Животное стояло в углу как каменное. Хабеас Корпус не любил, когда его пинали. Но когда Док грубо ткнул его ногой, свинья только печально хрюкнула и не двинулась с места.
- О Боже, Док! - со стоном произнес Ренни. - И до него дошло! Он даже не кусается!
Док рассматривал дыры от дроби в толстой свиной шкуре. Он взял дробовик Джона Скроггинса, который принесли в коттедж. Может быть, это действие дроби?
Док сразу отбросил эту мысль. Но казалось, что все случаи поражения мозга в этих холмах были тесно связаны с не слишком симпатичным птичником. И Док помнил, какая сумма заключается в алмазах, спрятанных Скроггинсом.
Док говорил, что собирался попробовать провести эксперимент. Объектом опыта стал Оранг. Химик, внешне похожий на обезьяну, хлопая глазами, смотрел на бронзового человека.
Проворные пальцы Дока массировали щетинистую шею Оранга. Мышцы играли на запястьях бронзового человека. Он нажимал достаточно сильно. Вдруг голова Оранга дернулась. Он быстро заморгал.
Джон Скроггинс был человеком недюжинной силы.
Усыпляющее вещество, содержащееся в пулях, подействовало на него, очевидно, меньше, чем на остальных.
Он неожиданно сел, один закатившийся глаз дико дрожал. Другой глаз сверкал от злости. Долговязый человек поднялся на ноги. Его голова болталась на длинной тонкой шее. Он смотрел на Оранга.
- Ах, чтоб вас... - раздался его гнусавый голос. - Я же знал, что от вас ни черта хорошего не дождешься! Вы приехали сюда шпионить за мной! Запустили свою свинью к моим уткам, чтобы потом и самим туда забраться!
Док бросился вперед, но птичник действовал быстрее.
Его длинная рука хлыстом взметнулась вверх. Удар кулаком пришелся Орангу в ухо.
Обычно обезьяноподобного химика было трудно сбить с ног. Но сейчас его рефлексы почти не работали. Оранг рухнул как бревно.
Джон Скроггинс приблизился к самой двери.
Удар в челюсть Орангу был простой уловкой. Птичник вырвался через кухонную дверь. Ренни поспешил к нему, но был недостаточно быстр.
Джон Скроггинс выбежал наружу и уже был далеко впереди. Ренни бросился за ним вдогонку.
- Оставь его, - вдруг скомандовал Ренни Док. - У меня есть неплохая идея. Смотри, чтобы никто другой не подходил близко.
Док продолжал заниматься нервными центрами Оранга. Отчасти его эксперимент оказался удачным.
- А, черт! - взвизгнул Оранг. Он свирепо взглянул на Шпига. Это было его первой нормальной реакцией. - Я должен был догадаться, что если этот юристишка здесь появился, то жди беды. Что здесь происходит? О Пэт, привет. А как вы все здесь очутились?
В глазах у Пэт навернулись слезы. Редко очаровательная кузина проявляла свои эмоции. Она много думала об Оранге.
- Док, у тебя получилось! - воскликнула она.
Оранг смотрел на Шпига.
- Что случилось, борец за справедливость? - пропищал он. - Ты что, болен?
Шпиг, не отвечая, смотрел на него. Адвокат уже переоделся в чистый костюм, который привез с собой.
Док не терял времени. Он повторил со Шпигом тот же опыт. Первые слова Шпига были:
- Ты, мерзкое насекомое, что ты задумал? Как я оказался в этой одежде? Я приехал сюда не в этом. Кто меня ударил, когда я шел к уточнику? Этот парень еще спит?
Док перебил его:
- Мы попали в странную ситуацию. Шпиг, ты и Оранг попытайтесь вспомнить, что с вами произошло?
- Что со мной произошло? - переспросил Шпиг. - Все просто. Эта жирная горилла Оранг получил по голове и лишился тех немногих чувств, которые у него были, а я пошел вслед за Хабеасом Корпусом посмотреть, что произошло. Там я не поладил с парнем с дробовиком и отключил его своей шпагой.
- Шпиг, а не мог ли ты своей шпагой перерезать человеку горло? спросил Док.
