных шатров раздавались гортанные крики бедуинов, доносившиеся сюда, несмотря на разделявшее их расстояние. Маленький отряд всадников промчался сквозь тьму с пылающими факелами.
Крики свидетельствовали о том, что бедуины не надеялись найти убежавших пленников. Тысячи людей могли скрываться в течение многих дней в разбросанных землетрясением базальтовых обломках.
Искатели приключений из отряда Дока были свободны, но у них не было оружия.
- Однако мы не можем дольше оставаться без пищи и воды, - заметил Хэм.
- О, я в суперсверхвосхищении! - воскликнул Джонни. - И это после того, как вы с Монахом уминали сегодня утром бараньи отбивные! Ренни и я не имели во рту ни крошки со вчерашнего дня.
- Как бы там ни было, у нас только один шанс, - сказал Хэм. - Мы должны до рассвета соединиться с Рэйноном Картерисом.
Эта идея получила немедленное одобрение. Но только после получасового ползанья по скалам над гробницами друзья оказались у широкой расселины.
Отряд бедуинов с одним-единственным факелом промчался вблизи. Из расселины вдруг раздалась пулеметная очередь. От боли заржала раненая лошадь. Два всадника с пронзительными криками упали на землю. Факел отлетел в сторону. Остальные бедуины в беспорядке бежали, оставив тела убитых.
- Обождите здесь, - распорядился проворный, как белка, Хэм. - Я попробую добраться до Картериса.
Хэм незаметно подполз к самому краю утеса, нависшего над расселиной, оказавшейся входом в гробницы.
Вскоре он услышал внизу под собой тихие голоса.
Хэм тихо окликнул их. Голоса смолкли.
- Мы четверо американцев, друзья Дока Сэвиджа, - уже громче произнес Хэм.
- Берегитесь! - воскликнул по-арабски голос внизу. - Это ловушка! Боюсь, что бедуины забрались сюда!
- Постойте! - скомандовал другой голос. - Может быть, письмо, которое я послал моей сестре, дошло до нее, и это его результат?!
Хэм среагировал мгновенно.
- Да, письмо! - прокричал он. - В нем говорилось о смертоносном мираже и о том, как вы потеряли ваших людей в пустыне. Леди Фазэран принесла его Доку. Ваша сестра здесь, Картерис. Ее похитил Хадис со своими людьми, а вместе с ней и Пат Сэвидж, кузину Дока.
- Все верно, - прозвучал голос внизу. Вдруг он наполнился глубокой печалью:
- Так вы говорите, что моя сестра здесь, в этой дьявольской дыре?
- Она здесь, - ответил Хэм. - Мы сейчас спустимся вниз.
Четверо искателей приключений вскрикнули от изумления, оказавшись внутри прохода, ведущего к гробницам.
Рэйнон Картерис был худым молодым человеком с лицом, изнуренным усталостью и тяготами, которые он перенес.
И у путешественника, который собирался найти удивительные сокровища, обнаруженные его братом, было с собой только шесть человек. Одним из них был высохший, как мумия, древний старец Махал, упомянутый в письме, который, естественно, не мог оказать помощь в бою.
- Силы небесные! - вырвалось у Ренни. - Как же вы могли сдерживать этих дьяволов?
Небольшой отряд уцелевших караванщиков укрывался за низкой насыпью из базальтовых обломков. Пулеметы и запасные диски с патронами располагались в нишах насыпи. Это было все, чем они могли защищаться.
Пулеметы вряд ли могли быть эффективными против катящихся шаров, превращающих все живое в мертвые отпечатки. Отвечая на вопрос Ренни, Картерис достал защитный шлем, сделанный из какого-то каучукообразного материала цвета тусклого свинца, и надел его на голову. Маска плотно прилегала к его лицу. Глаза закрывали пластины из прозрачного вещества, напоминающего слюду.
- Мы недолго продержались бы, если бы не обнаружили здесь изобилие таких вот штук, - сказал Картерис. - И как вы думаете, где мы их нашли?
