Сари Робинс
Больше чем скандал
Памяти моего отца Шелдона К. Катца,
истинного героя во всех смыслах этого слова
Я тоскую по тебе, папа!
Глава 1
Весна, 1811 год
Сьюдад-Родриго, Испания
– Благодарю за почетное поручение, сэр, – с улыбкой произнес майор Маркус Данн. – Однако едва ли найдется сила, которая заставит меня вернуться в Лондон.
– Ваши таланты, Данн, предназначены для выполнения именно такой миссии, – ответил генерал-майор Генри Хорас. Однако два красных пятна, появившихся на его бледном суровом лице, и блеск грозных глаз выдали недовольство отказом Маркуса. – В подобных случаях доказательства вины должны быть неопровержимыми, и если наши подозрения подтвердятся, Уэллингтон разорвет этого предателя на мелкие кусочки.
– Путешествие в Лондон нынче – действительно перспективная поездка. – Маркус глубокомысленно потер подбородок. – А ведь мать лейтенанта Джеффри больна. Я не сомневаюсь, что он будет благодарен вам за предоставленную возможность побывать дома, да и его семья это оценит. В особенности старший брат, лорд Дербишир.
Семь лет службы в армии короля, сражавшейся против Наполеона, научили Маркуса быть в хорошем смысле слова разборчивым. Он добросовестно выполнял задания, когда мог, а свои отказы искусно маскировал лестью и встречными предложениями. Придерживаясь этого простого правила, Маркус овладел искусством сбывать сложные поручения другим офицерам, да еще таким образом, что в результате последние оказывались у него в долгу. Это облегчало армейскую жизнь.
– Но вы прямо-таки предназначены для деликатных поручений, – тут же возразил Хорас, словно речь шла о достойном джентльмена спорте.
Уставившись в землю, Маркус играл белым плюмажем своего малинового кивера. Завершив очередную миссию, он старался не вспоминать о лжи, убийствах и предательствах, с которыми сталкивался. В противном случае можно было просто сойти с ума.
– Кроме того, – продолжил Хорас, – мы имеем дело с кругом известных вам лиц.
– В этом случае вам больше подойдет офицер Уиллоби, – Маркус устремил на Хораса ясный взгляд. – Он вращается среди знати, осведомлен обо всех родственных и дружеских связях.
Хорас нахмурился:
– Мы не нуждаемся в изысканиях о родословных.
– Обратитесь тогда к Керкленду. Он заводит знакомства с легкостью собаки.
– Ну да, он любит выпить за завтраком.
– Всем известно, что я не очень-то вхож в этот круг, сэр, – Маркус старался, чтобы в голосе звучало сожаление о его недостаточной родовитости. – Я не охочусь…
– Но вы искусны в обращении с мишенями, – прервал его Хорас, подняв костлявый указательный палец. – Вы не дадите себя запугать, но и сами зря не будете задираться. – Генерал-майор поудобнее расположился на обтянутом материей стуле подле деревянной конторки.
Душная палатка пахла сыростью, и Маркусу хотелось откинуть полог, но Хорасу не нравился горный воздух, который, по его мнению, истощал ум.
Генерал-майор нахмурился:
– Я до сих пор думаю о несчастном маркизе Вальдесе. Майор Редстоун напоминал разъяренного быка на арене. – Брови Хораса взлетели вверх. – Помните дело сына виконта Брента, проклятого предателя? Вы ловко с ним справились, не запятнав репутацию ни в чем не повинных родственников. Потрясающая работа.
Маркус понимал, что его пытаются купить лестью, но слышать подобные комплименты от своего командования ему все равно было чертовски приятно.
– А еще… тот отвратительный испанский лорд. Как его? – Хорас потер лоб. – Вы знаете, о ком я говорю. Тот, которого вы убедили продолжить переписку с Наполеоном. Благодаря вам лорд оказался одним из наших лучших информаторов. – Тусклые глаза Хораса блеснули. – Полная победа, майор!
Маркус не мог не согласиться с тем, что во всех упомянутых ситуациях он сработал на редкость хорошо. Однако он вовсе не считал это достаточным поводом дня того, чтобы позволить Хорасу отправить его в город льстецов и оппортунистов. Кроме того, Маркус ставил свою свободу превыше всего. К тому же у него было немало причин, по которым он не желал ехать в Лондон, но которые ему в этой беседе хотелось бы обойти стороной.
– Так как же звали того лорда? – Хорас уставился в дальний угол палатки, нахмурив седые брови. Своей манерой впадать в задумчивость и бормотать вслух он зачастую напоминал рассеянного ученого. Но Маркус знал, что перед ним находится один из острейших умов. Он и в этом деле доберется до сути, сомневаться не приходилось. – Леон? Ларусс?
«Лоренс», – уточнил про себя Маркус. Он без труда мог вспомнить любого из предателей, отданных им в недавнем прошлом в руки правосудия. Практически ничто не могло нарушить его спокойствия. Ничто, за исключением ночных кошмаров, в которых являлись родственники осужденных, требуя у него ответа. «Спросите у своего отца или брата, – отвечал он своим мучителям. – Я – только лезвие. Они сами положили свои головы на плаху». После таких снов Маркус неизменно просыпался в холодном поту.
– Лоренс! – Хорас улыбнулся, и складки в уголках его рта стали глубже. – Я не сомневался, что в конце концов вспомню! – Он взглянул на внушительную кипу бумаг, загромождавших конторку. – Нет, майор, вы – наилучшая кандидатура. А кроме того, ваш отец – директор Андерсен-холла.
Маркусу показалось, что земля уходит из-под его ног.
– Какое, черт побери, отношение имеет мой отец… точнее, его паршивый сиротский приют к этой войне? – Он с неудовольствием отметил в собственном голосе нотки пренебрежения.
– Не сомневаюсь в успехе ваших действий, майор! – безапелляционно провозгласил Хорас, доставая какие-то бумаги. – Вот ваши предписания.
На протяжении семи лет Маркус стремился оградить себя от всего, что могло ему напомнить о прошлом; и теперь он не хотел возвращаться назад. Он попытался сообразить, как отвести от себя нависшую угрозу, и его мозг начал лихорадочно работать. Но, к сожалению, выхода не было.
Ощутив отчаянную решимость, которая не раз спасала его в сражениях, Маркус сжал зубы. Боже, он вынужден объяснять как он ненавидел все эти объяснения!
– Вы должны кое о чем знать, сэр…
– Вы отправляетесь на следующем корабле. – Хорас взял очки в золотой оправе и стопку бумаг. – Мои наилучшие пожелания, майор.
Краска, залившая лицо Маркуса, свидетельствовала о крайней степени возмущения: его отсылали.
– Если бы я мог объяснить…
– Вы уже получили предписания, – Хорас даже не удостоил майора взглядом.
– Но есть некоторые сложности, – Маркус едва справлялся с охватившей его паникой. – Я наихудшая кандидатура для подобной миссии…
– Тем не менее мне кажется, что вы великолепно с ней справитесь.
– Но я не могу туда вернуться!
– Вы отправитесь туда, куда мы сочтем нужным. Вы свободны, майор. – Хорас снова углубился в чтение, явно игнорируя Маркуса.
Маркус вцепился в свой кивер.
– Пожалуйста, сэр, – он сглотнул. – Я умоляю вас, сэр. Пожалуйста, выслушайте…
Генерал-майор поднял голову и рывком снял очки:
– Мне некогда более с вами препираться, майор!
– Пожалуйста, не отсылайте меня в Андерсен-холл! – Маркус терпеть не мог просить, молить, объяснять, а сейчас он вынужден взывать к пониманию абсолютно равнодушного к нему человека. – Даже если этот приказ будет исходить от самого Уэллингтона, я не смогу…
– Если я правильно понял вас, майор, – раздался за его спиной низкий голос, – вы отказываетесь подчиняться старшему по чину.
Черные брови генерала Уэллзли, возникшего на пороге палатки, были приподняты в недоумении.
– Остается уточнить – кому именно?
Маркус нахлобучил на голову кивер и вытянулся по стойке смирно. Его лицо пылало, а сердце стучало молотом. Ему казалось, что он спит и видит жуткий кошмар, но никак не может проснуться.
– Генерал-майор, – Уэллингтон кивнул.
Хорас встал.
– Добрый день, генерал Уэллзли.
Как обычно, одежду Уэллингтона – от высоких черных сапог для верховой езды до красного мундира с блестящими медными пуговицами и высокого, красного с золотом кивера – отличала безупречная элегантность.
Уэллингтон остановил свой проницательный взгляд на Маркусе. Маркус оцепенел, словно мышь, попавшая в поле зрения ястреба. В этот момент Уэллингтон действительно походил на ястреба – заостренный нос, ледяные серо-голубые глаза. Даже манера держаться выдавала в нем хищника.
– Вы что-то собирались сказать, майор Данн?
Маркус покрылся испариной. В случае неудачи все ограничится строгим выговором. С другой стороны, если он докажет, насколько уязвима его позиция, они не смогут послать его в Лондон. Глядя в одну точку перед собой, Маркус выпалил:
– Прошу простить мою дерзость, сэр.
– Весьма разумная просьба, майор Данн, – заметил Уэллингтон и взмахом руки предложил Маркусу сесть. – Альтернативой для вас мог бы стать военный трибунал.
Уэллингтон подошел к складному стулу, стоявшему подле генерал-майора, и сел. Он положил ногу на ногу, и на коже его начищенных сапог обозначились мягкие складки.
– Мне бы очень не хотелось, чтобы вы присоединились к своему другу, капитану Хейзу.
Маркуса словно ударили в живот.
– Хейзу?
Ему показалось, что Хорас и Уэллзли обменялись быстрыми загадочными взглядами.
– Я не собирался рассказывать майору об этом, милорд, – заметил Хорас.
– Но так или иначе, все вскоре станет известно. В этой армии новости разлетаются со скоростью пули.
Маркус терялся в догадках.
– Что именно произошло с капитаном Хейзом? – едва слышно спросил он.
– Что ж, коли хотите знать, для начала он ударил старшего по званию, – ответил Уэллингтон.
– Это был вызов, – уточнил Хорас, печально покачав головой. – Он бросил ему в лицо перчатку.
Во рту у Маркуса пересохло, а язык стал шершавым. Уэллингтон категорически запретил дуэли. Нарушившему запрет грозил военный трибунал, а при менее удачном стечении обстоятельств – и нечто худшее.
– И кто это был?
– Блакстон, – ответил Хорас. – Этого подонка никто не любит, но Блакстон – майор.
Месяц назад Блакстону приглянулась португальская красавица по имени Палома, но она предпочла капитана Хейза. С тех самых пор Блакстон решил превратить жизнь Люка Хейза в ад. Маркус полагал, что перевод Хейза под командование полковника Кортленда облегчит его участь, но этого, очевидно, не произошло.
– А Кортленд? – спросил Маркус, все еще на что-то надеясь.
– Здесь он бессилен. Это случилось при свидетелях.
Маркус хотел было спросить, на чем дрались – на шпагах или пистолетах, но потом отбросил эту мысль как несущественную.
– А как наказали Блакстона?
Мужчины обменялись понимающими взглядами.
– Его перевели.
Итак, Блакстон спас свою шкуру при помощи связей. Ничего удивительного, ибо никто не кичился родовитостью сильнее Блакстона. Он был сыном графа Кентерлинга.
– Вызов исходил от Хейза, – добавил Хорас, словно это что-то меняло, – и поэтому объективно виноват был он.
– Блакстон мог принести извинения, – не сдавался Маркус, прекрасно понимая бессмысленность этого предположения. После извинений инцидент был бы немедленно исчерпан, но Блакстону было нечем рисковать, он, конечно же, знал, что вывернется.
– Блакстон счел извинения невозможными! – пояснил Хорас. – Он заявил, что негодяй получил по заслугам.
Маркус похолодел.
– Это были его слова?
– Мы уже потратили на обсуждение слишком много времени, – Уэллингтон нахмурился. – Я хочу услышать, каковы предписания, полученные майором Данном.
– Если говорить об этом, сэр… – начал Маркус.
– Вольно, майор, – Хорас бросил на него властный взгляд.
Маркус понял намек. Необходимо взять себя в руки. Его военной карьере, а возможно, и жизни грозила опасность. Он изменил позу и повернулся лицом к начальству. Заполучив поддержку Уэллингтона, он мог бы выпутаться из ловушки Хораса. Но генерал не относился к тем, кто легко поддавался внушению.
– Если я могу…
– Я только что пополнил запасы шотландского виски, милорд, – перебил его Хорас, заглядывая в конторку и вытаскивая оттуда бутыль с янтарной жидкостью и три стакана.
Маркус не мог понять, намекает ли генерал-майор на то, что не стоит становиться у него на пути, или просто советует быть осмотрительным с Уэллингтоном. Возможно, и то и другое.
Передав стакан Уэллингтону, Хорас протянул другой через конторку:
– Держите, майор. Кажется, вы тоже не отказались бы выпить.
Маркус неловко проглотил спиртное. Напиток отдавал опилками, хотя относился к лучшим сортам шотландского виски, какие только можно найти по эту сторону Ла-Манша. В этом Маркус не сомневался, ибо сам это пресловутое виски доставал.
Потягивая напиток, Уэллингтон наблюдал за Маркусом. Человек вроде него способен видеть собеседника насквозь, и Маркус понимал, что опенка Уэллингтона очень важна.
– Согласитесь, интересный поворот событий: вы будете членом Совета попечителей приюта, в котором воспитывались!
«Член Совета попечителей!»
Маркус едва не выронил стакан.
– Должно освободиться место, милорд. И нам понадобится согласие всего Совета.
– Вы не поверите, – улыбнулся Хорас, – но один из членов Совета скончался несколько месяцев назад, и ему еще не подыскали замену. Как вам это нравится?
Мужчины улыбнулись друг другу, а Маркус вновь покрылся испариной. Неужели они все это подстроили? Однако он решил отбросить эту мысль. Перед ним были люди чести. Они не могли быть настолько жестоки, чтобы убить невинного англичанина ради достижения каких-то личных целей. Его решимость укрепилась.
– Я офицер, милорд! – Маркус смотрел поверх головы Уэллингтона. – И никогда не отказывался от выполнения задания. – «Правда, сумел избавиться от одного-двух заданий, но никогда не оказывал явного неподчинения». – Но в данном случае есть неизвестные вам факты, которые могут заставить вас по-иному взглянуть на мою пригодность.
– Тогда расскажите нам! – попросил Уэллингтон, отодвигая стакан. – Соблаговолите пояснить, почему наш выбор ошибочен.
Услышав слово «наш», Маркус понял, что ловушка устроена Уэллингтоном, а не Хорасом.
И он, без сомнения, попался. Интересно, они предвидели его возражения? Предполагалось, что Хорас зарядит пушку, а Уэллингтон поднесет горящий фитиль. Однако Маркус не любил, когда прямо перед ним грохотали взрывы. И он постарался обуздать разгорающийся гнев. Их состязание еще не закончилось.
Маркус прочистил горло.
– Я покинул Лондон при исключительно скверных обстоятельствах, сэр. Мое возвращение вызовет неизбежные подозрения и лишит меня возможности действовать скрытно. – Неплохо, именно так и нужно говорить, ведь в глубине сердца Маркус не сомневался: он не тот, кто им нужен. – Более того, меня всегда считали несдержанным малым…
– Да что вы, – с улыбкой перебил Хорас.
Проигнорировав его, Маркус продолжил:
– …который совсем не интересовался Андерсен-холлом. Если быть честным до конца, то, уезжая, я твердо решил никогда более не переступать его порог. И внезапное решение посвятить свою жизнь на благо Андерсен-холла в моем случае выгладит, честно говоря, абсурдно. И скорее всего, покажется подозрительным.
– Ну что, Хорас, – Уэллингтон повернулся к генерал-майору. – Что вы думаете теперь?
– Обычнейшая вещь! – Хорас помахал рукой. – Мы сочиним историю о том, как вы едва не умерли. Чудом спасшись, вы будто бы родились заново и осознали недостойность собственного поведения.
– Но из-за чего я оставил армию?
– Конечно же, из-за ваших ранений, – сообщил Уэллингтон.
По спине Маркуса пробежали мурашки.
– Но у меня нет ранений, сэр.
– Так что это будет, Данн? – с ухмылкой осведомился генерал. Сейчас он больше всего напоминал кошку, которая загнала мышь в угол. – Нога или рука?
Хорас открыл табакерку, понюхал, а потом чихнул в платок.
– Не пугайте его, сэр. Доктор Уикет наложит ему искусственную повязку, сержант Там будет его денщиком, и Маркус легко сойдет за раненого. Никаких проблем не возникнет. – Он перевел взгляд покрасневших, слезящихся глаз на Маркуса: – А вы, майор, должны будете постараться сыграть эту роль как можно убедительней.
Маркусу показалось, что в палатке стало теснее. Ему было тяжело дышать. Подергивая свой воротник, он пробормотал:
– Я никудышный актер, сэр.
Генерал, казалось, не заметил этого возражения.
– Мне нравится история о смертельном ранении. Лакеям Наполеона обычно свойственна сентиментальность, – он обернулся к Маркусу. – Еше какие-то проблемы, майор? Ваше поведение наводит меня на мысль, что вы сомневаетесь в компетентности Хораса.
Хорас сердито посмотрел на Уэллингтона, не понимая, зачем тот усложняет и без того сложное дело.
– А может быть, для выполнения этой миссии найдется кто-нибудь в самом Уайтхолле? – Маркус цеплялся за последнюю соломинку.