- Человеку горло перерезать? Нет, я ткнул шпагой этого длинного, но она только чуть-чуть вошла ему под кожу. Я пошел дальше на холм. Потом я слышал несколько взрывов. Слушай, это забавно, но я не помню ничего, что произошло после того, как я поднялся наверх.
Оранг тоже ничего не помнил.
Надежда Дока узнать, что же действительно случилось, исчезла. Мозг Оранга и Шпига в определенный момент перестал работать. Теперь он заработал снова.
Рыжий наблюдал за всем без видимого интереса.
Док внимательно следил за ним. По крайней мере, если его память хоть немного восстановилась, рыжий смог бы рассказать что-нибудь ценное. Он не выразил никакого недовольства, когда пальцы Дока нащупали основание черепа.
Оранг обнаружил, в каком состоянии находится Хабеас Корпус. Осмотрев своего любимца, он с гневом обрушился на Шпига:
- Я клянусь, это ты сам его подстрелил, уголовник несчастный!
- А я клянусь, что, когда буду стрелять по этому куску сала, я возьму не такую птичью дробь, - огрызнулся Шпиг. - И если я решу его убить, то уже доведу дело до конца.
Глаза рыжего замигали с более живым интересом.
Он глядел на остальных, будто никогда их не видел.
- Где я? - спросил он. - Что все это значит?
- Во-первых, вы должны нам рассказать все, - предложил Док. - Вы были больны. Мы вас нашли и принесли сюда. - Бронзовый человек говорил осторожно, чтобы не слишком взволновать его.
- Хорошо, - спокойно сказал рыжий. - Я Эдди Куэйлэн. Да, это мое имя. - Док снова прижал пальцы к нервным центрам.
Пламя на холме продолжало бушевать. Ренни занял позицию около двери. Было уже достаточно светло, чтобы видеть, что делается вокруг коттеджа.
- Чем вы занимаетесь? - задал Док следующий вопрос.
- А... теперь вспомнил... - ответил рыжий. - Я химик. Да... Нас было несколько человек, кто получил эту работу. Мы долгое время искали хоть что-нибудь. Я как-то увидел рекламу и показал ее ребятам. Мы ответили на нее, и он нас всех взял.
- Он взял вас всех, всех химиков? - задумчиво проговорил Док. - Может быть, вы имеете в виду Джона Скрогтинса, или это был Перрен? - Бронзовый человек назвал оба имени спокойно, будто ожидал, что рыжий должен их знать.
- Да, разумеется, - сказал рыжий. - Он взял нас всех. Но это был...
Издалека донесся резкий, как удар хлыста, хлопок.
Бронзовые руки Дока все еще мягко разминали шею рыжего. Голова человека вздрогнула в его руках. Тело дернулось и застыло. Над ухом появилась маленькая черная дырочка. Над другим ухом часть черепа выломилась наружу. По руке Дока потекла кровь. Рыжий больше ничего уже не скажет, и его тело скатилось со стула.
- О Боже! - вскрикнул Ренни. - Я никого не видел!
Док Сэвидж не стал тянуться к выключателю, чтобы выключить свет обычным способом. Его тело разогнулось как пружина. Ударом кулака он разбил лампочку под потолком, и кухня погрузилась в темноту.
- Все наружу! - приказал Док. - Держитесь ближе к кустам и прячьтесь от света, идущего от горящего дома. Пэт, я бы хотел, чтобы ты вернулась на Манхэттен.
- Я не хочу сейчас возвращаться в город, - запротестовала Пэт. - Я иду с тобой.
- Нет, не совсем, - сказал Док. - У меня есть другая идея.
Какова бы ни была идея Дока, но Пэт не пошла вместе с другими к горящему дому. Вместо этого кузина бронзового человека пошла по ручью от утиного пруда к пляжу, на который Док посадил свой самолет.
Док проследил, чтобы она благополучно отошла на безопасное расстояние от места, освещенного пламенем.