- Они, должно быть, находились в гробах мумий доселе неизвестной очень древней и исчезнувшей расы, - последовал неожиданный ответ Джонни. - Их положили туда вместе с одеяниями, предохраняющими тело от смертоносного излучения. Вероятно, представители этой древней расы верили, что их умершие могут столкнуться с подобной опасностью в каком-то ином мире.
Рэйнон Картерис в изумлении издал тихий протяжный свист.
- Вы не нуждаетесь в рекламе, Вильям Харпер Литтлджон, - сказал он. Я слыхал о ваших замечательных достижениях от моего брата. Но ваша дедукция попахивает черной магией!
- Вовсе нет, - отклонил такое предположение Джонни. - Все достаточно просто. Это смертоносное излучение испускает некий неизвестный сегодня химический элемент. Его секрет утерян. Одежда из металлизированной ткани и маски из какого-то сплава - вот что защищает от него. Я предполагаю, что вы, конечно, обнаружили, откуда берутся эти смертоносные шары?
- Нет, - огорченно произнес Картерис, - мы были слишком заняты спасением собственной шкуры, чтобы проникнуть дальше в подземелья. Вероятно, землетрясение уничтожило целый город, какую-то развитую цивилизацию. В гигантских пещерах находится множество развалин. Но мы застряли здесь и остановили бедуинов. Пока у нас не кончатся боеприпасы, нас отсюда не выбить.
Однако последовавшие события приняли такой оборот, что уверенность Картериса была поколеблена.
Стоял полный мрак, предшествующий восходу луны.
Появилось полдюжины пеших бедуинов под предводительством Хадиса.
На расстоянии сотни ярдов от входа в гробницы они оставались невидимыми. Двое из бедуинов крепко держали за руки стройную женщину, рот которой был плотно заткнут матерчатым кляпом. Ее подтащили ко входу в гробницы и грубо швырнули на землю.
В перегороженной защитной стеной расселине, где находились четверо товарищей Дока вместе с маленьким отрядом Рэйнона Картериса, услышали вдруг глухие удары. Они доносились с неразличимого во мраке песчаного пустыря, расположенного прямо перед входом.
- Наши черные друзья что-то затеяли, - сказал Картерис. - Не люблю стрелять наугад в темноту, но, может, небольшая порция свинца из одного из пулеметов помешает их затее, в чем бы она ни заключалась.
Трах-тах-тах-тах!
Удары умолкли, но очень скоро возобновились. Рэйнон Картерис слегка опустил ствол пулемета. Хотя ничего не было видно, направление легко было определить по звукам ударов.
Державшие женщину бедуины вколачивали глубоко в песок столбы. Когда был вбит первый столб, к нему ремнем прикрутили тонкое запястье женщины. Другой столб был расположен у ее ног.
Картерис был отличным стрелком. У него был хороший слух. Сжимая пальцы, он направлял подрагивающий от выстрелов пулемет, целясь на звук. После первой короткой очереди он разжал руки и прислушался.
Кусочки свинца пропахали песок, швырнув гравий в глаза бедуинов. С ними, был белый гангстер, рот которого искривила болезненная гримаса. Одна из пуль попала ему в лодыжку. Ударяясь в песок, пули били с перелетом и недолетом всего в нескольких дюймах от женщины.
- Эй ты, болван! - завопил белый гангстер. - Кончай эту пальбу, а не то ты пришьешь свою сестру!
Рэйнон Картерис выругался. Его руки бессильно выпустили пулемет.
- Моя сестра! Мы не предполагали, что эти изверги попытаются сделать что-нибудь подобное!
- Судя по тому, что я видел и знаю о них, - сухо заметил Хэм, - они способны выдавить глаза младенцу. Леди Фазэран была похищена вместе с Пат Сэвидж. На этот раз черные дьяволы вытащили из рукава козырного туза. Бьюсь об заклад, именно поэтому они затратили столько труда, чтобы доставить ее сюда живой.
Мучительная испарина выступила на истощенном лице Рэйнона Картериса.
- Я выйду наружу и отниму ее у них! - в отчаянья воскликнул он. - Ради всех богов! Они, может быть, схватят меня, но я уложу нескольких из них!