– Нам необходим сторонний исполнитель, – отрезал Уэллингтон.
– Два агента уже провалились, – прибавил Хорас. – Мы не можем больше рисковать.
«Моя жизнь, конечно, не в счет», – отметил про себя Маркус, понимая, как мало он значит для этих людей.
– А что насчет моего отца? Он директор Авдерсен-холла и может помешать нам.
– Вот здесь я должен с вами согласиться, – ответил Уэллингтон. – Поэтому я отправил ему письмо, в котором говорится о вашем возвращении и о его причинах.
На мгновенье Маркусу показалось, что все погрузилось в непроглядный мрак. Нет, он, наверное, ослышался.
– Мы нуждались в помощи вашего отца, – признался Хорас. – Иначе наш план мог оказаться под угрозой срыва. К счастью, ваш отец и генерал Уэллзли хорошо знакомы.
– И ваш отец, как настоящий солдат, принял на себя груз ответственности, – продолжил Уэллингтон. – Этот человек, неустанно работающий на благо сирот Лондона, – просто святой. Когда он просит о пожертвованиях, ему просто невозможно отказать. Да и кто бы стал отказывать, зная о том, каким замечательным и нелегким делом занимается этот почтенный человек. Я рад, что на мою долю не выпало присматривать за несчастными детьми, – сморщился генерал. – Хотя я порой сталкиваюсь с массой несчастий иного рода.
– Вы написали моему отцу?! – Повышать голос на начальство не полагалось, и он это знал, но сдерживаться более не было сил. Дыхание стало таким судорожным, а руки так затряслись, что, казалось, он вот-вот взорвется изнутри – Вы договорились с отцом о моем возвращении, даже не поставив меня в известность?
– Знаете что, майор… – Хорас встал.
– Я каждый день без колебаний рискую собственной жизнью! – практически прорычал Маркус. – Но вам этого мало. Вы роетесь в моей личной жизни на том основании, что я ваш подчиненный? Но я не ваша собственность!
– Майор Данн! – Уэллингтон встал.
– Можете забрать ваше чертово предписание!..
Уэллингтон рассвирепел:
– Я не из тех, кто будет мириться с неповиновением! Вы будете выполнять наши приказы или же будете наказаны!
– Я охотнее станцую для Наполеона джигу, чем стану игрушкой в ваших руках! – Маркус сорвал с мундира знаки отличия, бросил их на пол и вышел из палатки, зная, что подписал свой смертный приговор. Но ему было все равно.
Глава 2
Весна, 1811 год
Лондон, Англия
Кэтрин Миллер осторожно переступила порог Андерсен-холла. Она уже тысячи раз входила в этот дверной проем, но не теряла осмотрительности. Ее нога была в куда лучшем состоянии, нежели когда-либо, но Кэтрин постоянно боялась, что в самый неожиданный момент она вновь захромает.
Пришло время ужина – самый подходящий момент для того, чтобы уединиться на веранде. Сумерки сгущались, со всех сторон доносился стрекот сверчков. В воздухе витали запахи прошлогодней листвы, близкой весны и… табачного дыма. Кэтрин догадывалась, что дымящаяся трубка принадлежит доктору, с которым девушка давно уже хотела поговорить наедине. Ее очень беспокоило здоровье директора Данна.
Она подошла к стоящему у перил Майклу Уиннеру, и они вместе стали наблюдать за тем, как невысокая экономка в сером одеянии шествует через двор – от главного здания приюта к своей резиденции. Даже в сумерках можно было увидеть ее белоснежную шапочку и белый передник.
– Мне оы не хотелось оказаться на месте миссис Нейгел, – заметила Кэтрин, миновав деревянное крыльцо.
– Почему вы так говорите? – осведомился доктор Уиннер, посасывая мундштук черной трубки и щурясь, дабы не упустить миссис Нейгел из виду. Доктор был высокий и крепкий. В его глазах читалась доброта, а пухлые губы легко складывались в улыбку. Все то время, которое Кэтрин провела в Андерсен-холле, он заботился о здоровье детей и обслуживающего персонала. Именно он постарался вылечить ее ногу, когда десять лет назад девушка приехала в Андерсен-холл.
– Она должна следить за поведением детей и чистотой в приюте, – пояснила Кэтрин, – при том что на ней еще вся кухня, а в это время человек, – смело продолжила она, – которого она любит больше всех на свете, умирает.
Темные брови доктора взлетели вверх, но его взгляд остался непроницаемым.
– Вам не нужно притворяться в моем обществе, сэр. Я знаю, что директор Данн болен.
Уиннер долго молчал, наблюдая, как белые облачка дыма от его трубки поднимаются вверх.
– И что навело вас на подобные мысли?
– Уже почти два года я выполняю для него работу секретаря. Я в курсе всего, что происходит, но не так давно он вдруг стал необычно скрытным. Он проводит конфиденциальные совещания с Советом попечителей. Кроме того, он переписывается с генералом Уэллзли, я имею в виду – с виконтом Уэллингтоном.
– Так Уэллингтон теперь виконт? Я не знал.
– И генерал.
– В любом случае, какой бы титул Уэллингтон ни носил, он – патрон приюта, и вам это хорошо известно. А разве для директора не естественно переписываться…
– Помилуйте, ведь Уэллингтон сейчас на Пиренейском полуострове. Он занят войной. И по-моему, директор может переписываться с Уэллингтоном только из-за Маркуса.
Уиннер поджал губы.
– Подобные вещи не могут быть доподлинно известны…
– Пожалуйста, доктор. Он умирает?
– Насколько я знаю – нет.
Кэтрин ощутила огромное облегчение и необъяснимую слабость в ногах. Великодушие, порядочность, ум и добрый юмор директора Данна были столь притягательны, что представить себе Андерсен-холл без этого человека казалось невозможным. Утрата была бы… безмерной.
– Благодарение небесам, – выдохнула Кэтрин, прижимая руку к сердцу. – Андерсен-холл, дети… У меня с плеч гора свалилась.
– Однако, – прибавил Уиннер, постукивая трубкой по решетке ограды, – кое-что все-таки происходит.
Кэтрин вздохнула:
– Если ему не грозит смерть, все остальное мне почти что безразлично.
– Ну а я любопытнее лисы, которую раздразнил запах курицы.
– Поэтому вы то и дело заходите к нам последние две недели?
Доктор покраснел.
– Я официально занимаю должность врача, а Совет…
– Мы всегда рады вашему присутствию, сэр, и вы знаете об этом, – поспешила заверить его Кэтрин, видя, как он смутился. – Не принимайте скрытность Данна близко к сердцу, доктор. Вы ведь его знаете: он будет держать свои карты в тайне до тех пор, пока удача ему не улыбнется.
Рассеянно глядя вдаль, доктор нахмурился.
– И в самом деле, досадная привычка.
– Однако, как мы оба знаем, в таком поведении есть свои плюсы.
– Но вам-то, по крайней мере, он бы мог довериться. Нет никакого сомнения, что вы не разгласили бы его секреты.
Кэтрин грустно улыбнулась. Сплетничать ей действительно было не с кем.
Храня спокойное, но задумчивое молчание, они смотрели на исчезающие в темноте деревья. Уиннер потер подбородок.
– Так Данн переписывается с Уэллингтоном…
– Я не должна была упоминать об этом, сэр, – Кэтрин почувствовала некоторую неловкость. – Мне не следовало проявлять любопытство. Переписка мистера Данна с Уэллингтоном – не мое дело.
– Но вас что-то встревожило. – Доктор задумался, – Вы не обращались с этим вопросом к Данну?
– Конечно, – ответила Кэтрин. – Ведь задать прямой вопрос – это лучший способ получить откровенный ответ.
– И что он сказал?
Ее щеки запылали, и она почувствовала себя крайне неловко.
– Он чрезвычайно настойчиво пытался заверить меня, что Маркус не умер.
– Ах, дитя. Ваша привязанность уже ни для кого не секрет.
Боже, она была такой глупой. Такой неопытной. И разумеется, сама себя не понимала. Когда Маркус Данн проходил мимо нее, она чувствовала необъяснимое желание вскочить и спрятаться где-нибудь. Но в то же время, когда он оказывался в столовой, она умирала от желания подойти к нему и убрать темный завиток с его лба. Сколько часов провела она в часовне, глядя с любовью на его широкие плечи? Она готова была отдать свою жизнь только за то, чтобы прикоснуться к этим мечтательным глазам цвета лазури и упругим алым губам. В своем спасительном одиночестве она надеялась, что никто не узнает, какие тайные фантазии убаюкивают ее по ночам. Но, кажется, незамеченными для всех остались только лишь эти ночные мечты.
– Это было тысячу лет назад, – как можно увереннее заявила Кэтрин, стараясь изгнать унизительные воспоминания. – Стоит ли возвращаться к тому, что все давно позабыли! Я, по крайней мере, уж точно забыла.
И тут внезапная мысль потрясла ее.
– Ведь он мог даже жениться, как вам кажется?
– Кто? – переспросил Уиннер, подавляя невольную улыбку.
Кэтрин загнала себя в угол. Она произнесла это вслух, даже сама того не сознавая.
Девушка неторопливо прокашлялась.
– Маркус. Возможно, это и стало поводом для переписки директора Данна?
– Но зачем тогда такая секретность? – Уиннер покачал головой. – Нет, Данн всегда опасался, что Маркус ни с кем не свяжет свою судьбу. Поэтому подобное известие он бы воспринял с восторгом и с радостью бы поучаствовал в приготовлениях к этому торжественному событию.
Кэтрин постаралась скрыть чувство облегчения. Если бы Маркус вступил в брак, она не имела бы ни малейшего шанса… Ужасная глупость, не правда ли? Когда они жили под одной крышей, он едва подозревал о ее существовании. А теперь их разделяет океан и целый мир. Любые предположения абсурдны.
– Миссис Нейгел говорила, что Маркус поклялся не возвращаться в Андерсен-холл, – с расстановкой сообщила Кэтрин. – Почему же он уехал в таком гневе?
– А вот это, моя милая, тема, которой лучше даже не касаться, – поежился Уиннер. – Данн никогда не говорил об этом и, похоже, никогда уже не заговорит.
– Он до сих пор горюет. Он старается это скрыть, однако из года в год проводит весь день девятого мая на кладбище. Не ест и не пьет. Просто сидит у могилы жены.
Брови Уиннера сдвинулись:
– Миссис Данн умерла зимой. От затяжной лихорадки. При чем тут девятое мая?
– Это день рождения Маркуса.
– Скверные дела, – покачал головой доктор. – Ведь Маркус очень упрям. Поэтому я не думаю, что мы увидим его когда-либо у родного порога. Что ж, тем прискорбнее.
В этот момент на лужайке подле церкви что-то промелькнуло и привлекло внимание Кэтрин. Она прищурила глаза.
– Вы видели, сэр?
Доктор Уиннер сунул в рот трубку и облокотился на перила.
– Разглядеть что-нибудь в этих проклятых сумерках – большая проблема. Меня часто подводит зрение.
– Сейчас все должны ужинать в столовой, – рассеянно пробормотала Кэтрин.
Даже напрягая слух, она не могла расслышать ничего, кроме пения птиц и шелеста листьев на деревьях.
Но вот опять возле кустов, образовавших живую изгородь, она заметила какое-то движение. Из-за ограды вынырнул юноша с белокурой шевелюрой. Разглядев четырнадцатилетнего паренька с гривой светлых волос, Кэтрин подивилась отсутствию его приятелей. Изгородь уже тряслась с такой силой, что Кэтрин ясно видела разлетающиеся вокруг нее листья.
– Простите меня, сэр.
Подобрав юбки, она быстро сбежала по ступенькам и пошла через лужайку, стараясь, чтобы ее не услышали. В умении двигаться тихо она достигла совершенства, это помогало управляться с проказниками.
– Керби Джоунз! – октикнула она мальчика, открыв убежище плутишки.
Светловолосый паренек немного отступил, съежился и обернулся.
– А, добрый вечер, мисс.
Его голос прозвучал слишком невинно. Худшие опасения Кэтрин подтверждались: ничего хорошего ждать не приходилось. Тем более что наконец-то она разглядела рядом с Керби Джоунзом и его закадычных дружков. Всем им было лет тринадцать-четырнадцать, и все они больше походили на проказливых щенят.
– Выходите, мальчики! – скомандовала Кэтрин. – Немедленно!
Первым к ней подошел четырнадцатилетний Джек О'Малли с поразительно рыжими волосами, веснушчатой кожей и явно недовольной гримасой. Затем – двенадцатилетний застенчивый Бенджамин Берк с волосами цвета воронова крыла и смуглой кожей желтоватого оттенка. Он всегда отирался возле старших мальчиков. А за ним…
– Джаред Миллер! – Кэтрин погрозила пальцем своему брату. – Ведь я, кажется, велела тебе держаться от этих мальчиков подальше!
– Черт возьми, Кэтрин… – пробормотал Джаред, чьи розовые щеки были различимы даже в темноте.
– И не огрызайся на меня, молодой человек. Тебе прекрасно известно… – Она пристально помотрела на прочих ребят, практически уже молодых людей, и скрестила руки. – Почему вы не на обеде?
– Мы уже пообедали, – начал Джек.
– В таком случае вы должны были помогать с уборкой! – воскликнула Кэтрин.
– Да, мисс, – ответил Бенджамин, послав товарищам предостерегающий взгляд. – Мы сейчас же этим займемся…
– Да, – прибавил Джаред, зашаркав по направлению к главному дому. – Мы направляемся назад, в кухню…
Мальчишки быстро покинули свое укрытие. Что они задумали? Они находились шагах в пятнадцати от часовни, но, похоже, здание их не интересовало. Кажется, они стремились убраться подальше от изгороди… Или увести ее подальше от изгороди.
– Оставайтесь на месте. – Кэтрин неторопливо обогнула кусты и огляделась. В самой гуще куста бы спрятан кувшин грушеобразной формы.
– Она такая же вредная, как проклятая миссис Нейгел, – кисло пробормотал Бенджамин.
– Нет, она хуже, – возразил Джек, – она сообразительнее.
– И она – моя сестра, – с легким стоном заключил Джаред.
Вернувшись к ребятам, Кэтрин открыла кувшин и понюхала содержимое. Оно оказалось отвратительно крепким, ощущение было такое, словно в глаза и нос вцепились тысячи пчел.
– Что это? – закричала она, закрывая сосуд и вытирая навернувшиеся слезы.
Ребята пожали плечами почти одновременно.
– Чуть полегчало, – Кэтрин поморщилась, – где вы его взяли?
Тишина. Видимо, этим вечером охотно издавали звуки только сверчки.
Покачав головой, она вздохнула.
– Вы могли бы сообщить мне об этом сейчас, ведь вам будет только хуже, если я сама доберусь до правды.
Керби устремил взгляд вдаль, изображая невинность. Джек и Бен смотрели на Джареда, который озабоченно рассматривал свои поношенные башмаки.
Джек шепнул Джареду:
– Все равно сильнее, чем в прошлый раз, не накажут.
– Очистка кровли часовни от летучих мышей и грязи – ерунда по сравнению с тем, что вам предстоит вынести, – уверила их Кэтрин.
Со стиснутых губ Джареда сорвался нечленораздельный звук. Лучше бы он лишился слуха! Ведь ему, пожалуй, навечно придется возненавидеть ее за то, что она стыдит его в присутствии друзей.
– Итак, – медленно произнесла она, – если я не дождусь от вас искреннего признания, то придется попросить директора Данна, чтобы он отменил уроки профессиональной подготовки.
– Нет! – взвизгнул Керби. Ему очень нравилось работать мыловаром при магазине мистера Шейфера. И кто только догадался, что призвание парня – торговля парфюмерией? Конечно же, директор Данн.
– Ты не должна этого делать! – прокричал Джаред. – Это нечестно! – Роль помощника учителя латыни не вполне его удовлетворяла, но он знал, как много значат для его друзей их занятия.
Кэтрин покачала головой:
– Вам хорошо известно: мистер Данн категорически запретил пить любое спиртное. И он будет чрезвычайно огорчен, если узнает…
Мальчики обменялись взглядами. Они преклонялись перед Данном, словно молодые волки перед вожаком стаи.
– Это мистер Грейвз, – пробормотал Джек.
Кэтрин свела брови. По всей видимости, садовник, мистер Грейвз, нарушает принятые в Андерсен-холле правила. Если происшедшее дойдет до мистера Данна, то Грейвз, несомненно, потеряет свою должность. А это ведь такой позор после стольких лет работы. Неужели мистер Грейвз будет так рисковать? Впрочем, она не должна заниматься решением подобных вопросов. Ее задача – оберегать детей и поддерживать в приюте порядок.
– И вы все готовы подтвердить, что мистер Грейвз дал вам… кувшин с этим содержимым? – спросила она.
– Он его нам не давал, – Керби пнул комок грязи. – Он его нам, черт побери, продал.
Все еще не веря в услышанное, Кэтрин решила уточнить:
– И почем?
– Два шиллинга. – Джек поднял голову, и в его глазах блеснула заинтересованность. – Он сказал, что это обычная цена.
– Вас надули, – сказала она резко. – И вместо удовольствия вам достанется только наказание и пустые карманы.
– Обманщик! – закричал Керби. – Я потратил на эту дрянь все до последнего пенса!
Увидев, как огорчила мальчиков мысль о предательстве, Кэтрин вздохнула. Да, ребята совершили скверный поступок, но разве они за него уже не поплатились своими потерянными сбережениями? Правда, усвоен ли урок?