ГЛАВА 11 УБИЙЦЫ ИСЧЕЗАЮТ
Яркое пламя пожара заливало таинственным причудливым светом Шиннок-Хиллз. Оно высвечивало многочисленные каменистые холмы, покрытые низенькими чахлыми деревьями. Огонь заметили. Группа пожарных из добровольного отряда пыталась качать насосом воду из старого, давно заброшенного колодца. Каменные стены колодца обрушились и завалили доступ к воде.
Несколько местных жителей стояли группами и тихо переговаривались. Прибыла полиция. Док Сэвидж и его товарищи забрались на холм.
- Если Хабеас Корпус не выйдет из этого состояния, то я возьму дробовик Скроггинса и дам тебе дозу того же лекарства, юристишка недоделанный, - обещал Оранг Шпигу. Шпиг с иронией ухмыльнулся.
- Этот боров слишком умен для тебя, и сейчас он, очевидно, лишь пытается снизойти до твоего уровня, - съязвил юрист.
- Пресвятая каракатица! - громко произнес Ренни. - Док, там опять этот птичник. Он скачет вокруг, будто потерял все до последней рубашки. Мне его схватить?
- Я подозреваю, что наш друг недавно обнаружил пропажу чего-то большего, чем рубашка, - заметил Док. - Я так думаю, что ему сейчас в самый раз искать веревку.
Док не сказал об алмазах, которые он вынул из разделанных уток. Бронзовый человек прекрасно знал, почему Скрогтинс прыгает как на раскаленных углях.
Док подошел ближе к пылающему дому. Безобразный птичник взглянул на Дока. По бледным щекам Джона Скрогтинса текли слезы. Он заламывал руки. Один глаз закатился. Птичник говорил сам с собой, но Док стоял не так. близко, чтобы слышать слова. Отблески огня осветили тонкие губы мужчины. Этого было Доку достаточно, чтобы понять, что говорит Джон Скрогтинс.
- Все, что было... все, что у меня было, - и они это все взяли! И теперь все превращается в дым!
Док Сэвидж нарочно не допустил дальнейшего разбирательства с птичником. Необработанные алмазы, которые Док нашел, представляли только небольшую часть драгоценностей, взятых у Гарриса Хупера Перрена. Бронзовый человек подумал, что Джон Скроггинс может привести его к месту, где были спрятаны остальные камни.
Однако слова птичника означали, что он все потерял.
Возможно, украденные драгоценности были как-то поделены и Док нашел только то, что являлось долей Джона Скроггинса.
Док вернулся к своим товарищам.
- Ренни я оставляю с собой, - сказал он. - Скоро уже будет светло. У меня есть для вас двоих задание, но надо будет идти крайне осторожно. Сначала вы подойдете поближе к дому Саймона Стивенса. Я хочу знать личность каждого посетителя дома Стивенсов. Возможно, потом я к вам присоединюсь. Проверьте, чтобы у вас в машине хорошо работало радио.
Оранг и Шпиг ушли.
Подошел энергичный, с резким живым голосом, молодой человек. Он пристально посмотрел на Дока и его товарища. На молодом человеке была полицейская форма. Это был старший сержант.
- Мистер Сэвидж, вы не могли бы рассказать, что вас сюда привело? Этот пожар, кажется, далеко не все, что здесь произошло, это очевидно. Тут, на холме, лежит парень с перерезанным горлом и еще рыжий с простреленной головой. Глупая женщина в доме, которая утверждает, что она экономка, вообще ничего не знает о происходящем.
Сержант говорил явно враждебным тоном. Он с подозрением глядел на Дока.
- Я знаю так же мало, как и вы, - спокойно заявил Док. - В этом районе очень небольшое население, но на этих холмах недавно побывало достаточно подозрительных людей. Двое из моих людей исчезли.
- Да? - оборвал его сержант. - А кто убил двух других?
- Когда я это узнаю, может раскрыться довольно большая тайна. Вы знаете, что сын Саймона Стивенса, пароходного магната, был схвачен около часа назад людьми в полицейской форме?
- Людьми в форме? - удивился сержант. - Здесь не было никого из наших людей, пока не начался пожар.