Престарелый Махал что-то бормотал, молясь Аллаху.
- Настало время проявить величайшую рассудительность. Все мы в руках Аллаха, - говорил он. - Наши враги надеются заставить нас сдаться. Жди.
Рэйнон Картерис выкрикнул в том направлении, откуда доносился звук забиваемых столбов:
- Будьте вы все прокляты! Мы придем с пулеметами! Мы всех вас уложим, грязные подонки!
- Сиди, где сидишь, братец, - донесся насмешливый голос бандита. - При первом же твоем движении парни с одним из шаров, что превращают все в тени, готовы пустить его в ход! Хороша идейка? Уловил мою мысль? Все, что от вас требуется, - это сохранять спокойствие и держаться за штаны, пока не наступит рассвет. А тогда вам скажут, что вы должны делать!
- Святые угодники! - завизжал Монах.
Картерис затрясся, как в припадке тропической лихорадки.
- Сэтира! Сэтира! - взывал он. - Они притащили тебя сюда?
Кляп, должно быть, на несколько секунд выпал.
- Нет! Нет! - долетел страшный крик женщины. - Не выходите! Они хотят...
Крик внезапно оборвался. Рыдающие нотки в голосе женщины не позволили Картерису определить, его ли сестра кричала.
- Что будем делать? - спросил он своих спутникoв.
- На этот вопрос следует ответить так: не следует принимать поспешных решений, - прозвучал голос мудрого Махала. - Я, однако, очень боюсь, нет ли у них какого-нибудь козыря в рукаве.
Трах-тах-тах-тах!
Последний столб был забит. Руки женщины были скручены ремнями, обвивавшими ее запястья. Ее стройные ноги несколько раз конвульсивно вздрогнули, и она замерла в неподвижности.
Картерис и помощники Дока увидели огонь двух факелов. Яркий свет озарил женщину, лежавшую на земле. На ней была одежда американки - желтое платье с серебристой отделкой.
- Это моя сестра, - простонал Картерис, пряча лицо в ладони. - И зачем только я впутался в эту безумную авантюру? Сперва Дэнтон, теперь Сэтира... Я хочу выйти.
- Мы должны дождаться рассвета, - сказал практически мыслящий Джонни. - Может быть, тогда мы сможем придумать что-нибудь.
- Проклятье! Смотреть - вот все, что мы можем сейчас сделать! воскликнул Монах.
Ярко пылающие факелы были зажжены не только для того, чтобы осветить женщину, но и для другой цели. Подъехали и спешились четыре бедуина. Двое из них поставили на землю деревянную колыбель, расположив ее вплотную к женщине. На них были маски цвета тусклого свинца.
- Шар смерти! - воскликнул Ренни. - Я догадываюсь, чем они собираются заняться! Точно!
Лошадей увели. Четверо одетых в маски людей остались и вскоре потушили факелы.
- Святые угодники! - пропищал Монах. - Как насчет того, чтобы всем нам взяться за ружья, когда придет рассвет? Мы сможем как следует прицелиться, всех их взять на мушку и дружно дать залп!
Картерис покачал головой:
- Кроме того, что эти костюмы предохраняют от смертоносного излучения, они абсолютно непроницаемы для пуль. В нас попали несколько раз, не причинив никакого вреда.
- Я припоминаю, что сломал один из своих мечей об этот материал, сказал Хэм. - Я думаю, что это какая-то разновидность кольчуги.
Белые люди и арабы, находившиеся рядом с ними, погрузились в печальное молчание. Казалось, они ничего не могли поделать.
Джонни очень хотелось узнать что-нибудь о подземном городе этой древнейшей цивилизации. Но он воздержался от расспросов. Рэйнон Картерис был погружен в горестные размышления о судьбе своей сестры.
Незадолго до рассвета в шатре Хадиса проснулся Дюжун Кадо. Ночью толстый сириец был свидетелем казни Ранта Дэйвиса. Его маслянистое лицо осталось невозмутимым.