Джек нахлобучил на голову шапку и умоляюще произнес:
– Так вы не расскажете директору?
– Я обязана известить его о нарушениях, допущенных мистером Грейвзом. Но это не значит, что я назову еще какие-то имена.
Ребята вздохнули с явным облегчением.
– А как вы нас накажете? – спросил Керби, почесываясь. Проигнорировав его вопрос, Кэтрин быстро обдумала ситуацию. Ей следовало сохранять твердость.
– Я дам вам знать, когда придумаю что-нибудь подходящее.
Керби застонал.
Джек пробормотал нечто нечленораздельное.
– Возвращайтесь в столовую, – велела Кэтрин. – Думаю, миссис Бартон будет довольна, если ей помогут вычистить котлы.
Надувшись, парни медленно зашаркали в дом.
Кэтрин бросила взгляд на брата:
– Джаред, останься.
Джаред остановился и стал ждать, наблюдая за уходящими друзьями. По одному только выражению его лица было понятно, что он готов на любые жертвы, лишь бы только остаться в их компании.
Глава 3
– Что с тобой происходит, Джаред? – строго спросила у младшего брата Кэтрин, когда другие ребята отошли. – Ты по-прежнему пренебрегаешь моими наставлениями в отношении этой компании. Эти парни постоянно впутывают тебя в неприятные истории.
– Но они – мои друзья, – выдавил он.
– Они – не твоего круга, и ты знаешь об этом.
– Не будь таким снобом.
Кэтрин была настолько раздражена, что ей хотелось вцепиться в золотисто-каштановые волосы брата и кричать в его ухо до тех пор, пока он не поймет ее. Она сжала зубы.
– Я не имею в виду социальное положение. Я говорю о воспитании и о будущем…
– Их нелюбовь к книгам и музыке вовсе не умаляет их достоинств.
– Все гораздо серьезней, и тебе известно об этом. Ты можешь жить среди прочих воспитанников, но ты обязан вести себя в соответствии со своим положением.
Он скрестил руки и ехидно поинтересовался:
– И какое же это положение, Кэтрин?
– Не паясничай! – Кэтрин понизила голос. – Ты барон Коулридж и должен вести себя соответственно своему титулу. Каким образом ты предполагаешь войти в высшее общество, когда у тебя манеры уличного хулигана?
– Ты, кажется, сказала, что я должен соответствовать положению.
– Не выворачивай мои слова наизнанку, – Кэтрин сердито нахмурилась. – Пусть мир и не знает, кто ты есть на самом деле, однако это не означает того, что ты можешь вести себя по-хулигански. Это недостойно тебя. Впрочем, как недостойно и всех здешних мальчиков, правда, они этого не сознают. Но ты-то понимаешь…
Кэтрин замолчала, ожидая ответа, который мог бы объяснить поступки брата, и между ними повисла напряженная тишина. Ее нарушал лишь шелест кустарника под сильным ветром.
Джаред сложил руки и надулся, словно ему было всего три года.
– Я могу идти?
У Кэтрин свело руку: все это время она держала ручку кувшина мертвой хваткой. Девушка поставила кувшин на траву, расслабилась и попыталась воззвать к здравому смыслу единственного кровного родственника, который у нее имелся:
– Я не знаю, как с тобой поступить, Джаред. Я сделала все возможное, чтобы из тебя вырос достойный человек, чтобы ты был готов к следующему шагу в своей жизни. Мы тратим столько денег на одежду, книги, учителя…
– А если я не нуждаюсь в этом?
– В чем ты не нуждаешься? – раздраженно спросила она. – В домашнем учителе?
– Ни в чем.
– Так что же тогда тебе нужно?
Он сжал кулаки:
– Чтобы ты от меня отстала.
– Отстала? – голос Кэтрин задрожал от негодования. – Ради бога, о чем ты говоришь?
– Забудь об этом, – пробормотал брат, словно речь шла о каком-то пустяке.
Кэтрин осмотрелась по сторонам и, схватив брата за руку, через боковую дверь потянула его в часовню. Сейчас в ней не должно было быть молящихся.
– Я пытаюсь дать тебе то образование, которое хотели бы дать папа с мамой. И которое ты бы получил, если бы не эти проклятые Каддихорны. – Кэтрин говорила шепотом, хотя на самом деле сейчас ей хотелось кричать от досады. – Ты должен понимать, что когда-нибудь тебе все равно придется занять в обществе причитающееся тебе по праву место. И я хочу, чтобы ты с достоинством носил имя барона Коулриджа.
– Зачем, Кэтрин?
Ошеломленная тупостью брата, Кэтрин на мгновение смутилась.
– Но ведь это… твоя обязанность.
– И как же, черт побери, ты собираешься вернуть нам титул? – голос Джареда был полон презрения. – Мы сироты, Кэтрин. У нас нет возможности противостоять нашим врагам или вернуть родительские деньги. Что же до самого титула, то от него осталось одно лишь название. Хотя, правда, на него претендуют Каддихорны, и, скорее всего, они его получат, поскольку все убеждены, что наследный барон Коулридж мертв.
– Они могут быть убеждены в чем угодно, но пока ты жив, титул они не получат…
Джаред метнул на сестру сердитый взгляд, даже не потрудившись указать ей на явные противоречия в ее рассуждениях. Они с сестрой не должны допустить, чтобы дядя Дики и тетя Фредерика Каддихорны, их официальные опекуны, узнали о том, что с ними все в порядке. В противном случае заботливые родственники упрячут Джареда в психиатрическую клинику или просто убьют его, и Кэтрин ничем не сможет им помешать. Однако если и он, и Кэтрин промолчат, титул, объявленный вакантным, будет для них потерян навсегда.
Джаред пожал плечами:
– Я не вижу смысла в том, чтобы биться головой об стену, пытаясь осуществить невозможное. Все кануло в прошлое, все-все. Деньги, титул, благородная жизнь. Нам остается лишь смириться со своим жребием и научиться жить соответственно.
Пессимизм брата поразил Кэтрин. Джаред и раньше протестовал, но как-то вяло, а сейчас он казался таким уверенным в… поражении. Он разбил ей сердце.
– Мама и папа никогда бы не сдались, – осторожно заметила она. – И они хотели бы, чтобы мы тоже не сдавались.
– Мамы и папы больше нет. И вообще, жизнь никогда не заставляла их есть с выщербленных тарелок. Они всегда жили в довольстве.
– Ты говоришь так, будто это преступление.
– Я знаю лишь одно – им никогда не приходилось иметь дело с тем, с чем сталкиваемся мы. Не притворяйся, что ты не думаешь о Каддихорнах каждый день, Кэтрин. Я вспоминаю о них всякий раз, когда замечаю, что ты начинаешь хромать.
Кэтрин невольно дотронулась до ноги, которую она сломала десять лет назад, во время их бегства. Благодарение небесам, тогда пострадала только она.
– Я уверен, что мама и папа пренебрегли бы своими принципами, окажись они в подобных обстоятельствах, – нахмурился Джаред. Гнев исказил его красивое лицо. – Смотри на вещи реально, Кэт. Такова теперь наша участь. Бороться с Каддихорнами – глупая затея. Кроме того, ты ведь уже пыталась и потерпела поражение, проиграешь и теперь.
– Я с тобой не согласна, – отрезала Кэтрин и прижала руки к груди, словно защищаясь от его обвинений. – Нам просто необходимо выждать.
– И как долго еще мы будем выжидать? – язвительно спросил Джаред, хотя в его серых глазах промелькнула боль. – Прошло десять лет. У нас нет денег. У нас нет союзников. Черт возьми, ты скрываешь правду даже от директора Данна, а ведь он мог бы нам помочь, он знаком со всеми родовитыми семьями Лондона!
Кэтрин отвела глаза.
– Данн не сможет помочь нам, пока ты не подрастешь. Сказать ему сейчас – значит подвергнуть его преследованиям Каддихорнов, которые будут стремиться возобновить опекунство, – попыталась объяснить она брату.
К тому же, когда речь заходит о справедливости, директор Данн становился столь упрямым и непредсказуемым, что Кэтрин просто не хотела вмешивать его в подобную ситуацию.
– Десять лет назад мы с тобой договорились: молчание – наш лучший союзник.
– Я не согласен. Это ты так решила! Сознайся, ты просто боишься, – бросил с издевкой Джаред.
– Боюсь чего? – почти взвизгнула Кэтрин, рывком поставив брата прямо перед собой.
– Боишься кому-то довериться.
Кэтрин открыла рот и тут же закрыла его.
– Я никогда не слышала большего абсурда! Я люблю директора Данна, словно родного отца, и восхищаюсь им, как никем другим. Я доверила ему жизнь, две жизни – свою и твою!
– Ну что ж, может, я выразился не совсем верно, – пожал плечами Джаред, – но ты боишься, что он захочет ввести тебя в высшее общество, а ты растеряешься… – Он заявил об этом так, словно все уже было свершившимся фактом.
– Это… Это…
– Будь честной, – Джаред был беспощаден, – посмотри на себя, Кэтрин. Ты – незамужняя девица с тощим кошельком и сомнительными перспективами. У тебя нет ни связей, ни нарядов, приличествующих положению, – его голос звучал язвительно. – Ты же станешь местной достопримечательностью.
Кэтрин внимательно смотрела на него. Девушке казалось, что ее сердце сейчас разорвется на куски от его жестоких слов. Возможно, он в чем-то и прав, но ведь ей всего лишь двадцать два года. Все еще может измениться, не правда ли? И пусть ее жизнь и будет такой, как описывают в романах, но она не простит себе, если Каддихорны загубят жизнь ее брата.
Сунув руки в карманы, Джаред резко подытожил:
– Смирись, Кэтрин. Возвращение моего титула – пустая затея. Хотя если надежда вернуть его помогает тебе переносить нашу беспросветную жизнь, тогда продолжай изо всех сил за нее цепляться. Но не притворяйся, будто делаешь это для меня. И не пытайся превратить меня в того, кем я никогда не буду.
– И когда ты успел стать таким жестоким? – прошептала Кэтрин, недоумевая, кто только похитил ее маленького братишку и подменил его этим чудовищем?
Джаред направился прочь от нее, бросив через плечо:
– Наверное, тогда, когда ты стала похожа на приставучую ведьму.
Негодование директора Данна, стоявшего полеводами часовни, достигло апогея. Он пришел сюда для уединенных размышлений и вовсе не хотел подслушивать, но до него донеслись обрывки спора Кэтрин и Джареда. Не желая вмешиваться в родственную перебранку, он отступил в темноту, намереваясь обойти здание и вернуться в столовую. Однако он замер на месте, как только услышал про титул Джареда.
«Джаред Миллер – барон Коулридж! Кэтрин – дочь джентльмена, знатная леди».
Неясность происхождения Кэтрин и Джареда всегда наводила его на размышления. Но он взял за правило не расспрашивать никого из детей об их прошлом. Да и зачем, ведь дороги назад для них уже не существует. Но в случае с Кэтрин и Джаредом речь шла не просто о выборе жизненного пути, а о совершенном против них преступлении. О преступлении, которое осталось безнаказанным.
Он отчетливо помнил, как десять лет назад они постучали в дверь приюта. Кэтрин дрожала от страха и боли, у нее была сломана нога. Доктор Уиннер проявил чудеса врачевания, но, к сожалению, оказалось, что девочка слишком долго шла после перелома…
Кулаки Данна сжались. Можно представить, какой ужас она испытывала, если решилась совершить побег посреди суровой зимы и не остановилась даже тогда, когда сломала ногу… Джареду тогда было только четыре года… Вышвырнуть в жестокий мир беспомощных ребятишек… Детей, имевших семью… Состояние…
Каддихорн. Вот и еще одно имя добавилось в перечень негодяев, с которыми Данну приходилось иметь дело. К сожалению, нынче этот список стал слишком обширен. Но Данн был не из тех, кто опускал руки, когда дело касалось искоренения зла. Он сделает все, чтобы увидеть, как Справедливость будет увенчана золотым венцом славы.
Прежде всего было необходимо оградить от посягательств титул Джареда. Причем сделать это, не открывая того факта, что мальчик жив. Директор потер подбородок и кивнул. Если вспомнить кое о каких темных делах и шепнуть о них кому нужно, то прошение о передаче титула не будет удовлетворено. Данн почти не сомневался, что сможет разоблачить преступные деяния Каддихорнов.
Но как быть с детьми, которые, по всей вероятности, еще не готовы претендовать на достойное их место в обществе?
И хотя Джаред заявил, что вполне доволен своей судьбой, Данн понимал: причина подобной лжи – страх. Паренек просто боится оказаться лицом к лицу с Каддихорнами. Проведя большую часть своей жизни в приюте, он страшится необходимости войти в высшее общество. Ему легче сдаться, чем попытаться что-либо сделать и потерпеть крах. Тем более что, несмотря на все недостатки, Андерсен-холл представлял собой для них безопасное место. И мысль о необходимости оставить его почти без надежды на успех вынуждала Джареда сдаться без борьбы.
И в своей боязни относительно возвращения в общество, как понял Данн, мальчик вовсе не одинок. Кэтрин тоже пугают сплетни великосветских законодательниц мод. Ведь пребывание в приюте незамужней леди – девушки, почти вышедшей из возраста невесты, – может стать скандальной новостью. Однако, зная Кэтрин, можно не сомневаться: если этот страх будет единственной преградой, она, без сомнения, перешагнет через свои желания. Ведь девушка будет знать, что действует во благо Джареда. Долг перевесит чувство самосохранения, и она сделает для брата все возможное.
«Однако подобная жертвенность не приведет ни к чему хорошему», – решил Данн. Кэтрин пойдет ради брата на все, но взамен будет ждать от него того же самого. Постоянная опека и контроль со стороны сестры вызовут у Джареда протест, и он начнет пренебрегать ею. Безнадежный поединок продлится до тех пор, пока кто-нибудь не разорвет этот замкнутый круг противоречий. Эта ситуация была до боли знакома Данну по раздражающе трудным взаимоотношениям с его собственным сыном, Маркусом.
Данн вздохнул. Глядя в темноту, он думал об ошибках, которые допустил по отношению к сыну. Он понимал, что, скорее всего, у него уже не будет шанса их исправить.
Его надежды рассыпались в прах сегодня утром, когда он получил зашифрованное послание от Уэллингтона, которое извещало о возникших затруднениях и о том, что возвращение Маркуса под вопросом. Тон письма был пессимистичным.
Сомнения терзали Данна, словно стервятник свою жертву. После ужасного прощания с сыном он, конечно же, не ожидал, что Маркус примчится домой с распростертыми объятиями. Долгие годы непонимания не перечеркнуть одним движением руки. Однако Данн надеялся… Надеялся, что у него еще будет возможность… Ведь тогда бы он повел себя совершенно иначе.
Одна часть его существа желала, чтобы некая угроза, требовавшая вмешательства Маркуса, не исчезала, и Уэллингтон все-таки прислал его в Андерсен-холл; но, с другой стороны, он искренне молился о благополучном разрешении всех проблем.
Внезапно Данн почувствовал себя очень старым.
– Кажется, в последнее время мои молитвы стали весьма противоречивы, – пробормотал он. – Да и будет ли услышана хотя бы одна из них?
Глава 4
– Проклятье, – пробормотала Кэтрин себе под нос и чихнула от повисшей в комнате пыли. Она пыталась не злиться из-за того, что в такой чудесный день вынуждена торчать в помещении, занимаясь не чем иным, как уборкой кладовки. Впрочем, она сама была виновата. Ей хотелось провести с Джаредом как можно больше времени в последние четыре дня перед его отъездом, поэтому она не успела попросить кого-то другого проделать эту рутинную работу. И теперь ей приходилось делать это самой.
Кэтрин изумило внезапное решение директора Данна отправить Джареда вместе с его учителем в какое-то семейство в Рэйгейт, и она пыталась понять, не явилась ли история с кувшином причиной этой поездки. Кэтрин не сообщала фамилий участников этого инцидента, однако уже на следующий день директор решил отослать Джареда из приюта. Впрочем, он поспешил заверить Кэтрин, что Хартсы – благородное семейство, и они прекрасно повлияют на ее брата.
Подобное завление и натолкнуло Кэтрин на мысль о том, что директор Данн все-таки узнал о спиртном и решил таким образом разрешить неприятную ситуацию, одновременно преподав урок Джареду. Кэтрин радовали перспективы, внезапно открывшиеся перед братом, но она не могла не скучать по нему. Брат насмехался над ней и дулся на нее, но все равно ей было трудно с ним расставаться – ведь они были неразлучны все последние десять лет.
И вот теперь Джаред уже был в Рэйгейте, служащие приюта отправились вместе с детьми на прогулку, а она осталась разбирать пыльные сундуки, и это – в лучший день года!
Вздыхая, Кэтрин перебирала содержимое очередного сундука. Она всегда подозревала, что директор Данн был очень сентиментален, хотя он упорно это скрывал и всегда являл собой оплот принципиальности. В обществе его знали как человека, лишенного слабостей. «Разумная тактика, – подумала Кэтрин, – если учесть, сколько людей – в особенности светских львов – считают сентиментальность прибежищем слабоволия, непоследовательности и романтизма».
Неожиданно она нащупала какой-то длинный предмет, завернутый в ткань. Послышалось приглушенное позвякивание. В обвязанной бечевками пеленке была спрятана детская погремушка. По маленькой кладовке разнесся мелодичный звон. Кэтрин улыбнулась. На рукоятке игрушки виднелись зазубрины и вмятины. «Следы зубов Маркуса», – предположила она.