- Я более чем уверен в этом, - сказал Док. - И мы заинтересованы в том, чтобы докопаться до самых корней. Я буду готов дать вам всю информацию, как только удостоверюсь в том, что вы можете извлечь из нее пользу.
- Хорошо, мистер Сэвидж, - пробормотал он, - но и мы должны добраться до корней. Мы допросили владельца дома, но он слишком возбужден, чтобы чтолибо нам рассказать.
- А владельцем является... - начал Док.
- Человек, который содержит утиную ферму внизу, - перебил его сержант.
- Ренни, ты останешься здесь, - приказал Док. - Не упускай Джона Скроггинса из виду. Если он пойдет с холма вниз - следуй за ним.
Сержант полиции коротко выругался.
Дока Сэвиджа уже не было. Всего мгновение назад он стоял здесь, и вот он уже исчез в кустах.
Бронзовый человек спустился вниз по холму и пошел по грязному берегу утиного пруда. Он направлялся к хижине птичника. Но на полпути вдруг резко остановился.
На берегу валялось множество мертвых уток. Док поднял одну из них. Глотка ее была распорота. Такая же операция была проделана почти с пятьюдесятью другими утками.
Таким образом, Док понял, что кто-то еще наверняка знает о камнях птичника. Без сомнения, уток убили в надежде найти алмазы.
Очевидно, Джон Скроггинс остался около горящего дома. Казалось, птичник попал в очень тяжелое положение. Он, несомненно, обнаружил, что его спрятанные алмазы украдены. Теперь рушился и его дом на холме.
Док быстро вошел в дверь хижины Скроггинса.
Внутри домика царил жуткий беспорядок. Корзины, в которых утки высиживали утят, были разломаны и разбросаны вокруг, а дощатый пол вскрыт. Все говорило о том, что Гаррис Хупер Перрен был не один в своих поисках пропавших алмазов.
Док вынул из внутреннего кармана несколько неограненных камней. В тонком луче фонарика он осмотрел их. Странный вибрирующий звук заполнил мрачное пространство лачуги.
Бронзовый человек быстро осмотрел другие камни, вынутые из разделанных уток, найденных в погребе.
Четкие черты лица Дока превратились в непроницаемую маску. Он сделал поразительное открытие. Каким бы оно ни было, он снова засунул алмазы во внутренний карман.
Кто-то шлепал по воде у края пруда. Док выскользнул из хижины и притаился в тени. Слабый утренний свет уже коснулся восточных склонов холма. Док услышал выразительное ругательство и усмехнулся,
- Пресвятая каракатица! - прогудел голос. -- Я не видел эту проклятую грязную яму, пока не очутился в ней по пояс. Эй, Док! Прибыл курьер. У него для тебя телеграмма.
Послание было подписано именем Рондольфа Брекенса.
Перед тем как уехать из своего штаба на Манхэттене, Док Сэвидж оставил диктофонную запись. К телефону Дока подсоединилось автоматическое устройство, которое любому, кто звонил, сообщало, где можно найти бронзового человека.
Док знал, что Рондольф Брекенс - один из крупнейших в Нью-Йорке импортеров и оптовых торговцев алмазами. По-видимому, Брекенс узнал что-то о таинственной угрозе еще до того, как разнеслась весть о случае с Улыбающимся Тони. Ибо на это указывала телеграмма.
Послание гласило:
"Звонил ваш штаб тчк должны немедленно вас увидеть тчк беда грозит многим людям тчк за этим безумием может стоять один человек или целая организация тчк ваши люди под угрозой".
Док Сэвидж не считал, что небольшие ментальные нарушения являются безумием. Но он сделал страшное открытие. Возвращая Шпига и Оранга к частично нормальному состоянию, он обнаружил нарушение в нервных центрах, которое могло сделать его усилия бесполезными, если пострадавшие вновь подвергнутся этому воздействию.
Послание от Рондольфа Брекенса пришло как никогда вовремя. Если то, что он подозревал, - правда, то нужно без промедления найти Брекенса.
Шпиг и Оранг были на пути к саутгемптонским владениям Саймона Стивенса. Док сказал курьеру, что ответа не будет. На своем скоростном моноплане он мог долететь до Манхэттена быстрее, чем курьер доставит ответ.