Несколько позже туда, где он спал, пришел Вайти Джейно в сопровождении Кассана.
Дюжун Кадо заговорил в обычной восточной манере.
- Мои глаза ничего не видели, - произнес он серьезно.
Он говорил по-арабски.
- Ана бвайх элб беду, - сказал толстяк, кое о чем напоминая своим хозяевам. - Перед лицом всех бедуинов я - "дхайф" под черными шатрами. - Я - "дакхилл" для вас и всех бедуинов.
Дюжун Кадо имел в виду, что он находится под защитой закона гостеприимства и что он неприкосновенен для всех. Будучи посланцем Синдиката Семи Компаний, он становился гостем бедуинов. Даже самый дикий разбойник с гор побоялся бы нарушить закон "дхайф".
На Кассана это, похоже, произвело впечатление.
- Это насилие было вынужденным, Дюжун Кадо, - сказал он. - Прежде чем наступит зной, мы хотели бы, чтобы ты отправился с нами в город Тасунан. Часа темноты нам хватит на сборы.
Кассан самолично, в сопровождении охраны, вывел сирийца из черного шатра за час до того, как солнце залило своим светом долину Тасус.
Глава XX. Выход из гробниц
Лица пяти белых были исполнены суровой решимости.
Их подбородки казались высеченными из мрамора. А костлявые физиономии шести арабов с таким же правом можно было сравнить с отлитыми из бронзы масками.
Их руки сжимали заряженные винтовки. Первые лучи солнца застали их в полной готовности. Но руки, державшие оружие, были так же беспомощны, как ;если бы их скрутили ремнями.
Стройное тело женщины лежало, вытянувшись на усыпанном гравием песке, менее чем в ста ярдах от них. Рядом с нею сидели четыре фигуры, неподвижные, как скалы. Их лица напоминали своим цветом лица мертвецов.
Вплотную к голове женщины был придвинут похожий на колыбель ящик.
Вот и все. Четверо бедуинов и женщина. Нет, трое бедуинов и один бандит Вайти Джейно, как вскоре обнаружили осажденные.
Один из людей в масках поднялся и, медленно ступая, двинулся вперед. Он не поднял руки в знак мирных намерений. Это было излишним. Вероятно, под маской его кривой рот растянулся в насмешливой улыбке.
Бандит знал, что пули ему не страшны. Доспехи, предохраняющие от смертоносного излучения, защищали его и от них. Тело привязанной к столбам и лежащей на песке женщины было добавочной гарантией его безопасности.
Картерис застонал.
- Как бы там ни было, моя сестра еще жива. Я вижу, как она шевелится.
Женщина слегка извивалась, вероятно, пытаясь восстановить кровообращение в своем онемевшем теле.
Встающее солнце немедленно превратилось в яростно сверкающий диск. От плотно забитого кляпа женщина задыхалась.
- О'кей, простофили, - прорычал бандит в маске, когда между ним и укреплением в проходе к гробницам осталось лишь несколько ярдов. Вылезайте и выходите наружу с поднятыми руками! Будьте паиньками, и ничего не случится, лады? Только попробуйте что-нибудь выкинуть такое, и та дамочка станет одной из картинок! Вам дается пять минут на размышления.
У Рэйнона Картериса побледнели губы. Его худое лицо посерело.
- Послушайте, - сказал он остальным. - Я выйду! Остальные пусть остаются здесь. Это моя сестра. Я не хочу, чтобы...
- А, ерунда! - прорычал Ренни. - Она могла быть моей сестрой или еще чьей-нибудь, какая разница!?
- Всякие аргументы здесь бессмысленны, - сказал Джонни. - То, что один из нас пойдет, это еще не все. Эти черные дьяволы не станут колебаться и мгновенно уничтожат леди Фазэран.
- Полагаю, все ошибаются, - раздался спокойный голос Махала, - Если мы откажемся выйти, они не уничтожат женщину, так как она является для них средством оказывать на нас давление.
- Эти действительно мудрое замечание, но я не хотел бы рисковать, поступив так, - сказал Джонни. - Кстати, Картерис, почему они не ворвались сюда раньше, имея эти маскарадные костюмы?