Она осторожно положила погремушку обратно в ящик и прикрыла тканью. Даже если Маркус когда-нибудь и вернется в Андерсен-холл, эти вещи ему больше не понадобятся. Он всегда был чужд сентиментальности, они с отцом были непохожи, словно огонь и лед.
Там, где директор Данн был тверд словно скала, Маркус больше напоминал свободный ветер, Кэтрин всегда завидовала легкомысленному своеволию Маркуса. Она мечтала иметь хоть немного его беспечности. И только ссорясь с отцом, Маркус утрачивал свою беззаботность. О, как они ругались! От их бурных сцен и взаимных упреков даже стены содрогались. Маркус всегда тяжело переживал эти ссоры и мог дуться целыми днями. В такие минуты его красивые мрачные глаза и задумчивый вид притягивали особ женского пола, будто плывущий корабль – чаек. Девушки им просто заболевали. Однако Кэтрин никогда не была в их числе, она предпочитала следить за Маркусом издали. Благодарение небесам, он так и не одарил ни одну из поклонниц своим драгоценным вниманием. Включая ее саму.
Уже семь лет Маркус находился на военной службе и, по словам миссис Нейгел, он поклялся вообще никогда не возвращаться в Андерсен-холл. Но суть не в этом. После всего того, что пережила Кэтрин, ей казалось, что она никогда не выйдет замуж и вообще ни в чем не преуспеет. Она состарится и умрет, дряхлая старая дева…
Разозлившись на мрачные мысли, Кэтрин оттолкнула сундук, и он ударился обо что-то позади. В воздух поднялось облако пыли. Кэтрин чихнула так громко, что в ушах зазвенело. Прикрывая рот и нос белым передником, Кэтрин нагнулась и немножко подвинула сундук. Случайно она заметила какой-то деревянный предмет, втиснутый в паз между стеной и сводчатым потолком. Приподняв свечу, чтобы лучше видеть, она разглядела за разной рухлядью ящик, втиснутый в самую глубь проема.
Кэтрин охватило любопытство, и она поднесла свечу поближе, надеясь, что рядом не окажется ничего легко воспламеняющегося. Поставив свечку на сундук, она подергала ящик, стараясь его высвободить. Потом, встав на четвереньки, она нагнулась, пытаясь выдвинуть ящик на себя. Однако он не поддавался. Кэтрин застыла, наклонившись и соображая, как лучше поступить.
– Вот зрелище, которое способно исторгнуть слезы, – прозвучал позади нее низкий голос.
Кэтрин распрямилась так быстро, что стукнулась головой о пыльную балку.
Потирая ушибленную макушку, она обернулась и сердито бросила:
– Черт тебя побери, Прес!
– Мне тоже приятно видеть тебя, Кэтрин, – тут же откликнулся вечный ее мучитель.
Прескотт Девейн, как и обычно, был облачен в сюртук прекрасного покроя, который подчеркивал его крепкую фигуру. Прескотт абсолютно не похож на сына рабочего. Узкие, упругие бедра и широкие плечи принадлежали скорее спортсмену-коннику, а не человеку, занятому физическим трудом. Видимо, Прескотт пошел в мать. Прежде чем впасть в нужду и умереть от легочного заболевания, она, по всей вероятности, была леди с положением в обществе. Прескотт никогда не рассказывал о своей жизни до приюта, поэтому узнать о нем что-то наверняка не представлялось возможным.
– Я гостил в загородном доме друга, – медленно проговорил он. – И почему-то не заметил, как пролетело время.
– Для тебя все меняется со скоростью ветра, – парировала Кэтрин, впрочем, вполне доброжелательно.
– Здесь чертовски пыльно, – Прескотт брезгливо оглядел чердак. – Ничего удивительного, что твоя кожа – почти пепельная. Ну и почему ты торчишь в доме в такой чудесный день?
Услышав комплимент по поводу цвета своего лица, Кэтрин ощетинилась:
– Директор попросил навести в кладовке порядок.
– Но, ради всего святого, ведь на дворе весна, – перебил Прескотт, вынимая из кармана нежно-желтого сюртука носовой платок и обмахиваясь им, будто денди. В пыльном воздухе совсем некстати разлился запах крепкого одеколона. – Сидеть сегодня дома – сущее безумие.
– Директор Данн сказал, что все это необходимо безотлагательно вычистить.
– Узнаю нашу Кэт: вздернутая верхняя губка и все такое! Тебе претит вмешательство посторонних. Но подумала ли ты о своем хрупком здоровье? Ты, Кэт, словно редкостный цветок, нуждаешься в солнце и свежем воздухе…
– Прибереги эту чушь для своих приятельниц, Прес, – покачала головой Кэтрин.
В детстве Прес был настоящим чудовищем и постоянно донимал ее своими выходками. В нем всегда была какая-то жестокость (правда, без подлости), которая всегда выделяла его из большинства мальчиков. Но было в нем и несколько черт, которые очень нравились Кэтрин. Замыслив что-нибудь, он готов был свернуть горы, дабы исполнить задуманное. Пару лет назад Прес решил стать денди и начать вести великосветскую жизнь, и преуспел в этом направлении. Он завоевал любовь бессчетного числа дам и отнюдь не возражал, когда они заваливали его подарками и покровительствовали ему. Он стал кавалером замужних дам. И как ни странно, даже гордился этим.
Сморщив нос, Прескотт потер его платком.
– Но ты же не можешь утверждать, что не следует бывать на свежем воздухе. Твои толстенные книги не стоят таких жертв.
Кэтрин сердито посмотрела на него:
– Если бы я не тратила время на болтовню с тобой, то как раз смогла бы закончить работу и выйти на улицу еще до наступления вечера.
– Сделай перерыв, Кэт, – попросил он. – Посиди минутку на крыльце.
– В отличие от некоторых, я всегда довожу начатое до конца, – отрезала она, намекая на неоконченное обучение Прескотта у кузнеца, мастера Гримма. Прескотт, настойчиво шедший к намеченной цели, мог стоик же твердо решить бездельничать. И, приняв такое решение, он оставался непоколебим.
Прес оперся на свою эбеновую трость, и глаза его потемнели.
– А знаешь, ты могла бы развлечься на соревнованиях по метанию дротиков, которые частенько проводят в кабачках.
– О! – скорчила рожицу Кэтрин.
– Понимаю, – кивнул он. – Хотя, поверь мне, я не далее как вчера неплохо там погулял с…
– Замолчи! – Кэтрин подняла руку. – Я не желаю ничего знать.
– Но разве ты не хочешь послушать о моих подвигах?!
Кэтрин пробралась в угол и обхватила ящик.
– Перестань болтать и помоги мне выдвинуть этот ящик.
– Не могу.
– Почему?
– На мне новые панталоны. Я не могу их запачкать, даже ради тебя, дорогая.
– Не корчи из себя денди-белоручку, Прес. Ты же знаешь, я не терплю кривляк.
Помедлив, Прескотт пожал плечами. Даже в тусклом свете чердака Кэтрин смогла заметить, как переменился его облик: словно представление окончено и занавес опустили. Плечи обмякли, лицо потемнело, беззаботно-презрительное выражение исчезло, а подбородок обрел знакомую твердую линию. Его осанка теперь напоминала боксерскую стойку. Это был тот самый Прескотт, рядом с которым она выросла. Перед ней стоял парень, готовый скорее к уличной драке, нежели к свиданию с прекрасной барышней.
Его настоящее лицо казалось Кэтрин куда более привлекательным, хотя она понимала, что другие могут быть иного мнения. Ее неизменно поражало то, как легко он может меняться. Когда-то он был на редкость непривлекательным подростком, а сейчас слыл настоящим красавцем. Морковно-красные волосы потемнели и стали темно-каштановыми с легким рыжеватым отливом. Пухлая веснушчатая физиономия удлиннилась, а кожа приобрела золотистый опенок. Некогда толстые губы теперь излучали чувственность, смягчая выражение лица. Никто, включая Кэтрин, не смог бы предугадать, что Прескотт вырастет столь привлекательным мужчиной.
Прескотт покачал головой:
– Послушай, Кэт…
– Было бы хорошо, если бы ты перестал так меня называть.
– Ну конечно же. Я заметил, что ты становишься похожей на миссис Нейгел.
Прижав руку к сердцу, она воскликнула:
– О, Прес, ты не мог сказать мне ничего приятнее!
– Я не считаю это комплиментом.
– Знаю, но для меня это звучит как комплимент. Если вспомнить, как много она делает. Миссис Нейгел – просто святая.
– Трудно любить святую.
– А сомнительную особу – легче?
Лицо Преса исказилось, и на какое-то мгновение Кэтрин показалось, что она задела его сильнее, чем намеревалась. Подшучивать над другом – одно, а обидеть – совсем другое.
Внезапно Прес рассмеялся. Казалось, стены маленькой комнаты сотрясаются от его низкого, раскатистого хохота.
– О, как же я по тебе соскучился, Кэт. Даже свежий воздух не действует на меня столь освежающе, как ты.
Кэтрин отметила, что выражается он весьма интеллигентно. Они вырабатывали эту манеру годами, и теперь она казалась совершенно естественной.
– Рада была доставить тебе удовольствие, – съязвила девушка. – Ну а теперь, может быть, ты поможешь мне достать этот ящик?
– Только ради тебя, Кэт, – ответил он, продолжая улыбаться. Отложив шляпу и трость в сторону, он подошел к ящику с противоположной стороны. – Позволь мне.
От сильного толчка ящик сдвинулся с места, и тут же раздался скрип дерева о дерево.
– Какого черта?
На месте ящика в стене образовался длинный темный прямоугольник размером с газетный разворот. Прикрывавшая углубление доска держалась на одном гвозде, остальные просто выпали.
– Тайник в приютской кладовке? – Прескотт взъерошил свою каштановую шевелюру. – Алмазы? Банкноты?
Кэтрин ощутила прилив надежды. Приют сильно нуждался в деньгах. Неужели ее молитвы услышаны?
– Интересно, сколько времени он там находился? – она закусила губу. – И знает ли о нем директор Данн?
– Он бы предупредил тебя, если б знал, – заметил Прескотт. – Он что-нибудь говорил об этом?
– Ни слова. Он просто попросил навести порядок в передней части кладовки.
– Узнаю нашу Кэт, неизменно усердную труженицу, – поддразнил ее Прескотт. – Услышав об «А», делает все – от «А» до «Я». – Он почесал подбородок. – Но, может, это тайник Фестуса?
Кэтрин поморщилась, вспомнив рассказы о прежнем ужасном директоре Андерсен-холла.
– Майор покинул приют очень давно…
– А самое главное – в ужасающей спешке…
Сгорая от любопытства, Кэтрин наклонилась и дернула болтающуюся на одном гвозде доску. Она поддалась с удивительной легкостью.
– Смотри, тут все прогнило, – указал Прескотт на древесину. – Видно, здесь было сыро.
Отбросив доску, Кэтрин встала на колени перед углублением и вгляделась в темноту.
Она почувствовала, что кто-то теребит лямки ее передника.
– Руки прочь, Прескотт.
Дерганье прекратилось.
– Испортила все удовольствие.
Прескотт тоже наклонился.
– Пахнет сыростью, гниющими листьями и ужасно несет холодом. Только не говори мне, что ты собираешься туда лезть.
Кэтрин обернулась к нему и насмешливо бросила:
– Тот Прескотт, с которым я росла, уже обследовал бы эту дыру, не думая о скверном воздухе и испачканных панталонах.
Он скосил на нее глаза:
– Прескотт, которого ты знала, был отвратительным маленьким чудовищем.
– Не могу сказать, что мне нравятся перемены, произошедшие в тебе. Где твоя страсть к приключениям?
– Я приберегаю ее для спальни, милая, и если бы ты захотела…
– Я скорее вырву себе все зубы.
Она просунула голову в углубление и, затаив дыхание, попыталась оглядеть маленькое пространство. «Господи, пусть то, что здесь окажется, пойдет на благо детям».
Директор старался скрыть от нее истинное положение вещей, но она все прекрасно понимала: денежные средства приюта истощились. Война опустошала карманы знати. По крайней мере, на это ссылались многие жертвователи.
– Да, пахнет здесь действительно ужасно.
– Возьми, – Прескотт сунул ей в руку полотняный носовой платок.
– Спасибо, – пробормотала Кэтрин, стараясь не дышать. Она прижала благоухающий платок к носу, мысленно возблагодарив Прескотта за то, что он не скупится на парфюмерию. Однако уже через мгновение она разогнулась и вытащила голову из этой дыры. – Там темно, словно в бочке со смолой. Ты подашь мне свечу, когда я проберусь туда?
– Ты туда не проберешься.
– Я должна.
– Там могут быть кр-ы-ы-сы…
Кэтрин содрогнулась. Она боялась крыс еще с детства, слишком уж неприятные воспоминания они вызывали.
– Я должен был бы слазить туда сам, – проговорил Прескотт серьезно, – но днем у меня назначено свидание с очаровательной леди, и я не хочу, чтобы моя одежда была покрыта пятнами грязи.
– В случае с репутацией тебя это, видимо, не волнует.
– Испорченная репутация не может причинить таких мучений, как пустой желудок, – примирительно заметил Прес. – Кроме того, пока любимая женщина не дарит меня своей благосклонностью, это лучший способ хоть как-то исцелить мое разбитое сердце.
– Чтобы лечить сердце, его нужно иметь.
– А я-то удивлялся, почему мужчины не выстраиваются в очередь ради удовольствия испытать на себе твои чары!
– Так ты передашь мне свечу, когда я проберусь туда?
– Да, дражайшая. Но не пеняй, если внутри не найдется ничего, кроме какого-нибудь хлама.
Подобрав юбки, Кэтрин глубоко вдохнула и втиснулась в узкий проем. Пролезая внутрь, она вся исцарапалась, отталкиваясь ладонями и коленями от скрипучего деревянного пола, покрытого слоем пыли. Ее рот пересох от волнения. Она старалась не думать о клопах, пауках и в особенности о проклятых крысах.
– Тс-с-с-с-с.
Кэтрин дернулась. Волосы на ее голове от ужаса встали дыбом, а сердце едва не выскочило из груди.
Повернувшись, она зло бросила:
– Подлец!
Прес рассмеялся:
– Не совладал с искушением!
«Впрочем, гнев помог справиться со страхом», – призналась себе Кэтрин и почти простила Прескотту эту выходку.
– Передай мне свечу.
Девушка поочередно осветила все углы, стараясь не вдыхать затхлый воздух. В этот момент в ней боролись два чувства – облегчение и разочарование. Благодарение небу, тут не было крыс, но и сундуков с сокровищами – тоже. Только одна паутина и… какой-то большой предмет прямоугольной формы в одном из углов. Приблизившись, она ткнула его пальцем. Это была сумка с чем-то объемным внутри. «Интересно». – Кэтрин стряхнула пыль и распутала завязки.
– Что там? – спросил Прес.
– Думаю, книга.
– Но зачем кому-то понадобилось прятать здесь книгу?
– Возможно, ему что-то грозило, – предположила Кэтрин.
Взяв книгу, она протянула ее Пресу сквозь щель, а затем передала свечу.
– Я вылезаю.
Прескотт со свечой исчез, и стало совсем темно. Сдерживая дыхание, Кэтрин вылезла обратно, невольно порадовавшись возвращению в пыльную кладовку. Но Прескотта здесь уже не было. Где же он? И что он делает с найденным фолиантом?
Глава 5
– Прес? – окликнула его Кэтрин, не веря, что он исчез. Стряхнув с платья пыль, она вышла в коридор и огляделась.
Вдруг она заметила распахнутое окно и вспомнила, что в детстве он любил ускользать именно таким образом.
– Здесь лучше видно, Кэт. Присоединяйся! – Вытянув ноги, Прескотт расположился на крыше, не замечая высоты в два этажа. Кэтрин позавидовала его смелости. Необходимость вылезти на крышу была для нее тяжким испытанием, и Прескотт прекрасно понимал это, поскольку знал, что один раз она уже падала отсюда.
Это произошло в первый год ее пребывания в Андерсен-холле. Она гналась за оравой мальчишек, надеясь поучаствовать в их проказах. Очередной вылазкой руководил Маркус, поэтому неудивительно, что она с такой охотой увязалась за ними.
Мальчишки стащили на кухне имбирные пряники и прятали их под шерстяными рубашками. День был прохладным, но на ясном небе светило осеннее солнце, и большая часть детей играла внизу в войну.
Кэтрин выбралась из окна и уже успела сделать пару шагов, как вдруг ее больная нога подвернулась, и девочка съехала к краю крыши. Она в отчаяни вцепилась пальцами в водосток. Руки дрожали от напряжения, а ноги, беспорядочно болтавшиеся в воздухе, будто бы налились свинцом.
Падая, она сбила несколько черепиц, грохот которых привлек внимание игравших детей. Они помчались к ней с воплями ужаса. Кэтрин молчала, закрыв глаза, и с лихорадочным биением сердца вновь и вновь вспоминала свое падение из окна второго этажа дома Каддихорнов, которое произошло меньше года назад.
Внезапно ее грубо схватили за запястья, подняли вверх и рывком поставили на ноги. Она никогда не забудет ярость, исказившую красивое лицо Маркуса, и его презрительный голос:
– О чем, черт побери, ты думала? Крыша не место для девчонки, к тому же хромой! Ты не кошка!