- Ты пойдешь со мной, Ренни, - заявил Док. - Возможно, мне понадобится в городе твоя помощь.
Док не стал взбираться наверх к почти сгоревшему дому. Вместо этого он влез в самые густые заросли кустарника. Из середины этих диких зарослей донеслось трогательно-жалобное хрюканье.
- Пресвятая каракатица! - разразился Ренни. - Никогда бы не подумал, что Оранг может забыть про свою свинью. Ты думаешь, она удрала? Если да, то Оранг за ней придет.
- Оранг сделал то, что я ему сказал, - улыбнулся Док. - Он спрятал Хабеаса Корпуса. Свинья может стать полезной. Я предоставляю тебе честь тащить ее.
Ренни не слишком обрадовался такой чести. Он ухватил Хабеаса Корпуса за ухо. Тащить свинью теперь стало значительно легче.
Утро было пасмурным. Моноплан Дока стоял на пляже в том мрете, где он его посадил. Док взял Ренни за плечо.
- Давай вначале посмотрим, - предложил он. - Я не включил газовую защиту, и здесь могли побывать посторонние.
Свой моноплан, как и все автомобили, Док оборудовал устройством, наполняющим помещение усыпляющим газом. Когда устройство было включено, то любой, кто приближался к самолету, терял сознание. То, что Док не включил защиту, не было его забывчивостью.
Он намеренно оставил доступ к самолету.
Док знал об одном человеке, приходившем к самолету, потому что сам послал его. Но сейчас Док мягко толкнул Ренни в бок. По пляжу кто-то бежал.
Немного не добежав до самолета, незнакомец оглянулся. Затем он сделал стремительный бросок к двери самолета. В одной руке он держал автоматический пистолет, в другой виднелся большой гаечный ключ.
- Лучше было его взять, Док! - хрипло произнес Ренни. - Он хочет что-то сломать!
- Жди здесь! - скомандовал Док. - Держи крепче свинью.
Ренни с отвращением сжал ухо Хабеаса Корпуса.
Человек с гаечным ключом забирался на крыло у двери.
Его рука дотянулась до ручки.
Из кустов рядом с Ренни длинной очередью застрочил автомат. Шквал пуль ударил в дверь моноплана. Они будто ножом мгновенно отрезали человеку руку. Пули разорвали тело на куски.
Док проскочил под крыло моноплана. Автомат к этому времени уже расстрелял весь боезапас. Несколько щелчков, и автомат замолк. Ренни вытащил свой суперпистолет.
Отдача встряхнула плечо.
Казалось, что в кустах зажужжали миллионы пчел.
Ренни был уверен, что целился прямо на автомат. Он видел голубоватое пламя от выстрелов. Его пули покрыли все пространство вокруг автомата.
Док скрылся из виду. Он тихо позвал Ренни.
- Ренни, иди сюда! Здесь никого нет! Это просто хитрая ловушка, и мне кажется, в нее попался не тот, кто был нужен!
- То есть ты имеешь в виду, что она была сделана для тебя? - изумился Ренни. - Неплохо придумано! Работает при помощи фотоэлемента? Послушай, Док, ты разве не посылал к самолету Пэт?
Голос Ренни звучал очень встревоженно.
- Я послал ее к самолету уже давно, - пояснил Док. - Нам очень здорово повезло. О месте, где находится самолет, никто не знал, пока сюда не пришла Пэт. После того как она ушла, был установлен фотоэлектрический луч. Видишь, автомат нацелен точно на дверь самолета. Когда человек пересек невидимую линию, включился механизм, управляющий автоматом.
- И человек, который установил эту ловушку, не хотел находиться поблизости, когда ты вернешься, Док, - предположил Ренни. - Попасться должен был ты.
- Очень даже вероятно, - согласился Док. - Давай посмотрим, кто же попался?
В карманах изуродованного мертвого человека не было ничего, что могло бы помочь установить его личность. Гаечный ключ ясно указывал на то, что он намеревался повредить самолет Дока.