Картерис указал на два ящика. В них находилась примерно сотня гранат, начиненных сильной взрывчаткой.
- Вчера они один раз попробовали, - ответил он. - Костюмы из этого сплава не могут защитить от такой взрывчатки. Но сейчас мы не можем ее применить.
- Эй! - завопил гангстер. - Я жду! У вас остается две минуты!
Ренни взревел, как бык. Огромный инженер находился на верхушке скалы и держал бинокль, принадлежавший Картерису.
- Гром и молния! - проревел он. - Это не леди Фазэран! Это Пат Сэвидж. Они убьют ее, а потом притащат еще и леди Фазэран! Выходим! Я сокрушу этих дьяволов, в броне они иди не в броне!
Ренни двинулся вперед еще до того, как кончил вопить. Монах карабкался следом за ним.
- Эй, выходите все! - орал гангстер в маске. - Не пытайтесь выкинуть какой-нибудь фокус! Ведите себя, как положено, и Всеведущий дает слово, что никому не причинит вреда!
- Это несколько меняет доводы, кому следует идти, - сказал Джонни, отправляясь следом за Ренни и Монахом. - Перед нами кузина Дока. Ваша сестра, вероятно, в безопасности под шатрами.
- Этв ничего не меняет, - возразил Картерис. - Махал, мы все выходим.
- Ты изрек истину, - согласился престарелый бедуин. - На все воля Аллаха!
Картерис и его люди последовали за товарищами Дока. Ренни и Монах проигнорировали бандита в маске и побежали к женщине на песке, привязанной к столбам.
Все вышедшие из расселины, ведущей в гробницы, были без оружия. Картерис и его арабы, выходя, держали руки поднятыми вверх.
Трое бедуинов в масках, сидевшие рядом с женщиной, поднялись. Один из них держал похожий на колыбель ящик так, как будто приготовился вывалить смертоносный шар рядом с головой Пат Сэвидж.
Картерис шел впереди своих арабов. Туземцы отстали из-за слабости престарелого Махала. Внезапно со скал окружающих холмов донесся звонкий крик. Появилась высокая фигура Хадиса. Его украшенный самоцветами ятаган сверкнул в лучах утреннего солнца.
- Зишахам бисм эр Расуль! - прокатился по холмам его клич.
Другой крик раздался на арабском языке. Он означал: "Убивайте собак-неверных!"
Дюжина ружей среди скал изрыгнула пламя и дым.
Престарелый верный Махал свалился первым. В своем последнем крике он воззвал к Аллаху. Остальные как бы запнулись на бегу.
Упал один, затем второй. Их белые одеяния окрасились кровью.
Ни одна пуля не коснулась белых людей.
Рэйнон Картерис повернулся, бессильно сжимая кулаки над головой.
- Будьте вы все прокляты! - завопил он в припадке временного помешательства. - Убейте меня тоже! Слышите? Стреляйте! Ну, почему же вы не стреляете?!
Монах завизжал от ярости. Ренни осыпал проклятиями кровожадных бедуинов, которыми командовал Хадис. Какую-то минуту все ожидали, что вот-вот будут расстреляны.
- Вот и все! - прорычал гангстер в маске. - Я знал, что эти парни придут! Мистер Всезнайка не нуждается в черных, их тут и так полным-полно. Теперь все пойдет, как надо!
Ренни и Монах поспешили вперед. Каждый из них обладал огромной физической силой, поэтому они легко вывернули из песка столбы, к которым была прикручена Пат Сэвидж. Бедуины Хадиса сбежали с холма. Хадис выкрикивал команды.
Ренни вырвал кляп изо рта Пат. Ее отчаянно дерзкие золотистые глаза, похожие на глаза Дока Сэвиджа, попытались улыбнуться ему. Но губы Пат дрожали. Не в первый раз она была на краю гибели.
Но остаться на песке пустыни вечной тенью - такая возможность болезненно подействовала и на ее нервы.