Она ощущала себя заклейменной до конца дней. Когда к ним подошел директор Данн, ее стыд только усилился. Маркус, вероятно, уже сожалел о том, что тоже не пострадал, поскольку его наказали куда сильнее, нежели Кэтрин (хотя ее унижение было ни с чем не сравнимо). Данн счел своего сына зачинщиком, который пренебрег необходимой осторожностью, и Маркус дорого поплатился за тот несчастный случай.
– Давай, Кэт, – позвал Прескотт, возвращая ее в настоящее, – если ты не боишься…
Прескотт, безусловно, знал ее слабые места. Даже испугавшись, она никогда бы этого не признала.
– Я думала, что ты меня бросил, – объяснила Кэтрин, приподняв больную ногу и просовывая ее в оконный проем. Она передвигалась, очень осторожно переставляя ноги и цепляясь руками, словно мартышка. Возможно, все это выглядело не особенно элегантно, но зато она не упала.
Между тем Прескотт внимательно следил за Кэт уголком глаза, дабы удостовериться, что все в порядке. Полуденное солнце ярко освещало его густую рыжеватую шевелюру.
– Посмотри, – сказал он, указывая на фолиант. – Страницы пергаментные. Возможно, это религиозное сочинение, но я никогда не видел таких книг в церкви. – Он захлопнул том. – Я надеюсь, что здесь собраны какие-нибудь компрометирующие истории.
– Если так, я сожгу ее.
– И упустишь такую возможность?
– Я не стану наживаться на чужих несчастьях.
Прес протянул ей книгу. Она весила столько же, сколько Библия директора Данна. Ее массивная красная матерчатая обложка едва уместилась на коленях Кэтрин. Книга пахла старой кожей, вероятно, из-за того, что долгое время хранилась в кожаной сумке.
– Данн всегда говорил, что у книг есть души, – пробормотала Кэтрин.
– Ну что же, будем надеяться, что душа этой книги продана дьяволу, – сострил Прес, но, увидев выражение ее лица, поспешил добавить: – У меня есть моральные принципы!
– Ну да, и весьма гибкие. – Кэтрин устремила на него изучающий взгляд, пытаясь понять, почему он так одержим идеей о шантаже. – Тебе приятно чувствовать себя выше тех, кто попал в беду?
Избегая ее взгляда, молодой человек пожат плечами.
– Ладно, Прес, не обижайся. У каждого из нас есть недостатки. Это делает нас человечнее.
– Лично я предпочитаю быть богом, – бросил он. – Например, Адонисом.
Кэтрин поджала губы:
– По мне, ты больше похож на Пана.
– Ну открывай же эту чертову книгу.
Кэтрин взялась за фолиант, и давно не открывавшаяся обложка хрустнула. На первой странице виднелась размашистая черная надпись, и Кэтрин прочла:
Наши сомнения гибельны для нас, ибо, опасаясь действовать, мы не достигаем многих блестящих целей.
– Сократ?
– Шекспир, «Мера за меру», – рассеянно ответила она, перелистывая страницу.
– Пьеса? Какая тоска! Зачем так старательно прятать эту книгу?
– Я думаю, это вовсе не пьеса, – пробормотала Кэтрин, рассматривая страницу. – Взгляни, тут нарисованы какие-то узелки. Как все запутано!
Прескотт зевнул, прикрывая рот ладонью, и поднялся.
– Это даже хуже, чем пьеса: написано-то от руки. – Он ловко балансировал на крыше. – Это что же нужно о себе возомнить, чтобы написать подобный вздор на пергаменте.
Подняв голову, Кэтрин позавидовала его непринужденной грации. Она старалась пореже смотреть вниз, иначе просто упала бы. Глядя на Прескотта, Кэтрин сощурилась, и он ловко заслонил ее от солнечных лучей.
– Я удаляюсь, – провозгласил Прескотт, стряхивая пыль со своего сияюще-желтого сюртука. – И как видишь, я говорил о тебе правду. – Он широко взмахнул руками. – Даже в окружении прекрасной природы ты продолжаешь читать утомительную книгу. Так ты никого не сумеешь соблазнить, Кэт. Мужчины предпочитают глуповатых женщин.
– А я предпочитаю умных и скромных мужчин. И поэтому мне, вероятно, придется остаться в одиночестве.
Он фыркнул:
– Ты слишком плохо думаешь о парнях вроде меня, Кэт.
– Поскольку я росла с парнями вроде тебя, это не должно казаться удивительным.
– Но настанет день, Кэт, – он потряс головой и шумно вздохнул, – когда ты встретишь какого-нибудь беднягу, который заставит тебя понять, насколько ты не права. – Потерев подбородок, он добавил: – И возможно, этим беднягой окажусь я.
– Я согласна, что он будет беднягой, Прес, – отрезала Кэтрин. – А остальное – вздор. – Она провела рукой по странице, с удовольствием ощущая под пальцами пергамент. – Я никогда не выйду замуж.
Прес замолчал, и Кэтрин подняла голову. На его лице застыло странное выражение. – Что?
Прес долго рассматривал девушку, и у нее появилось ощущение, что он вот-вот сообщит ей о чем-то важном. Потом он отвернулся и поглядел на лужайку.
– Я скучаю по военным играм.
– По сражениям?
– По победе.
– Я никогда не любила военные игры, – скривилась Кэтрин, вспомнив о временах, когда она хотела играть, но в отряд ее брали в последнюю очередь. – Из-за этих игр я испытывала… напряжение. Мне все время казалось: должно произойти что-то скверное.
– Вроде чего?
– Я не смогу быть на высоте. Именно из-за меня отряд обычно терпел поражение.
– И поэтому играла с такой неохотой?
– Да.
– Невозможно развлечься, если ты не отдаешься игре без остатка, Кэт, – мягко заметил Прескотт.
– Знаю. Но мне никогда не хотелось нести ответственность за поражение.
Они надолго замолчали. Кэтрин вспомнила давний упрек Прескотта. Он всегда осуждал ее стремление брать на себя чрезмерную ответственность, считая это глупостью.
Прескотт первый нарушил молчание.
– Я должен бежать, а то опоздаю. – Вернувшись к своему беспечному тону, он добавил: – Но обещай мне, Кэт, что ты хотя бы попытаешься развлечься в такой замечательный день.
– Наши представления о развлечениях совершенно не совпадают, Прес, – ответила она, перевернула страницу и начала читать.
Леди Джемисон глупа. Эта дама тает перед всяким, кто готов слушать о том, каким невероятным количеством драгоценностей она обладает, и поэтому вынуждена держать для них отдельный шкаф. Она просто-таки напрашивается на неприятности. И потом, носить на шее, показывая кому попало медный ключик от этого шкафа! Зачем нужен ключ, если никакой замок не остановит того, кто действительно хочет попасть внутрь?
– А разве не Джемисоны были первым семейством из тех, кого ограбил Вор с площади Робинсон? – спросила Кэтрин у Прескотта, пробегая глазами оставшиеся строки.
Не получив ответа, она подняла глаза. Прескотт исчез. С головой уйдя в чтение, она не заметила его ухода. Кэтрин подавила укол совести по поводу своего недостойного поведения. Прескотт, без сомнения, не примет это близко к сердцу.
Вновь обратившись к книге, девушка перевернула страницу и прочла несколько строчек снизу:
К счастью, мне подвернулись козлы, очень кстати оставленные в восточной аллее. Аллея расположена достаточно далеко от оживленных улиц, и движение по ней не привлечет внимания, к тому же она плохо освещается солнцем.
В голову Кэтрин закралось сомнение. «Нет. Не может быть» Сбоку страницы было нацарапано: «Информация – луч: оружие при нападении!!»
Она перевернула следующую страницу.
Ночь на третье воскресенье наиболее благоприятна, поскол! KJ ее экономка уйдет, а вторая служанка крепко спит. И времени будет достаточно, чтобы в случае заминки взломать замок.
Сердце Кэтрин заколотилось, и она быстро перелистала страницы.
«Уэстерли. Гармонд. Кендрик». Все эти имена были ей хорошо знакомы, и, кроме того, их объединяло нечто общее. Каждое из этих семейств было ограблено Вором с площади Робинсон. Кэтрин припоминала, что ходили слухи о редкостной скаредности этих семей, когда речь заходила о благотворительности. Они держали своих слуг в нищете, хотя сами купались в роскоши. Кое-кто в обществе даже усмотрел в этих ограблениях нечто вроде заслуженного возмездия.
Все вокруг гадали, каким образом вор узнавал о местонахождении спрятанных ценностей. Кажется, после похищения были уволены все слуги Уэстерли да и кое-кто из прислуги в других семьях. Однако вора так и не поймали. В сущности, никто даже не приблизился к тому, чтобы разоблачить грабителя.
А потом грабежи прекратились столь же внезапно, как и начлись, а Вор с площади Робинсон стал героем одной из самых загадочных лондонских легенд.
Возможно, только до сегодняшнего дня…
Пробежав пальцами по странице, она вновь обследовала переплет. Ведь книга не может быть дневником вора, не так ли? Но если это все-таки дневник, то почему он находился в Андерсен-холле, в тайнике? И, что гораздо важнее, какую пользу можно извлечь из находки? Не поможет ли она преодолеть финансовые затруднения приюта? Продаются ли где-нибудь подобные раритеты?
Кэтрин фыркнула. Сейчас в Лондоне продается всё и вся.
Она прищурила глаза и начала обдумывать открывшиеся возможности. Дается ли за такую информацию достойная награда? Или лучше ее перепродать?
Кэтрин погрузилась в размышления по поводу дальнейшей судьбы предмета, лежащего на ее коленях. Ей не хотелось, чтобы Андерсен-холл или директора Данна стали подозревать в подделке. Подлинность дневника не должна вызывать сомнений.
Из книги выскользнула газетная вырезка. Кэтрин прочла заголовок: «Вор с площади Робинсон снова в деле».
Под заголовком от руки была изображена размашистая черная звезда.
Кэтрин потрясенно захлопнула книгу.
– Силы небесные, – выдохнула она.
Нет, все это слишком абсурдно, чтобы быть правдой.
Кэтрин посмотрела налево, потом направо. Только сейчас она поняла, с чем еще была связана ее тревога. Все это время девушка сидела на коньке крыши. Необходимо было успокоиться, ведь если хоть малая толика ее подозрений верна…
План. Нужно составить план.
Прежде всего необходимо спрятать книгу; никто не должен знать о находке. Пока. А потом она поговорит с директором Данном. Он придумает, что нужно сделать. Он всегда все знает.
Глава 6
Спрятав книгу под кровать в своей комнате, Кэтрин помчалась в кабинет директора Данна. Она была очень возбуждена. Неужели автор этого сочинения – действительно Вор с площади Робинсон? Или его написал некто, вообразивший себя пресловутым вором, который исчез около десяти лет тому назад? Найденный дневник не только подробно описывал похождения Вора, но и содержал схемы, карты и списки, дополняющие планы ограбления лучших домов Лондона. Прямо-таки напутствие для грабителей! И все же это было настолько невероятно, что вызывало сомнения.
Кэтрин влетела в кабинет директора Данна, намереваясь сообщить ему потрясающую новость. Но вдруг ноги девушки отказались ей повиноваться, а слова замерли на ее губах.
В кабинете директора перед окном стоял высокий широкоплечий военный с волосами цвета воронова крыла. Кэтрин завороженно уставилась на мощную спину посетителя. Его новая малиповая с золотом форма казалась совершенно неуместной в это. – лфщжс'й, .•.:].••.;. .»if книгами и бумагами комнате.
Мужчина выглядел столь величественно, что сразу же приковал к себе взгляд Кэтрин, а все остальное, казалось, отступило на зацний план. Ее сердце едва не выскочило из груди, а в голове, впервые за минувшие долгие годы, воцарилась полная пустота.
Кэгрин поборола желание вцепиться в дверную ручку, чтобы не упасть, ее ноги стали ватными. Только один человек в мире одним своим присутствием заставлял ее чувствовать себя и глупей, и неловкой, и перепуганной – Маркус. И зачем только он вернулся в Андерсен-холл?
Стоя у порога, она молча смотрела на молодого человека. Он казался еще выше, чем прежде. Сама Кэтрин за минувшие годы подросла на дюйм или два, но все равно еле доставала головой до подбородков большинства мужчин, а крупная фигура Маркуса, казалось, подавляла все вокруг.
Он выглядел великолепно. Его темные волосы стали длиннее и ниспадали на плечи. И без того широкие плечи казались шире по сравнению с узкой талией и образовывали вместе[ей волнующую букву «V», облаченную в прекраснейшую форту. Одной рукой Маркус опирался на костыль, видимо, стараясь не ступать на левую ногу. Кэтрин не смогла не заметить, как плотно белые лосины облегают его мускулистые ноги, на одной из которых была наложена повязка. Кэтрин молча посочувствовала его нездоровье.
Внезапно он обернулся.
Кэтрин оцепенела под взглядом его холодных голубых глаз, от которых у нее, как и всегда, перехватило дыхание. Она стояла, си ысленно уставившись на предмет своего детского увлечея, вновь ощущая себя растерянной двенадцатилетней девчонкой.
– Добрый день, – сказал он, слегка наклонив голову.
Его голос оказался более низким и звучным, чем она ожидала, и Кэтрин затрепетала.
Он больше не юноша, он мужчина, – поняла она. Впрочем, какие черты его юношеского облика еще сохранились: не-азимые голубые глаза, разлетающиеся черными крыльями брови, губы, являвшиеся ей в сновидениях… Кэтрин узнала бы его среди тысячи мужчин.
Со шрамом над левой бровью и костылем под мышкой Маркус выглядел как настоящий пират-захватчик. Холодная расчетливость, сквозившая в его взгляде, только усиливала общее впечатление.
Кэтрин понимала – необходимо хоть что-то сказать, но ее мозг был удручающе пуст, а язык словно прилип к гортани. И хотя ее сердце стало биться ровнее, пронзительный взгляд его голубых глаз заставлял Кэтрин трепетать.
Какой она ему покажется после семи лет разлуки? Кэтрин уже не тоненькая, хрупкая девочка, а женщина двадцати двух лет, с окрепшими от тяжелой работы мускулами. Однако, оставаясь наедине с зеркалом, девушка замечала в себе и унаследованные от матери женственные черты.
Опираясь на костыль, Маркус медленно захромал через комкату. Поддавшись панике, которая охватывала ее всякий раз, когда он оказывался поблизости, Кэтрин попятилась. Ее спина уперлась в дверной косяк, и девушка оказалась в плену его глаз.
Протянув руку, он дотронулся до нее. Тихий голос внутри нее шептал неуверенные, хотя и разумные предостережения, но Кэтрин не смогла побороть запретных желаний и позволила своим детским мечтам возродиться.
Потянувшись рукой к волосам девушки, Маркус коснулся ее щеки. Кэтрин задрожала и с трудом преодолела желание закрыть глаза, по ее коже пробежали мурашки. Она не могла освободиться из плена его сапфирового взгляда. Маркус осторожно извлек что-то из ее волос и медленно отвел руку.
Он посмотрел на свою широкую ладонь, обтянутую белой перчаткой.
– Паутина, – он поднял глаза. – Вас держат в пыльной кладовке и не выпускают на улицу?
Кэтрин моргнула, ощущая себя так, словно ее швырнули в ледяную воду пруда.
– Конечно выпускают, – произнес директор Данн, входя в кабинет из своих комнат, расположенных по соседству. – Кладовку должен был вычистить кто-то другой, Кэтрин, – упрекнул он девушку, слегка нахмурившись. – Впрочем, уже ничего не исправить. Ты, по крайней мере, закончила?
Ее рот приоткрылся, но она была так ошарашена, что не смогла произнести ни слова. Поэтому просто кивнула головой.
– Неважно, – подытожил Данн, встряхивая плащ, который был перекинут через его руку. – Я бы попросил тебя, Кэтрин, запереть эту комнату. И ничего оттуда не бери. Ты поняла?
Совершенно подавленная, она кивнула.
– Спасибо, Кэтрин. И, пожалуйста, немедленно принеси мне ключ. – Он махнул рукой в сторону сына: – Ты ведь помнишь, это Маркус.
Он произнес это так, словно иначе и быть не могло, что смутило ее еще больше.
– Маркус, Кэтрин, – представил директор девушку сыну. – Или, точнее, мисс Кэтрин Миллер.
Кэтрин хотела бы изобразить безразличие, но пока она приседала в легком реверансе, щеки ее пылали.
– Кэтрин? – Маркус произнес ее имя удивительно мелодично, так, что Кэтрин обдало теплой волной. Его голубые глаза сузились, и он медленно наклонил голову. – Кэт? Правильно? Малышка, которая упала с крыши?
Кэтрин с удовольствием провалилась бы сквозь землю и почила в безвестной могиле. Ведь в некотором смысле почти ничего не изменилось. Он остался все тем же Маркусом-насмешником, который начинал подшучивать над ней, едва заговорив. Остатки детских грез развеялись, будто дым, и ее сердце с болью с ними простилось.
– Да, это был несчастный случай, – пробормотал директор Данн, бросив свирепый взгляд на Маркуса.
Намеренно игнорируя отца, Маркус спросил:
– И что вы до сих пор здесь делаете?
Этот вопрос Кэтрин истолковала иначе: «Неужели вы все еще не начали жить настоящей жизнью?»
– Кэтрин – моя правая рука, если так можно выразиться, – пояснил Дзнн. – Она помогает мне со счетами и делами приюта. Не знаю, как бы я без нее обходился, – голос директора дрогнул.
