Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Нежеланная невеста

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Робинсон Сьюзан / Нежеланная невеста - Чтение (стр. 4)
Автор: Робинсон Сьюзан
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      - Я нигде не могу найти Изис. Слуги с ног сбились. Боже мой! Мы не можем уехать без Изис. Боже мой!
      - Тетя, вы же знаете, какая она. Бродит сама по себе, но всегда возвращается.
      Мэй почувствовала на плече чью-то теплую руку и, подняв голову, обнаружила, что ей улыбается Темпл.
      - Прямо как ее хозяйка, вам так не кажется? Она встретила его взгляд и чуть было не забыла, как дышать. Но тут же, выгнув бровь, обвиняюще сказала:
      - Вы не сердитесь.
      Наклонившись, он прижался губами к ее уху.
      - Я не говорил, что сержусь.
      Мэй подпрыгнула, когда сзади вдруг раздался громкий окрик.
      - Темпл, я думала, мисс Пибоди уезжает.
      - Что за странный звук? - спросил мистер Рэдвинтер.
      - Какой звук? - поинтересовалась графиня. - Я ничего не слышу.
      Раздался грохот, за которым последовал лай, мяуканье и стук когтей по полу. Звуки приближались.
      - О нет! - Мэй, за которой следовал Темпл, выбежала в холл.
      Через арку между салоном и холлом катился бело-кремовый меховой клубок. За ним следовали Пак, Эхо и дюжина других собак. Фенек кинулся в сторону Мэй и Темпла, увидел их в последний момент и свернул к голубой гостиной. Собаки резко повернули и побежали за ним. Мэй и Темпл обменялись испуганными взглядами.
      - Боже мой! - воскликнул Темпл.
      - Бедняга.
      - Побежали. - Темпл схватил Мэй за руку. Они вернулись в гостиную вовремя, чтобы увидеть, как фе-нек запрыгнул на каминную полку, сбивая на ходу драгоценные статуэтки и серебро. Графиня завизжала, тетя Вайолет завопила, мистер Рэдвинтер закричал. Собаки пытались допрыгнуть до фенека, но он перескочил на высокий шкаф и притаился, тяжело дыша. Пак встал на задние лапы, опершись передними о шкаф, и принялся облаивать нахала. Его друзья по охоте прыгали, пританцовывали и гавкали одновременно.
      - Прекратите это, - закричала графиня. - Немедленно!
      Мэй пыталась схватить собак за ошейники.
      - Тише. Ваш крик только возбуждает их.
      Бридлбейн, Фидкин и Малыш Том кинулись ей на помощь. Мэй с Темплом хватали собак, а те трое уводили их. Как только фенек был посажен в клетку, мистера Рэдвинтера попросили проводить тетю Вайолет в ее комнату, чтобы она могла прилечь.
      Темпл поставил клетку с фенеком на стол рядом с камином. Мэй сняла шаль и накрыла ею клетку. Затем они с Темплом оглядели разгромленную комнату. Вдовствующая графиня, негодующе выпрямившись, стояла у камина в окружении осколков фарфора. Мэй покраснела, встретив ее презрительный взгляд. Она со стыдом посмотрела на Темпла, но он лишь улыбнулся и, похоже, не обратил внимания на взгляд матери.
      - Знаешь, я никогда еще не видел более смешного зрелища, чем эта твоя псина, танцующая на задних лапах перед шкафом, как чертик на пружинке. - Он ласково дотронулся пальцем до кончика ее носа. - Разве что когда ты пыталась убежать от меня и споткнулась.
      Мэй почувствовала, как у нее что-то сжимается внутри. Ей было жарко и холодно одновременно, и ее губы сами собой раздвинулись в улыбку.
      - Темпл!
      Мэй вздрогнула, услышав резкий окрик графини. Темпл поднял глаза к потолку, прежде чем ответить матери.
      - Да, мама?
      - Я не потерплю это существо в моем доме.
      - Но это всего лишь лиса, мама.
      Графиня на мгновение закрыла глаза.