Арабы Хадиса окружили белых людей, направив на них стволы ружей. Когда Пат, поддерживаемая Ренни и обезьяноподобным Монахом, поднялась на ноги, никто не оказывал никакого сопротивления. Ремнями из верблюжьей кожи им скрутили за спинами руки.
Хадис отрывисто отдал какой-то приказ. Маленькая процессия двинулась назад к гробницам. Пат Сэвидж повели вместе со всеми.
Бедуины задержались, чтобы собрать ружья и пулеметы, после чего передали их другим, которые только что подошли. Затем пленников повели вниз по длинной, круто спускающейся каменной лестнице.
Среди каменистых холмов стоял холодный леденящий запах смерти.
Пока они шли, Джонни в последний раз быстро огляделся, пытаясь определить, где они находятся. Геолог отметил, что они спускались вниз по линии, идущей вдоль ряда специально высаженных финиковых пальм.
Хадис о чем-то оживленно переговаривался со своими людьми. Они ликовали. Подземный проход был очищен для штурма Тасунана.
Немой черный невольник Дюжуна Кадо, как тень, повсюду сопровождал своего господина. Его острые, непроницаемо черные глаза не пропускали, казалось, ничего.
Именно он остановил всех после того, как они прошли под землей милю или больше.
В спуске под землю их сопровождали Вайти Джейно и Кассан с охраной из дюжины бедуинов. После того как он увидел своими собственными глазами город Тасунан, сириец, представитель Синдиката Семи Компаний, должен был осмотреть сокровище. То самое сокровище, за которое, как он заявил, Синдикат Семи Компаний готов был при определенных условиях заплатить сто миллионов, чтобы иметь долю в одну его треть.
По своему обыкновению, Дюжун Кадо говорил рассудительно, тщательно взвешивая слова:
- Мы провели испытание маленького образца этого неизвестного пока науке химического элемента, который нам удалось получить. Хотя его там было не более двух граммов, мощность его была достаточной, чтобы активность радия показалась ничтожной. А в вашем сообщении говорится, что в настоящее время в наличии имеется более пятисот фунтов.
- Возможно, его там больше, а может, и немного меньше, - ответил Кассан. - Эти древние тасунанцы, как мы их называем, растратили некоторую его часть. Вероятно, многие из этой расы остались в живых после того, как их город был погребен землетрясением и частично превратился в подземную цивилизацию. Они тогда использовали это вещество для защиты от врагов.
- И каким образом это могло делаться? - спросил сириец, потирая от удовольствия руки.
- Стены этого прохода, например, способны излучать "теневую смерть", как только этого пожелает кто-нибудь, кто знает, как привести эту силу в действие, - сказал Кассан. - Вот и сейчас, мы можем перестать существовать, если в центральном зале, куда мы направляемся, определенный рычаг будет установлен в нужное положение.
- Это действительно очень интересно, - протянул сириец. - А в центральном зале сейчас кто-нибудь есть?
Благодушная самодовольная улыбка появилась на губах круглолицего Вайти Джейно. Как обычно, его челюсти похрустывали воздушной кукурузой. В промежутке между двумя движениями челюстей он произносил слова.
- Даже сейчас рычаги "теневой смерти" находятся в полной готовности, медленно сказал он. - Но наш достойный гость может ничего не опасаться. Такое происходит только в древнем зале смерти тасунанцев. Это место, где они казнили. Целые поколения теней покрывают его стены. И мы тоже вынуждены иногда расправляться со своими врагами.
Толстый сириец снова удовлетворенно потер руки.
Видимо, у него была кровожадная душа настоящего азиата. Но тут же он заговорил о других вещах.
- Здесь есть множество проходов на разных уровнях, - сказал он. - Для чего они, если это не секрет?
- Нет, черт побери! - улыбнулся Вайти Джейно, на минуту перейдя на откровенно американский язык.
Потом он стал объяснять более подробно по-арабски: - Мы находимся в проходе "теневой смерти", а в конце его расположены зал казней, хранилище и место, откуда управляют "теневой смертью", защищающей стены. Туннель, мимо которого мы прошли, ведет вниз.