Наконец Кэтрин смогла заставить свои пересохшие губы двигаться.
– К счастью, сэр, вы никогда не останетесь в одиночестве. – Она никогда не выйдет замуж, у нее не будет собственного дома. Ведь ни один джентльмен не захочет жениться на старой деве из приюта. Кроме того, благодаря Каддихорнам она уяснила, как опасно давать кому-то властвовать над собой. Поэтому такого удовольствия она никому больше не доставит.
Джаред в конце концов займет достойное место в обществе а она останется парией, странной особой, хорошо воспитанной, но неприкаянной. Нет, она будет жить и умрет в Лидере и одряхлевшей старой девой…
Тут Кэтрин заметила, что директор Данн в изумлении за ней наблюдает, и подумала, не сходит ли она с ума.
Брови директора удивленно взметнулись вверх:
– Что это за веревочки привязаны к твоему передни, Кэтрин?
Сунув руку за спину, Кэтрин нащупала плотные узлы.
– Я его убью, – пробормотала она, надеясь, что ее щеки пылают так ярко, как ей кажется. Собрав все достоинство, которым она обладала, Кэтрин посмотрела мужчинам в глаза лицах читалось явное изумление. Девушка вздернула подбородок. – Обычные шуточки Прескотта.
– Прескотт? – Маркус потер подбородок. – Рыжеволосый тип с веснушками?
Директор Данн кивнул:
– Тот самый.
– И много прежних воспитанников продолжают вас посещать? – осведомился Маркус, высвобождая из-под стуча один костыль и устраивая его под второй рукой.
– Прескотт приходит только из-за Кэтрин. Кажется, он жить может без нее.
Потеребив лацканы, Данн решил добавить:
– Впрочем, Кэтрин по душе его компания, я в этом уверен.
Этот намек Кэтрин решила проигнорировать.
Данн хмыкнул:
– Я надеюсь на твое благотворное влияние, Кэтрин. Помоги ему отыскать свое призвание, дабы он смог вести достойную жизнь.
– Давайте не будем обсуждать это сейчас, сэр! – воскликнула Кэтрин.
И хотя она была согласна с Данном, Маркусу было совершенно не обязательно об этом знать. Незачем демонстрировать грязное белье посторонним.
Последняя мысль поразила ее. Маркус так долго отсутствовал, что в каком-то смысле перестал быть одним из них. Нет, он, конечно, не чужак, но и не свой. И если, забыв о чувствах, которые она испытывала, будучи глупенькой девочкой, она сумеет держаться с ним как с обычным знакомым, то его присутствие станет вполне терпимым. По крайней мере, она не будет выглядеть в его обществе круглой дурой.
Ощущение ужасной неловкости немного ослабло. Ведь Кэтрин уже не двенадцатилетний подросток с ранимым сердцем. Поэтому в любых обстоятельствах должна вести себя так, как подобает умной взрослой женщине.
Маркус поднял брови и с холодным одобрением заметил:
– Она ведет себя покровительственно.
– Подобно матери, оберегающей своих питомцев. – Данн потер подбородок, став вдруг похожим на сына. – И это напомнило мне, Кэтрин, о том, что я намеревался попросить тебя помочь Маркусу вновь освоиться в Андерсен-холле. Он должен ознакомиться с бумагами за последние три года: бюджеты, расчетные книги и все прочее. – Он повернулся к сыну: – У Кэтрин поразительные способности к ведению подобных дел. – И вновь обратившись к Кэтрин, прибавил: – Я бы хотел, чтобы ты помогла ему всем, чем потребуется.
– Но… почему? – спросила Кэтрин, раздраженно теребя выбившуюся из прически прядь волос. Ей показалось, она что-то пропустила в объяснениях Данна.
– Маркус теперь состоит в Совете попечителей, – пояснил директор. – Он занял место Дженсена, упокой Господь его душу. И поэтому моему сыну необходимо разобраться во всех здешних делах.
Голова Кэтрин пошла кругом.
– И когда это произошло?
– Состоялось особое голосование в Совете.
– Особое голосование… – Кэтрин осеклась. – И когда… Как долго…
Вытащив из кармана часы, Данн, щелкнув, открыл их и стал изучать циферблат.
– Маркус достойно послужил королю, находясь в армии, а теперь направлен нести столь же успешную службу на благо Андерсен-холла. Он вышел в отставку из-за ранений, и теперь мы можем воспользоваться его помощью.
Маркус казался совершенно безразличным к происходящему. Кэтрин постаралась отбросить собственные переживания и сосредоточиться на нелогичности происходящего.
Маркус всегда ненавидел Андерсен-холл. Этот его ужасный отъезд и клятва никогда не возвращаться…
– Но…
– Все уже безнадежно остыло! – доложила с порога миссис Нейгел.
– А, миссис Нейгел, – словно опомнился Данн, быстро захлопнув крышку часов, – Маркус вернулся в лоно семьи. Будьте добры, поприветствуйте его!
Кэтрин показалось, что слово «лоно» заставило Маркуса поморщиться. А может, слово «семья»? Однако его лицо тут же стало непроницаемым. И если бы Кэтрин не смотрела на него все это время, она, вероятно, ничего бы и не заметила. Так или иначе, здесь явно что-то было не так.
– Я и не чаяла дожить до этого дня! – всхлипнула миссис Нейгел.
Данн обнял ее хрупкие плечи.
– Маркус – герой войны, миссис Нейгел. Пройдя выпавшие на его долю испытания, он осознал, сколь ужасно его длительное отсутствие. И вот он здесь, чтобы внести свою лепту в управление Андерсен-холлом. И мы, конечно же, будем рады его поддержке.
Данн бросил на сына многозначительный взгляд, и Маркус быстро произнес:
– Я так рад, что могу послужить Андерсен-холлу, миссис Нейгел…
Реплики переходили от Маркуса к Данну и снова к Маркусу. Трогательные высказывания о поединке со смертью, благородстве и всепрощении прихотливо переплетались между собой.
К концу этой приторно-умилительной сцены миссис Нейгел едва сдерживала слезы. Но обмануть Кэтрин было не так-то просто. Сын, в ярости поклявшийся никогда не возвращаться, изъяснялся не слишком убедительно. Отец, семь лет втайне оплакивавший потерянного ребенка, наоборот, говорил слишком гладко. Они оба явно о чем-то умалчивали.
– Я хотела бы задать вам несколько вопросов, сэр, когда вы освободитесь, – сказала Кэтрин.
– Не сомневаюсь, что вы с Маркусом найдете о чем поговорить, – заявил Данн. – Но он только что прибыл, и мы многое должны обсудить.
– Несомненно, – согласился Маркус. – Прошло ведь целых семь лет.
От Кэтрин не ускользнул легкий сарказм, прозвучавший в его голосе. Заметив схожесть поведения мужчин, она исподтишка их оглядела. И когда это Данн с сыном успели сговориться?
– Простите нашу невежливость… – Данн повел обеих женщин к выходу. – Я хотел бы перекинуться с сыном словечком-другим наедине.
Кэтрин открыла было рот, но Данн опередил ее:
– А Кэтрин пока с удовольствием воспользуется возможностью привести себя в порядок.
Щеки девушки вспыхнули, и пока она подыскивала остроумный ответ, дверь позади нее захлопнулась с глухим стуком.
– Тебе действительно нужно заняться собой, – подтвердила миссис Нейгел. – У тебя крайне неопрятный вид. Можно подумать, что ты подметала юбками пол.
Стиснув зубы, Кэтрин попыталась было очистить передник, но тут же сдалась, осознав тщетность подобных попыток.
– Я велю Бетти приготовить тебе ванну, – предложила почтенная экономка, ее взгляд посветлел, – и попрошу кухарку принести молодому Маркусу сдобных пирожков. – Она покраснела. – Наверное, не стоит больше думать о нем как о маленьком мальчике. Он – уверенный в себе взрослый мужчина. И мы должны вознести благодарность Богу за его возвращение.
Кэтрин скрестила руки.
– А вам не кажется немного странным, что после столь холодного прощания Маркус вернулся домой, сияя улыбкой?
Миссис Нейгел поджала губы:
– Ты должна думать о нем лучше, Кэтрин. Ведь он едва не погиб на службе. Такие вещи меняют человека.
– Да, и он в тот же миг перестал ненавидеть приют и даже вошел в Совет его попечителей? Не проявив за истекшие семь лет и проблеска интереса к Андерсен-холлу, он вдруг бросается нам на помощь? Невероятное стечение обстоятельств!
Миссис Нейгел нахмурилась:
– Не суди о том, чего не знаешь, Кэтрин. Я помню о ваших детских неладах с Маркусом. Но это было в далеком прошлом, и сейчас ты не должна к нему придираться.
Кэтрин застыла на месте:
– Но это не имеет ничего общего…
– Пойди и прими ванну. И пока будешь принимать ее, освежи свои мысли.
Кэтрин поняла, что говорить с миссис Нейгел не имело смысла, и еще сильнее стиснула зубы. Некоторые люди видят только то, что хотят видеть.
– Да, мэм, – пробормотала она и направилась в новые комнаты, куда ее недавно переселил директор Данн. Там она, по крайней мере, сможет спокойно подумать. Она хотела понять, почему вдруг Данн внес изменения в ее обычные обязанности. Это было весьма странное событие, заставляющее задуматься о происходящем.
Что могло вынудить директора приюта действовать у Кэтрин за спиной? Личные взаимоотношения Даннов – это одно, но дети, Совет, ее работа – совсем другое…
Нет, столь резкие перемены произошли неспроста! Более того, весьма странно, что директор пытается утаить от нее какие-то важные обстоятельства, прикрываясь деловыми отношениями с сыном.
Нет. Данн всегда поступал открыто и честно. И поэтому инициатором подобных действий мог быть только Маркус. Он теперь находится в центре событий, а такой поворот дел ей совершенно не нравится. И она намерена ему помешать.
Глава 7
Ощутив внезапную неловкость из-за того, что он вновь остался наедине с отцом, Маркус оперся на костыль. До того как смущенный неожиданной встречей Данн решил заняться своим плащом, а в комнату вбежала Кэтрин, они с отцом едва успели обменяться парой слов. Между ними зияла огромная пропасть.
Как опытному боевому офицеру, встречавшему лицом к лицу немало опасностей, Маркусу было досадно сознавать, что встреча с отцом заставила его вспотеть и ощутить резь в желудке. Однако среди свиста пуль, звона сабель и рева снарядов он никогда не поддавался искушению показать спину и бежать. Не собирался он отступать и теперь. А поэтому без труда выдержал испытующий взгляд отца.
Проницательные голубые глаза Данна, столь похожие на те, которые Маркус видел каждый день в зеркале, скользнули от шрамов над бровью к костылям и больной ноге сына. В конце концов его отец осведомился:
– Ранение настоящее?
Маркус отрицательно качнул головой.
– Ты в отличной форме, сынок, – стесненно проговорил Данн-старший.
– Вы тоже, отец, – солгал Маркус, и они оба это поняли. Глупо было ожидать, что отец не переменится за семь лет, однако Маркус надеялся, что годы смилостивятся над Урией Данном. Он все еще оставался таким же высоким и осанистым, и ноги его по-прежнему твердо и широко, по-хозяйски, стояли на земле, сыном которой он был. Его волнистые волосы не поредели, но приобрели стальной оттенок. А ведь когда-то они были того же цвета воронова крыла, что и у Маркуса. Лицо, чисто выбритое и бледное, немного искажали собравшиеся возле губ складки. Морщины, которых Маркус раньше не видел, залегли у отца на лбу.
– Я не получил ответа от Уэллингтона, – в глазах директора приюта мелькнула, но тут же исчезла боль, – и, м-м… не знал о твоем приезде.
– Я… находился под арестом, – Маркус не намеревался рассказывать ни о своем заточении, ни о сделке, которую он все-таки заключил, чтобы спасти жизнь друга, капитана Люка Хейза.
– Все равно я рад твоему решению, хотя и не я на него повлиял. – Отец замолчал и жестом пригласил Маркуса сесть.
Положив костыли рядом с собой, Маркус опустился на потертое деревянное сиденье.
Урия Данн, вместо того чтобы усесться за свой внушительного вида стол, пододвинул старенькое кресло и устроился прямо напротив сына. Маркус не любил, когда ему преграждали путь к выходу, вот и сейчас он почувствовал себя словно в ловушке, однако промолчал. Вместо этого он немного отодвинулся, освобождая место для маневра, если таковой понадобится. Кроме того, теперь он мог не смотреть прямо в лицо отца.
– Сейчас самое подходящее время поговорить, – начал Данн-старший. – Большая часть детей в часовне, – он прочистил горло. – Так вот, имея возможность серьезно обдумать твой отъезд…
Маркус напрягся.
– Вы знаете, почему я здесь. И лучше двигаться дальше… а не тратить время… на воспоминания.
Урия Данн, явно недовольный реакцией сына, поджал губы. Однако он все же нашел в себе силы и мягко согласился:
– Как пожелаешь.
Маркус постарался не выдать своего удивления. Его отец был не из тех, кто легко сдается. Что же он задумал? Маркус начал лихорадочно соображать. Данн-старший не походил на того человека, каким он представлял его на протяжении последних семи лет. Выбить у общества толику денег для Андерсен-холла – такова была его насущная, неизменная задача. Поведение отца странным образом изменилось, и Маркус не мог этого не сознавать.
Послышался стук в дверь. Данн-старший бросил на Маркуса извиняющийся взгляд.
– Войдите.
Вошла миссис Нейгел с подносом, на котором разместились кувшин, чашки и какая-то еда.
– Я взяла у кухарки сдобных пирожков для вас. И молока с чаем, – пояснила она, ставя поднос на столик.
– Благодарю вас, миссис Нейгел, – произнес Маркус, понимая, что с удовольствием съел бы сейчас даже солдатский башмак: его желудок свело от голода.
Тем временем миссис Нейгел продолжала с гордостью говорить:
– Я рассказала о вашем приезде, и все умирают от нетерпения, желая вас увидеть. – Она подняла руку и стала загибать пальцы. – Кухарка, старый Бертрам, Бетти и даже садовник, Грейвз, – миссис Нейгел на мгновение нахмурилась, – хотя он вот-вот будет уволен.
Вздохнув, директор Данн поднялся.
– Я уже говорил вам, миссис Нейгел, правила есть правила, и он не оставил мне выбора.
Маркус убедился, что кое-что все-таки не изменилось: его отец сохранил прежнюю непреклонность.
Экономка вздохнула:
– Ну да, конечно, а сейчас вы должны подкрепиться.
– Спасибо, миссис Нейгел, – прервал ее Урия Данн, – но мы с Маркусом отправляемся в мой клуб отобедать. – Он похлопал себя по животу. – И лучше не перебивать аппетит.
Сообразив, что отец дает ему возможность рассказать о своей миссии в приватной обстановке, Маркус вскочил на ноги и подхватил костыли.
– Да, нога ягненка – мое слабое место! Надеюсь, у вас в клубе по-прежнему искусно готовят это блюдо.
– Как всегда, безупречно, – быстро откликнулся Данн-старший. – Не сомневаюсь, что преподаватели отдадут должное вашим пирожкам, миссис Нейгел.
– О! – на ее добром лице отразилось разочарование. – Я полагала, что вы задержитесь.
В этот момент в комнату стремительно вошла Кэт. Она сменила грязный передник на похожий, но белоснежный и накрахмаленный. Однако ее домашнее платье по-прежнему представляло собой бесцветное и мешковатое одеяние.
И хотя из ее льняных локонов исчезла паутина, пряди, закрученные на затылке небрежным узлом, кое-где торчали как соломинки. Очевидно, что она потратила не слишком много времени на то, чтобы помыться, и вряд ли бросила на себя лишний взгляд в зеркало.
– Надеюсь, вы привели себя в порядок не ради меня, – сострил Маркус.
Фарфоровые щеки Кэтрин подернулись краской, а в дымчато-серых глазах блеснули молнии, но она проигнорировала это замечание и повернулась к директору Данну:
– Нельзя ли коротко переговорить с вами, сэр?
«И зачем только я сострил», – спросил себя Маркус. Он не понимал, почему ее пренебрежение собственной внешностью так его задело? Возможно, несмотря на паутину и отвратительное мешковатое платье, что-то в ней его все же привлекало. И честно говоря, это было удивительно: Маркус всегда предпочитал пышных брюнеток, а не гибких фей с льняными волосами.
Миссис Нейгел забрала поднос и вышла, хмуро бросив:
– Я велю Тимми приготовить кабриолет.
Маркус понаблюдал за отцом и Кэт, вышедшими в прихожую. Не странно ли, что они оставили его в кабинете? Впрочем, нельзя забывать – он уже не подросток, и относиться к нему станут иначе.
Маркус подавил стон. Предстоящая миссия выглядела отталкивающе, с какой стороны ни взглянуть.
В поле зрения Маркуса попала девчонка, нет, женщина, которая спорила с его отцом. Он не мог не восхититься ее решительностью: мало кто осмеливался вступать с Урией Данном в открытый поединок. Продолжая спорить с директором, она посылала Маркусу сверкающие холодным огнем взгляды. Речь, несомненно, шла о нем. Забавно.
Ее так взволновало его включение в Совет попечителей? Или же Кэтрин была недовольна тем, что его отец попросил ее взять Маркуса под свое крыло? В любом случае негодование девушки пришлось юному Данну по душе. Проклятые обстоятельства сулили ему некоторое развлечение. Маркус едва не рассмеялся. Она не давала его отцу, опытному оратору, и слова сказать в ответ!