      - Не животное. Это существо. - Она кивнула на Мэй. - Никогда еще я не видела такую неделикатную, невоспитанную особу. Мисс Пибоди, я вовсе не удивлена, что вы остались и, без сомнения, останетесь старой девой.
      В голубой гостиной воцарилась тишина. Мэй стояла сама не своя от стыда и не осмеливалась посмотреть на Темпла. Старая дева. Ее назвали тем, кто она есть - непривлекательной, некрасивой, лишенной нежности в обращении, в которой так отчаянно нуждается граф. Она боялась поднять глаза на Темпла, опасаясь увидеть неприязнь на его лице.
      - Мисс Пибоди, вы немедленно покинете мой дом, - сказала графиня.
      - Мама, замолчи.
      Мэй оторопела. Графиня вскрикнула.
      - Ты забываешься, Темпл. Это все от расстройства. Тебе нужен покой и тишина.
      - Мама, думаю это тебе нужен покой. Я прослежу, чтобы ты провела зиму в Испании. Там намного теплее.
      Графиня замерла и стала похожа на одну из греческих статуй.
      - А мисс Пибоди?
      - Она остается. А ты уезжаешь, мама.
      - Темпл!
      - Пора переодеваться к обеду, мама.
      Не говоря ни слова, графиня с высоко поднятой головой вышла из комнаты. Удивление и смущение лишили Мэй дара речи. Она сцепила руки и уставилась на кончики туфель.
      - Мисс Пи-боди.
      - Да, - прошептала она.
      - Могу ли я поговорить с вами наедине?
      Мэй резко подняла голову и обнаружила, что Темпл стоит прямо перед ней, скрестив руки на груди.
      - Прошу прощения за собак и лису. Я заплачу за ремонт, хотя и не сразу. Я действительно пыталась сказать, что приедут мои питомцы. Когда мы впервые встретились, я забыла об этом и...
      - Мелисанда, помолчите.
      Он шагнул к ней и выглядел так, будто задумал что-то очень опасное. Возможно, он все-таки сердился. Мэй отступила и стукнулась о шкаф. Темпл тут же уперся в шкаф руками по обе стороны от нее, поймав, как в ловушку. Она попыталась нырнуть под его руки, но он схватил ее за запястья. Он навалился на нее, и она почувствовала на щеке его дыхание. Затем услышала его хриплый низкий шепот:
      - Наедине... поговорить.
      Мир перевернулся, когда он прижался губами к ее губам. И она утонула в этом горячем тумане, в который ввергли его поцелуи.
      - Мелисанда, вы не против, если я возьму свои слова обратно?
      - Что?
      Он отодвинулся, чтобы она могла видеть его лицо.
      - Я прошу вас выйти за меня замуж, моя маленькая горошина.
      - Я соглашусь, если вы пообещаете никогда не называть меня горошиной.
      - Обещаю.
      Она высвободила руки и обвила его шею. Темпл приподнял ее и поцеловал, но тут его губы сложились в молчаливое "о" и Мэй услышала треск. Посмотрев вниз, она увидела, что Изис вонзила когти в ногу Темпла. Черная ткань брюк затрещала по швам, Изис вытащила лапу и выгнула спину. На этот раз Темпл выругался и схватил кошку за шкирку. Встревоженная Мэй запротестовала, но Темпл подхватил кошку и положил ее на сгиб локтя. Он принялся гладить ее маленькую головку, пока она не заурчала от удовольствия.
      Некоторое время Мэй смотрела на них, но потом у нее иссякло терпение. Она схватила Изис и вынесла за дверь.
      - Довольно. Он мой.
      Когда Мэй закрывала дверь, она вспомнила о маленькой зеленой бутылочке и о своей мечте. Мэй следовала ей, и она осуществилась, хотя и самым неожиданным образом. Повернувшись, Мэй заметила, что опасный блеск вновь вернулся в глаза Темпла.
      - Так вот, милорд. Вы хотели поговорить со мной наедине?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4