- Он был далеко не глуп, - быстро сделал заключение Док. - И вдобавок он был химиком. Посмотри на его руки. - Руки трупа были тонкие, с длинными пальцами. На пальцах, особенно на ногтях, остались несмываемые пятна от работы с химическими веществами. Пятна были самых разных цветов.
- А где же Пэт? - с любопытством спросил Ренни. - Ты сказал, что она была здесь.
- Я надеюсь, что отправил ее в такое место, где она будет в безопасности, по меньшей мере, несколько часов, - улыбнулся Док.
Одна рука была оторвана пулями от тела. Ренни раскрыл рот от изумления: Док взял эту руку и положил в специальный контейнер в моноплане.
Самолет поднялся и взял курс к сердцу Манхэттена.
ГЛАВА 12 НЕУЛОВИМАЯ УДАЧА
Пока Док Сэвидж летел к Нью-Йорку, размышляя о смысле послания Рондольфа Брекенса, взволнованный седоволосый человек расхаживал по конторе на Манхэттене. Этим человеком был Серльз Шейн. секретарь Брекенса, торговца алмазами.
Посланию Рондольфа Брекенса Доку Сэвиджу предшествовал ряд удивительных событий, начавшихся с необычайной торговой сделки. После долгих лет осторожной торговли алмазами и некоторыми другими драгоценными камнями, Рондольфу Брекенсу подвернулась возможность легко и быстро получить огромное состояние.
Незадолго до того как Доку Сэвиджу была послана телеграмма, Рондольф Брекенс лежал с открытыми глазами в комнате в своем доме. Спать в эту ночь он не мог.
Да и кто мог? Кто смог бы заснуть, если бы ему вдруг представилась возможность получить прибыль в несколько миллионов? И такую возможность, насколько это мог определить Брекенс, давала абсолютно честная сделка.
В Нью-Йорке, в Бронксе, открыла магазин новая фирма розничной торговли. Рондольф Брекенс не мог заснуть, потому что он подписал контракт с этой торговой фирмой. Контракт был на невероятное количество алмазов самых крупных размеров и самого лучшего качества общим весом более трех тысяч карат.
Всего за несколько дней, до того как ему предложили этот контракт, он не мог и подумать о таком. Но по странному совпадению, всего за несколько дней до этого ему предложили большое количество редчайших алмазов по баснословно низким ценам. Камни предлагались в неограниченном количестве. Поэтому, когда фирма сделала свое предложение, Брекенс сразу его принял.
Он не возражал против условия поставить алмазы в десятидневный срок. Как он понимал, ему надо просто позвонить по телефону, и вся партия великолепнейших камней поступит в его распоряжение.
Контракт, подписанный Брекенсом, содержал параграф о том, что поставщик обязуется выплачивать неустойку в десять тысяч долларов за каждый день свыше десятидневного срока поставки.
Наконец Брекенс уснул. Первый сон был все еще приятным, но вдруг он изменился. Брекенсу показалось, что холодные пальцы коснулись его губ. Какое-то мгновение Брекенс боролся с видением, находясь между сном и действительностью.
Но вот он окончательно проснулся.
Когда он поднялся, его тело обдувало холодным ветерком. Холодный воздух в его спальню ниоткуда дуть не мог. По крайней мере, оттуда, откуда он дул.
Сырой, холодный воздух, казалось, шел через дверь в соседнюю комнату. Дверь медленно открывалась.
Его секретарь Серльз Шейн уже лег спать. Тихий седой человек наверняка спал в своей комнате в дальнем конце дома.
Брекенс подумал о нескольких тысячах алмазов, которые он хранил в личном сейфе в стене. Там лежали алмазы редкой ценности, ограненные и неограненные.
Брекенс вытащил из-под подушки автоматический пистолет.
Находясь в темноте, он имел явное преимущество.
Открывающаяся дверь не издавала ни звука. Было видно только движущуюся тень. Брекенс ждал, твердой рукой направляя пистолет.
- Еще движение - и я стреляю! - вдруг резко крикнул он. - Я тебя вижу.
Послышался ответ. Это был тихий скрипучий смех.