Неужели она всегда была такой напористой? В его памяти возникла сиротка с золотыми волосами, прядки которых постоянно выбивались из ее тоненьких косичек. Она была очень застенчива и вечно жалась по углам, твердо сжав розовые губки. Если он правильно помнит, она много читала. И редко играла с другими детьми. Нога. У нее болела нога. Маркус почти не общался с ней. Он входил в более взрослую и разбит: iyra о.
Он перевел взгляд на нечеткий абрис ее мешковатс г с: – годаря грациозной, непринужденной осанке она не кой. В сущности, она выглядела вполне здоровой. Бс: / аз ът мешок не мог скрыть пышных очертаний груди, тонкой талии и соблазнительной линии бедер. Он с удовольствием наблюдал, как колыхались юбки Кэтрин, когда она нетерпеливо притоптывала. Ее аккуратные круглые ягодицы были изогнуты именно так, чтобы поместиться в ладонях. Ничто не разжигало его кровь сильнее, чем эти волнующие изгибы, которые находились всего в нескольких метрах от него. Он представил, что ласкает ее нежную, гладкую кожу…
Страшно смутившись, Маркус кашлянул в кулак.
Кэт и его отец уставились на него, прекратив спор.
– Все в порядке, – пробормотал он с легкой улыбкой и махнул рукой, – пожалуйста, продолжайте. – Лучше, чтобы они были заняты друг другом, а не им.
После секундного колебания Кэт повернулась к Данну-старшему и продолжила начатую шепотом тираду.
«У меня слишком долго не было женщины», – осознал Маркус. И теперь все тролли представляются ему нимфами. Впрочем, ее даже нимфой назвать сложно, просто какая-то учительница.
Подтверждая какую-то мысль, Кэт назидательно погрозила директору пальцем, и Урия Данн ее не остановил! Его отец даже не протестовал, он терпеливо слушал и упорно пытался вставить там или здесь свои замечания. Вероятно, он привык к ее острому языку и горящему взору.
Маркус не мог понять, какие у нее глаза – темно-серые, агатовые или цвета голубиного крыла. Они напоминали ему облака, которые буря могла превратить в грозовые тучи-водовороты, но становились светлой дымкой, едва стихал ветер.
Когда Кэт была младше, ее огромные глаза всегда ярко выделялись на бледном заостренном личике, придавая ей очаровательный вид. Теперь ее широко расставленные глаза чудесно гармонировали с ровными бровями пшенично-золотого цвета и с изгибом сочно-розовых губ. И только небольшой вздернутый нос немного не подходил к ее привлекательным чертам. В особенности когда она хмурилась, изображая строгую хозяйку-экономку.
И как только подобные мысли могут приходить ему в голову? Кэт – старая дева и, похоже, синий чулок. Пожалуй, она скорее сунет свой носик в гроссбух или станет торговаться из-за цен на хлеб, нежели будет танцевать при лунном свете. Только эта женщина в чудесный весенний день способна заниматься чисткой кладовок.
Разве можно сравнить ее с Анжеликой, темноволосой, черноглазой красавицей, оставленной им в Португалии? Конечно, все это – следствие воздержания, не иначе. Тем более, пока он изображает увечного, постельные развлечения все равно ему недоступны. Тем более что заботы, связанные с миссией, до сих пор полностью занимали его внимание, и лишь только сегодня тревожные ощущения дали о себе знать.
– Я сказал – достаточно! – прогремел Урия Данн и тут же смутился, словно испугавшись того, что повысил голос.
Однако Кэт ничуть не растерялась:
– Но, сэр…
– Мы уходим. – Директор кивнул Маркусу и взял свою трость.
Кэт закусила розовые губы и метнула на директора сердитый взгляд, однако сдержалась. «Вряд ли она утихомирится», – подумал Маркус. Было понятно, что она воспользуется первой же возможностью, чтобы снова взяться за свое.
Урия Данн схватил шляпу с подставки и двинулся к выходу. Маркус тут же направился следом, вполне сносно управляясь со своими костылями. Он уже начал привыкать к этому проклятому приспособлению.
Кэтрин пошла за ними, словно охотничья собака по следу лисицы.
Данн-старший быстро спустился по ступенькам и уселся в открытый черный кабриолет с большими гладкими колесами. И хотя этот экипаж не казался таким эффектным, как прочие кабриолеты, разъезжающие по Лондону, было видно, что он сработан весьма добротно. Легкий ветерок, коснувшийся лица Маркуса, донес до него знакомые запахи лошади, кожи и смазки.
– Когда вы вернетесь, сэр? – поинтересовалась Кэтрин, когда директор Данн взял вожжи у конюха Тимми.
– Не очень поздно.
– Всего доброго, Кэт, – кивнул ей Маркус, помахав кивером. – Надеюсь скоро с вами увидеться. – Он понял, что говорит правду. При первой же встрече они, конечно же, снова скрестят шпаги, но он этого ждет. Осознав, сколь низко он пал, если ищет развлечений в перепалке с настоящей гарпией, Маркус чуть не застонал.
Кэтрин нахмурилась еще сильнее, и ее глаза потемнели.
Маркусу действительно стоило поискать каких-то развлечений, раз он все-таки вернулся в Лондон.
Дернув вожжи, Урия Данн прищелкнул языком, и лошади тронулись с места.
Маркус положил костыли рядом с собой и устроился поудобнее, изучая окрестности, почти не изменившиеся за время его отсутствия.
Колонны деревьев, которые окружали приют, словно большой квадрат, напомнили Маркусу о полях сражений, где он предпочел бы сейчас находиться. Однако если уж ему все-таки пришлось попасть в Лондон, надо, по крайней мере, наслаждаться этим погожим деньком. Вся округа купалась в солнечном свете, на деревьях распускалась пышная изумрудная листва, в воздухе разливался запах сосновой хвои.
Когда они подъехали к железным воротам Андерсен-холла, Маркус внезапно обернулся. Кэт с поникшими плечами все еще стояла на крыльце, скрестив руки. Весь ее облик выражал недовольство по поводу его приезда.
Впрочем, они оба сожалели об этом.
Глава 8
Оказавшись за воротами Андерсен-холла, Маркус с трудом удержался, чтобы не взять у отца вожжи. Однако вскоре он понял, что Урия Данн – опытный кучер, просто он предпочитает ехать помедленней.
Отец ослабил вожжи. Кабриолет ехал плавно и неторопливо.
– Должен признаться, что пока все идет очень неплохо. Хотя, – прибавил Данн-старший, – Кэтрин, вероятно, не по душе наше маленькое представление.
– А вы всегда так невозмутимо ее слушаете?
Урия Данн бросил на сына выразительный взгляд:
– Не надо ее ни в чем упрекать, Маркус. Кэтрин замечательная женщина, просто на ее долю выпало немало испытаний.
– Как и на долю любого ребенка из Андерсен-холла…
Отец поморщился:
– Совершенно верно. Просто я тебя хорошо знаю, и ты способен устроить шум там, где она сохранит спокойствие. Поэтому, прежде чем начать что-то делать, остановись и подумай.
– Не очень-то хорошо с вашей стороны набрасываться на меня с упреками, ведь я только что вернулся, – Маркус поерзал на сиденье. – Похоже, кое-что никогда не изменится.
Он с удовлетворением заметил на отцовском лице виноватое выражение.
– Ты прав, – согласился отец к удивлению Маркуса, – мне не следовало делать поспешных умозаключений. – Он пожал плечами. – Боюсь, я становлюсь слишком пристрастным, когда дело касается Кэтрин.
Маркус еле удержался, чтобы не напомнить, что в первую очередь следовало бы защищать интересы собственного сына. Он действительно не хотел возвращаться к их прежним с отцом отношениям. Обычно они с трудом удерживались от споров, и Маркус ощущал себя так, будто его разрывают на части. Каждый высказанный им упрек ранил и его самого.
– Кэтрин сделала для Андерсен-холла очень много, – вздохнул Данн-старший. – И честно говоря, я не представляю, как буду без нее обходиться.
– А что случилось? Она нашла другую работу?
Щеки его отца покраснели.
– Я никому не передам ваших слов, – заверил его Маркус. Имело ли это значение или нет, но он собирался покинуть Андерсен-холл сразу же после завершения своей миссии.
– Кэтрин… Как бы лучше сказать? Кэтрин вознамерилась…
– Нужно быть глухим либо иметь очень крепкие нервы, чтобы выдерживать ее острый язык.
– Кэтрин не обручена. – Взгляд Урии Данна стал задумчивым. – Хотя очень странно, что она до сих пор одна. Ведь она хороша собой.
Маркус притворился, что внимательно рассматривает деревья.
– Я этого не заметил.
– Что ж, – вздохнул отец, – я и не предполагал, что ты обратишь на нее внимание. Ты никогда не мог понять, что представляет тот или иной человек на самом деле. Что же касается Кэтрин, меня действительно волнует, что она так безразлично относится к своей внешности.
Маркус предпочел проигнорировать критику в свой адрес. Отец не знал его и наполовину, хотя думал совершенно иначе. Впрочем, никакие слова не смогут переубедить его родителя.
– И почему же она была так раздражена?
Директор Данн поморщился:
– Она тебе не доверяет.
Губы Маркуса скривились от изумления:
– В самом деле? И почему?
– Думаю, Кэтрин… – отец поерзал на сиденье, – просто хочет защитить интересы приюта.
– И видит во мне угрозу. Интересно, что могло навести ее на подобную мысль?
– Я ничего не говорил ей, Маркус.
– А вам и не нужно говорить. Ваше явное недовольство возвещает о себе, словно трубящий рожок.
Некоторое время они ехали в напряженном молчании. Первым нарушил молчание Урия Данн:
– Я вот о чем подумал. Кэтрин заслуживает полного доверия, она знает в Андерсен-холле все входы и выходы. Кроме того, она знакома с опекунами. Возможно, ей стоит рассказать о твоих истинных целях.
Маркус распрямился:
– Только не говорите, что мне стоит полностью довериться этой злоязычной особе.
– Конечно нет, – Данн-старший нахмурился.
– Отлично.
– Но Кэтрин, несомненно, насторожится, если почувствует что-то неладное. А водить ее за нос трудно.
– Вы хотите сказать, что Кэтрин не удовлетворили наши объяснения, и она может нам помешать?
– Боюсь, что так.
Маркус пожал плечами:
– Если она начнет чинить мне препятствия, я ею займусь.
– Что означает твое «займусь»? – вскричал Урия Данн.
– Хорошо же вы обо мне думаете! – Маркуса взбесила несправедливость отцовских суждений. – Я никогда не причиню зла невинным людям.
Щеки Дана-старшего побагровели:
– Я ни о чем таком и не думал, Маркус. Просто… я не понял, что ты имел в виду.
Отец всегда был к нему несправедлив, но Маркус не хотел сейчас бередить застарелые раны. Тягостное молчание воцарилось вновь.
Данну-старшему трудно было сидеть спокойно. Он хмурился и кусал губы, словно его что-то очень сильно беспокоило. Маркус приготовился к следующей перепалке. Поерзав пару минут, Урия Данн снова обратился к сыну:
– Я… думал о том, сколько еще времени ты предполагаешь провести в Англии.
Маркус смотрел в сторону. Он уже давно решил, что, как только его миссия будет завершена, он первым же пароходом отправится в Португалию. Или лучше в Испанию.
– Я хотел навестить вместе с тобой твоих кузенов, – прибавил Урия Данн. – Ты очень давно не виделся с тетей Анной и дядей Филиппом. А у Чарльза уже два собственных малыша…
Разминая затекшие ноги, Маркус задумчиво произнес:
– И правда, я их давно не видел, но едва ли мне представится возможность задержаться.
– Тетя Тиззи как раз прислала письмо… – Данн-старший передал вожжи Маркусу и сунул руку во внутренний карман плаща.
Маркус прищелкнул языком и пустил лошадей быстрым галопом. Его отец нахмурился, но ничего не сказал. Пока отец просматривал послание, Маркус заметил, что, читая, он отводил руку с листочком как можно дальше от глаз. В конце концов он сдался и вытащил очки в золотой оправе. Маркус поежился, он с детства привык считать своего отца совершенно неуязвимым.
– Вот оно, – Урия Данн нашел нужное место и начал читать вслух:
Филипп стал еще забывчивее, порой он теряет ориентацию даже во время прогулок в нашем саду. Он оправился после падения, но прежним так и не стал. Вызывают беспокойство и его хрипы. Боюсь, что его дни в этом мире сочтены, и я не знаю, как буду без него жить.
Данн положил письмо на колени.
– И далее в том же роде.
– Насколько я помню, дядя Филипп постоянно страдал какими-то недугами – то одним, то другим…
– Да, но сейчас все выглядит серьезно. С твоей стороны будет некрасиво не навестить его.
Маркус вздохнул:
– Я не видел его семь лет. Неужели мой визит что-нибудь изменит?
– Семья очень важна, Маркус.
Невысказанный упрек по поводу их разрыва повис в воздухе. Урия Данн никогда не умел скрывать свои мысли.
– Давайте сначала посмотрим, как пойдут мои дела, – ответил Маркус. – А потом уж поговорим о дяде Филиппе.
Данн-старший изменил позу.
– Ну да, конечно… Спасибо тебе.
Напряжение немного ослабло, и они снова замолчали. Маркус, казалось, сделал небольшую уступку. «Интересно, между другими сыновьями и отцами такие же отношения?» – вдруг подумалось ему. Точно он знать этого не мог, ведь у большинства ребят из его окружения отцов не было. Однако Маркусу почему-то казалось, что прочие сыновья и отцы знают, как общаться без словесных баталий. Хотя, в сущности, какая разница? Конечно, ему придется пострадать от их вынужденного совместного пребывания, но ведь потом все возвратится на свои места. Маркус вернется на поля сражений, а отец – к рабочему столу. Мысль о грядущем восстановлении status quo приободрила молодого человека.
Освежающий ветерок ласкал щеки Маркуса и теребил плюмаж на его кивере. Молодой человек наслаждался прогулкой, хотя каждый ухаб отдавался болью в перевязанном бедре. По настоянию доктора Тама повязки наложили очень плотно, чтобы Маркус был вынужден прихрамывать и не забывал о необходимости притворяться.
Маркус радостно впитывал запахи и звуки города. Только теперь он понял, как соскучился по Лондону и его пестрым краскам. Тут и там встречались знакомые с детства картины. Вот мужчина в плохоньком коричневом сюртуке не по росту толкает ручную тележку с мелким товаром. На углу пожилая женщина в выцветшей желтой шляпе с потрепанной бахромой продает цветы из висящей на руке корзинки. А хозяйка гостиницы, которая быстро, со звуком «в-у-у-сс, в-у-у-сс» подметала вход, остановилась поболтать с прохожим. И над всем этим в воздухе, перебивая запахи конского навоза и мусора, разливается аромат жареной баранины.
– Как тебе кажется, Лондон сильно переменился? – спросил Данн-старший, наблюдая за сыном.
Маркус осознал, что улыбается. Пытаясь скрыть свою радость, он коротко бросил:
– Город как город.
Отец расправил плечи.
– Я всегда считал Лондон особенным городом. Впрочем, в отличие от тебя, я никогда не бывал за границей. И, надеюсь, мне никогда не придется… бежать отсюда.
Не желая обсуждать свой внезапный отъезд семилетней давности, Маркус поспешил сменить тему разговора:
– Я должен поскорее познакомиться с членами Совета. Мне кажется, что званый обед в клубе поможет успеху моего предприятия.
Целую минуту Урия Данн изучающе смотрел на сына, а потом отвернулся и помахал дородной женщине, окруженной множеством чумазых ребятишек, которые цеплялись за ее пышные черные юбки. Одна из девочек, заметив, что Маркус тоже на нее смотрит, показала ему язык.
– Сегодня я прощупаю почву. Званый обед – хорошая идея, – согласился Данн-старший. – Хотя, должен признаться, меня кое-что волнует.
– Что именно?
– Один из членов Совета, тот, кого я считал верным другом, связался с Наполеоном… И мне необходимо хорошенько над этим поразмыслить. – Его лицо исказилось от боли. – Я ничего не понимаю. Прекрасные, честные люди, правильные люди…
– Даже правильные люди совершают ошибки.
– Это верно.
Понял ли отец, что Маркус подразумевал его самого? Сомнительно. Ведь Урия Данн всегда видел мир в своем, особенном ракурсе.
– Не знаю, смогу ли я говорить с ним как ни в чем не бывало, – продолжил Данн-старший срывающимся от волнения голосом. – Я не умею улыбаться лицемерам в лицо, хотя мне бы не хотелось подводить тебя.
– Должен признать, актер из вас действительно неважный.
– Да, я не актер! – отрезал Урия Данн, словно его оскорбили. – И я горжусь тем, что всегда откровенен с людьми.
– Актерство может считаться не очень почтенным занятием, но порой оно приносит существенную пользу.
– В расследованиях, я понимаю, – старик Данн нахмурился. – И все же, Маркус, меня изумляет, что ты способен лгать и предавать так легко.
Маркуса охватил приступ негодования. Чтобы позлить отца, он прищелкнул языком, и на повороте лошади побежали еще быстрее.
– В отличие от вас, мои начальники никогда не пытались превратить меня в того, кем я не был. Напротив, они ценили меня таким, каков я есть.
Судорожно вцепившись в боковину сиденья, Данн-старший парировал:
– Я всегда отдавал тебе должное, Маркус. Однако я никогда не понимал, почему ты ведешь себя, словно чертов Макиавелли.