Человек, казалось, издевался, нарочно заставляя выстрелить из пистолета. Брекенс не имел особого желания убивать. Он не был кровожадным. Но если бы незваный гость решил напасть на него, то он, конечно, выстрелил бы на звук голоса.
- Я сказал, стой там, где стоишь! - приказал Брекенс. - Ты у меня на мушке, и я не промахнусь.
В ответ снова послышался негромкий смех. В этот момент Брекенс, должно быть, забыл обо всем.
Автоматический пистолет запрыгал в его руке. Посыпались пустые гильзы. Все пули ударились в стену или улетели через открытую дверь в соседнюю комнату. Брекенс стоял посередине комнаты. Он вытер рукой лоб.
Серльз Шейн стрельбы, по-видимому, не слышал.
По крайней мере, он не вышел из своей комнаты. Стены дома хорошо поглощали звуки.
Потом Рондольф Брекенс для человека, который только что выпустил всю обойму во взломщика, начал действовать самым странным образом. Вместо того чтобы разбудить своего секретаря или других служащих, он даже не включил свет. Он небрежно положил пистолет на столик у кровати, с глубоким вздохом облегчения завернулся в одеяло и через пять минут уже крепко спал.
Утром Серльзу Шейну позвонил слуга-японец. Японец что-то быстро и невнятно бормотал. Шейн пришел в спальню Брекенса. Он сразу увидел пистолет и лужу крови в дверях, ведущих в соседнюю комнату.
В открытое окно дул прохладный утренний ветерок.
Глаза Шейна забегали, как две маленькие букашки.
Стенной сейф был открыт. Многие из редчайших камней исчезли. Другой сразу позвонил бы в полицию, но Серльз Шейн производил впечатление человека спокойного и рассудительного. Вероятно, в этот момент он думал об огромном контракте, который совсем недавно подписал Брекенс. Разумеется, публичное сообщение о стрельбе и ограблении не принесло бы пользы их фирме.
Проснувшись, Рондольф Брекенс сладко зевнул. С этой минуты и до тех пор пока не было отправлено сообщение Доку Сэвиджу со срочным вызовом, Серльз Шейн не переставал удивляться. Рондольф Брекенс не проявил никакого беспокойства по поводу ограбления и явных следов того, что он, вероятно, ранил человека.
Ему вдруг захотелось поговорить о путешествиях.
- Первым делом я, наверное, поеду в Китай, - сказал он, в то время как Шейн настаивал на том, что надо бы провести расследование. - Да, Китай замечательная страна!
Шейн проводил Брекенса в его контору. Этому дню было суждено вывести секретаря из обычного спокойного состояния.
В течение утра появился представитель другой фирмы, торгующей драгоценностями. Проведя около часа в конторе Брекенса, он вышел с озадаченной улыбкой.
Он обратился к Серльзу Шейну.
- Хорошо, это нас устраивает, - сказал торговец. - Алмазный рынок, кажется, неожиданно оживился. И ваш босс наверняка хочет на этом заработать. Он, по-моему, знает, где можно найти неограниченное число камней. Я не знал, что их так много.
Серльз Шейн похолодел, но улыбнулся и кивнул.
- Да, мистер Брекенс был всегда связан с лучшими поставщиками, сказал он. - Я полагаю, вы подписали контракт?
- Да, - ответил торговец. - Ваш босс говорит, что он может достать алмазы в количестве двух тысяч карат за пять дней.
Шейн бросился в кабинет Брекенса.
- Вы подписали еще один контракт на поставку двух тысяч карат? спросил он.
- Да, - холодно ответил Брекенс. - Конечно! Хотите посмотреть? У меня несколько рекламных проспектов. Китай и Ближний Восток. Я всегда хотел отправиться в путешествие.
- Но, мистер Брекенс, - сказал Шейн, - вы уверены в том, что сможете достать так много алмазов? Ведь это же невероятное количество. Вы должны теперь найти больше пяти тысяч карат. Где вы возьмете столько камней?
- Ну да... - ответил Брекенс. - Пять тысяч карат. Так... сейчас посмотрим. У меня был адрес этого ювелира. Это Гаррис Хупер Перрен. Я имел с ним дело раньше. Может быть, я его куда-нибудь положил? Закажите, пожалуйста, билеты в Китай.
Серльз Шейн нервно теребил свои наручные часы. Секретарь вышел, не обратив никакого внимания на рекламные проспекты. Вместо этого он начал звонить по телефону.
Ответы на его запросы звучали по-разному:
- У нас нет такого количества.
- Такой объем заказа для нас нереален.
- Я думаю, вы просто шутите?
Аналогичные ответы пришли Серльзу Шейну и от ювелиров, и от фирм, поставляющих алмазы. Он позвонил также и Гаррису Хуперу Перрену. Его не было на месте. Казалось, что его вообще нет в городе.
В течение часа Серльз Шейн делал собственные подсчеты. Не оставалось сомнений в том, что Рондольф Брекенс подписал два разорительных и невыполнимых контракта. Затем Шейн вспомнил некоторые обстоятельства ограбления Перрена. Секретарь связался с госпиталем Бельвю. Беда, постигшая сторожа и чистильщика сапог, все еще оставалась загадкой для лучших психиатров. Шейн заподозрил, что и его хозяин был поражен таким же недугом. И еще больше усложняло дело то, что фирма по розничной продаже драгоценностей, с которой был подписан первый контракт, прислала требование: необходимо было доставить первые пятьсот карат алмазов.
А Рондольф Брекенс продолжал говорить о путешествии в Китай. Вот почему Серльз Шейн позвонил, а позднее отправил Доку Сэвиджу телеграмму, подписавшись именем Рондольфа Брекенса.
ГЛАВА 13 МОЗГ ПЭТ ПОРАЖЕН
Когда Док Сэвидж взлетел на своем самолете с пляжа и полетел в Нью-Йорк, он сказал Ренни, что отправил Пэт в безопасное место. И это была правда.
Док послал Пэт под видом горничной в дом Саймона Стивенса.
Пэт должна была разузнать о загадочной болезни Саймона Стивенса и обо всем увиденном докладывать Доку.
Сын пароходного магната находился в таком же состоянии, и доктор Мадрен был бессилен. Пэт постоянно думала о том, что же могло случиться с Джеймсом Стивенсом. Его увезли с холма вместе с Длинным Томом и Джонни люди, переодетые в форму полицейских.
Вдруг неясный звук за дверями заставил Пэт насторожиться. Оттуда послышался приглушенный шум. Пэт в нерешительности постояла, а потом осторожно приоткрыла дверь в спальню.
Там был Джеймс Стивене. Высокий молодой человек, покачиваясь, стоял на коленях. Он был тяжело ранен.
На его руке и плече Пэт увидела кровь, а на лице тот же отпечаток полного отсутствия всяких эмоций.
Понимая, что она не может позвать на помощь Джеймсу Мадрена, Пэт быстро и профессионально обработала и перевязала глубокую рану на плече. Затем Пэт постепенно удалось вытянуть из Джеймса историю его исчезновения.
Его увезли на грузовике вместе с Длинным Томом и Джонни по старой заброшенной дороге к пляжу.
Джеймс придумал, как в песке можно устроить аварию, оставшись при этом невредимым самому. Так он и сделал, но, когда пытался скрыться, один из водителей ранил его. Он с трудом добрался до дома и поднялся по черной лестнице в свою комнату.
Едва Пэт успела задать еще несколько вопросов, как с улицы донеслись звуки выстрелов и вопли Шпига и Оранга, находившихся по приказу Дока Сэвиджа рядом с домом. Вопли и сдавленные выкрики доносились снизу, из библиотеки, где оставались доктор Мадрен, его помощница и Саймон Стивене. Снаружи гремели выстрелы из суперпистолетов.
Вдруг выстрелы оборвались. Как раз в тот момент, когда Пэт и Джеймс Стивене, опираясь на плечо Пэт, спустились вниз, Шпиг и Оранг ввалились в дверь.
- Тут были какие-то люди, и они пытались проникнуть в дом! пронзительно завизжал Оранг. - Одних мы отогнали, но другим удалось ворваться и выбежать с другой стороны.