Где-то в глубине души у Маркуса шевельнулось застарелое щемящее чувство, похожее на стыд. Он ненавидел и это ощущение, и себя самого. Он никогда не мог угодить отцу и никогда не соответствовал его требованиям. Стараясь обуздать злость, Маркус счел должным возразить:
– В отличие от вас, лорд Уэллингтон неизменно превозносит мои способности. И хотя в иные времена мои действия могли бы счесть недостаточно честными, однако…
– Война – грязное дело, и никто не способен пройти ее, не запачкавшись.
– Неправда! На войне люди действуют доблестно, с честью…
– Война всегда была неизбежным злом. Злом она и останется.
– Можно подумать, сами вы безупречны! – закричал Маркус, охваченный раздражением и горечью, которые преследовали его все эти годы после предательства отца. – Солдаты идут в бой, защищая родную страну и близких! А вы были настолько озабочены спасением посторонних, что не сумели сберечь собственную семью!
Руки Урия Данна, лежавшие на коленях, сжались в кулаки.
– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь…
– Мама пыталась скрыть это, однако ее горе видели все, кроме вас! – в раздражении Маркус кричал все громче. – Вы были поглощены делами и почти перестали быть ее мужем!
– Патриция прекрасно знала, за какого человека она выходит замуж…
– Но больше всего, – перебил Маркус, даже не пытаясь выслушать неубедительные объяснения отца, – ее огорчало то, как вы обращались со мной! – Ребенок, который внезапно в нем проснулся, был отчаянно рад возможности швырнуть отцу эти обвинения в лицо. – Даже с посторонними вы поступали куда лучше, чем с собственной плотью и кровью…
– Я всегда обращался с тобой и с воспитанниками Андерсен-холла одинаково. Просто на их долю выпало слишком много испытаний, а ты имел все привилегии…
– Кроме заботливого отца! – Маркус буквально дрожал от гнева. Чистейшего, непритворного, праведного гнева. Отец хотел, чтобы его сын был честен? Что ж, он выскажет ему все, все до последнего слова! – Я благодарен небесам лишь за одно – последние несколько лет моя мать не могла видеть, как вы со мной обращались.
– Я должен был быть с тобой строг. Только так можно было искоренить твою необузданность. Я…
– Никогда не забуду ваших слов, произнесенных в тот день, когда вы меня предали. – Маркус потряс головой и вцепился в вожжи. – «Если бы ты смог стать мне таким же достойным сыном, как Николас».
Урия Данн вздрогнул, словно его ударили.
– Да, кстати, как поживает ваш любимчик, Ник Редфорд? – издевательски осведомился Маркус. – Он все такой же подлиза?
– Возможно, твоя озлобленность по отношению ко мне и оправданна, – резко ответил Данн-старший. На его щеках выступили красные пятна гнева. – Но Ник не причинил тебе ни малейшего зла.
От того, что его отец с готовностью кинулся защищать Редфорда, Маркусу стало еще больнее.
– Ты бы очень удивился, узнав, сколько у вас общего, – продолжал Данн-старший. – Недавно Ник открыл собственное бюро расследований, и, возможно, вам с ним следовало бы объединиться…
– Я скорее побратаюсь с Наполеоном! – сердито огрызнулся Маркус.
Он хотел пустить лошадей еще быстрее, но на дороге оказалось слишком много пешеходов. Маркус собирался уже было прикрикнуть на них, требуя посторониться и уступить дорогу кабриолету, как вдруг осознал, что утратил контроль над собой, даже не заметив, как это произошло. А ведь он никогда не терял головы!
Маркус задумался. Его всегда считали холодным и расчетливым, полностью владеющим своими чувствами. Негодование, гнев, болезненное разочарование – плохое подспорье в его работе. Чтобы выполнить задачу, необходимо оставаться невозмутимым. Этим предопределяются успех или провал, жизнь или смерть. А он не из тех, кто способен оступиться. Цена подобной ошибки была бы слишком высока.
Маркус понимал, что именно сейчас необходимо держать свои чувства под жестким контролем. Кроме того, нужно вести себя обдуманно по отношению к отцу. Как, впрочем, и по отношению к остальным в Андерсен-холле – тоже.
Сквозь назойливый городской шум явственно пробивалась возникшая между ними напряженная тишина, которая, казалось, тормозит движение кабриолета.
И хотя через несколько минут Маркус овладел собой, с остатками раздражения он справился значительно позже.
Собравшись с силами, молодой человек решил вернуться к главной теме их разговора:
– Если вы не в состоянии сохранять невозмутимость, то держитесь от Совета подальше. И посылайте меня на те собрания, которые вы обязаны посетить. Я принесу за вас извинения.
Его отец с явным облегчением поддержал его:
– Полагаю, это несложно сделать.
– Мы можем объявить, что приют переживает кризис, и эта ситуация требует вашего постоянного внимания. Мне кажется, скверное финансовое состояние послужит достаточным оправданием.
– И вполне правдоподобным, – пробормотал Урия Данн.
– Отчего?
Данн-старший пожал плечами:
– Скаредность общества. Война, скудные инвестиции и прочее. Наше положение все время меняется, но в целом мы в неважном состоянии.
Маркусу и в голову не приходило, что приюту могут грозить какие-то беды.
– И насколько это серьезно?
– До сих пор я не сталкивался ни с чем подобным. – Урия Данн вздохнул и потер глаза. – Твое присутствие в Совете способно изменить ситуацию. Все любят героев войны.
Следуя неизменной привычке, отец Маркуса из всего на свете стремился извлечь пользу для своего драгоценного приюта. Даже из собственного сына. Однако Маркус решил держать свои эмоции под контролем. Теперь это его абсолютно не волновало.
Глава 9
По шее Кэтрин пробежали мурашки, словно в маленький кабинет проник легкий ветерок. Впрочем, это было исключено, так как в этом кабинете не было окна. Кэтрин рассеянно потрогала воротник и провела рукой по уложенным в узел валосам, удостоверяясь, что ее непокорные пряди в должном порядке. Затем она снова обратилась к изучению счета за свечное сало, привезенное в прошлом месяце.
Странно, но необычное ощущение не исчезло. Кэтрин озадаченно нахмурилась. По ее коже пробежал холодок, как будто… кто-то за ней следил.
Помедлив, она глянула через плечо.
Небрежно прислонившись к дверному косяку, – казалось, места удобнее не сыскать во всем Лондоне, – стоял Маркус.
Сердце Кэтрин ухнуло вниз, а потом подскочило и заколотилось у самого горла. Интересно, как долго он там простоял? Она поспешно вскочила, с грохотом опрокинув при этом стул. Последние три дня она неотступно следила за всеми входами, ожидая появления Маркуса. Каждый раз, когда кто-то возвещал о появлении посетителя, ее сердце пускалось в галоп, а ладони потели. И вот Маркус здесь, а ее рот безнадежно пересох, и все заранее приготовленные фразы растаяли словно дым.
– Вы позволите? – Пока она стояла в растерянности, Маркус зашел, хромая на своих костылях. Сегодня он был в штатском, и накинутый сверху лазурно-голубой плащ удивительно гармонировал с его глазами.
С подозрительной для раненого ловкостью Маркус оперся на костыль и освободившейся рукой поднял стул. Поставив его к стене слева от секретера, молодой человек подошел к рабочему столу. Маркус стоял так близко от нее, что Кэтрин слышала его дыхание и чувствовала запах сандаловой помады для волос, которой он пользовался. Кэтрин даже различила на его чисто выбритых щеках темные полоски: скоро жестко очерченное лицо Маркуса будут обрамлять темные бакенбарды. Жар, исходящий от его тела, столь ощутимо наполнял крохотный кабинет, что Кэтрин внезапно стало не по себе.
Она попыталась отступить, чтобы обрести душевное равновесие, но в тесном пространстве кабинета это оказалось невозможным. Поэтому она предпочла вновь приблизиться к Маркусу и передвинула учетные книги так, чтобы не лишиться своего рабочего места.
– Спасибо, – пробормотала она и отвернулась, разозлившись на свой до странности высокий голос. – Я оказалась очень неуклюжей.
Только теперь Кэтрин с горечью отметила, какое на ней потертое серое платье, грубый передник и как проста ее прическа. В голове девушки промелькнула глупая мысль о том, что она зря отвергла предложение директора Данна обновить ее гардероб. Никогда еще невзрачное одеяние не причиняло ей такого огорчения. По крайней мере, сейчас в ее волосах нет паутины. И кроме того, почему все это должно ее волновать?
– Все мы бываем неловкими, – произнес Маркус тоном, в котором сочетались мед и сталь.
Будучи в здравом рассудке, Кэтрин не могла стоять спиной к собеседнику, поэтому, решительно вздохнув, она сжала руки и медленно повернулась к Маркусу лицом.
Он не торопился заговорить, а просто стоял, наблюдая за ней с раздражающе удивленной искоркой в глазах. Свои густые брови, поступающие скулы, волевой подбородок и аристократический нос Маркус унаследовал от отца, однако широко расставленные глаза и алые губы правильной формы были у него явно материнские. Миссис Данн скончалась еще до того, как Кэтрин попала в Андерсен-холл. Но девушка имела возможность рассмотреть портрет леди, висевший в рабочем кабинете директора Данна, достаточно хорошо, чтобы понять, что миссис Данн была весьма привлекательна, хотя, пожалуй, и слишком серьезна.
А вот Маркус вовсе не отличался серьезностью. Он был отчаянным и чертовски неугомонным подростком, который постоянно проказничал. Девчонки восхищались Маркусом и его небрежно-беспечными манерами. Парни ходили за ним толпой и мечтали хотя бы немного походить на него.
Маркуса и сейчас окружала атмосфера некоего хаоса, правда, она стала какой-то другой. Кажется, теперь он источал что то вроде… угрозы. Под его внешним очарованием таилась твердая решимость. Казалось, что, небрежно перекидываясь с вами в карты, в следующий момент он способен перерезать вам горло.
Кэтрин вздрогнула. Неужели она в состоянии думать о сыне Урии Данна так плохо? Нет, конечно, Маркус непредсказуем и, возможно, он строит в отношении нее какие-то планы, но он никогда не причинит ей вреда, во всяком случае, намеренно. Все-таки в его жилах течет и отцовская кровь.
Немного успокоившись, Кэтрин вздернула подбородок:
– Чем я могу быть вам полезной?
– Быть мне полезной? – эхом откликнулся Маркус, и вопрос Кэтрин приобрел отнюдь не невинный смысл.
Щеки Кэтрин запылали, но она решила, что хотя бы одному из них следует сохранять благоразумие.
– Вы же пришли сюда с какой-то целью? С какой же?
Брови Маркуса взлетели вверх.
– Я недавно вернулся в Лондон. Неужели я не имею права нанести визит старинному другу?
Это дурацкое объяснение только усилило подозрения Кэтрин относительно истинной цели приезда Маркуса.
– Вы чрезвычайно искусно искажаете прошлое, – заявила она и скрестила руки. – Интересно, зачем? Чего вы добиваетесь, Маркус Данн?
Он сильнее оперся на костыли.
– У меня обязательно должна быть скрытая цель?
– Вы явились сюда после семи лет полного молчания и внезапно вознамерились нам помочь? Я знала вас подростком, не забывайте. И меня не так-то просто провести.
– Значит, нанесенные вам раны все еще болят? И какие именно? Лягушка, обнаруженная в кармане? Сосновая иголка в сиденье стула?
Изо всех сил сжав кулаки, Кэтрин боролась с нарастающим негодованием. О, как противно иметь дело с дотошными особями мужского пола! Они всегда стараются переложить всю ответственность на других.
– Прошлое меня не волнует, для меня важнее день сегодняшний. Я говорю о вашем неожиданном преображении. Оно выглядит, мягко говоря, неестественно. И какую бы игру вы ни вели, обмануть меня будет нелегко.
Голубые глаза Маркуса сверкнули оценивающе и… удивленно. Гнев Кэтрин вспыхнул с новой силой.
– В том, как вы манипулируете своим отцом, нет ничего забавного. Упаси вас Господь причинить ему зло!
Взгляд Маркуса стал ледяным.
– Я никогда не обижу отца, – резко ответил он, шагнув к Кэтрин.
Подавив желание отступить назад, Кэтрин перевела дух.
– Но тогда что вам здесь нужно? Приют слишком беден, чтобы здесь можно было чем-либо поживиться…
– Я не мелкий воришка! – в голосе Маркуса зазвучала сталь.
– И чего же вы хотите? – Кэтрин вызывающе дернула плечом. – Вы не похожи на человека, желающего заслужить прощение. Смирение, Маркус Данн, вам абсолютно не свойственно.
Негодяй улыбнулся. Проклятый обманщик просто-таки засиял. Итак, она хочет его понять!
– Я отсутствовал семь лет, а вы с такой легкостью судите обо мне? – спросил Маркус с холодным удивлением.
– Люди не меняются. – Однако, вспомнив о Прескотте, она все же решила добавить: – Разве что при особых обстоятельствах.
– А то, что я подвергался смертельной опасности, – не особые обстоятельства?
«Кажется, он получает удовольствие от этой перепалки», – с раздражением подумала Кэтрин.
– Я вам не доверяю, – сообщила ему Кэтрин, скрестив руки на груди. – И не допущу, чтобы вы причинили вред своему отцу или даже просто задели его чувства, и уж тем более посеяли хаос в этом достойном учреждении.
– Боже, вы решили в одиночку исполнять роль судьи, присяжного и палача.
– Если вы будете продолжать в том же духе, я переговорю с членами Совета и разоблачу вас как шарлатана, и да поможет мне Бог!
– У вас нет веских оснований.
– Но если хорошенько поискать…
– Но я – уже член Совета, я один из них. И вы не посмеете действовать подобным образом.
– Посмотрим.
Они застыли в молчании, словно два боксера, которые ждут знака рефери, чтобы продолжить обмен ударами. После продолжительной паузы Маркус вздохнул.
– Отлично, – он опустился на ее стул и положил костыли рядом. – Вы позволите? – осведомился он, уже усевшись.
Кэтрин неохотно кивнула. В конце концов, он действительно ранен, и она не имеет никакого права отказать ему в кратком отдыхе.
Сняв шляпу, Маркус провел рукой по волосам, и до Кэтрин вновь донесся запах сандаловой помады. Молодой человек положил шляпу на раскрытый гроссбух и устроился поудобней.
– Вас не затруднит закрыть дверь? – спросил он.
Кэтрин не двинулась. Оставаться наедине с Маркусом – плохо уже само по себе, а закрытая дверь может быть неверно понята.
– Я не могу говорить с вами откровенно, если каждый может нас услышать, – добавил Маркус.
Поборов нежелание, Кэтрин шагнула к двери. Выглянув в коридор и никого не увидев, она захлопнула ее с громким стуком. Ее терзал смутный страх, а щеки горели из-за того, что она вынуждена находиться в такой близости от Маркуса. Однако Кэтрин решила узнать правду любой ценой.
Собравшись с силами, она обернулась.
Маркус вальяжно расположился на ее стуле, скрестив блестящие черные сапоги так, что панталоны цвета яичной скорлупы еще плотнее обтянули его мускулистые бедра. На его раненой ноге все еще была наложена повязка, а выше… Кэтрин отвела глаза от столь неподобающего для юной девушки зрелища. На Маркусе был изысканного покроя плащ, видимо, шелковый, и изящно повязанный шейный платок из белоснежного полотна. По ее мнению, лазурный плащ с золочеными пуговицами был достаточно впечатляющим. Вероятно, толк в таких вещах знал не только Прескотт.
Мужчина не имеет права быть таким чертовски красивым, тем более что сама Кэтрин одета весьма невзрачно! Но по крайней мере, ее платье приобретено на честные заработки. А какой сомнительной монетой оплачен этот модный наряд – еще неизвестно.
Нет, внешним лоском ее не обманешь, будь он самим Адонисом. Маркус не внушает ей доверия, и Кэтрин приложит все усилия, чтобы защитить Урию Данна и Андерсен-холл.
– Вы присядете? – Маркус указал рукой на маленький стул в углу, который предназначался для детей, приходивших к Кэтрин. Некоторые ребятишки называли его цыплячьим насестом из-за того, что он стоял на трех шатких ножках.
Кэтрин не нравилось, что Маркус распоряжается в ее кабинете, однако в данный момент ей было необходимо с ним сотрудничать. Взяв стул, Кэтрин поставила его как можно дальше от Маркуса, около двери.
Сохранять уверенный вид, сидя на цыплячьем стуле, было отнюдь не простой задачей. Кэтрин аккуратно сложила руки на коленях и оперлась спиной о стену: носки вперед, пятки вместе, ноги не скрещены.
Маркус снова провел рукой по смоляным волосам и глубоко вздохнул.
– Я не могу допустить, чтобы вы, бегая по приюту, накликали беду…
Кэтрин напряглась:
– Это угроза?
Маркус поднял руку в знак предупреждения.
– Я не причиняю вреда женщинам. – Очевидно, в этот момент перед ним мелькнуло какое-то воспоминание, и он поспешил уточнить: – Конечно, если они не пытаются вонзить нож мне в спину.
Кэтрин не совсем поняла, что он имеет в виду, однако заявила:
– Если ваши намерения порочны, я отправлюсь в Совет или к констеблю, и у вас будет бездна неприятностей.
Маркус наклонился и облокотился о здоровое колено.
– Позвольте узнать, Кэтрин. Вы пытаетесь защитить моего отца и его приют? Или нечто большее?
– Большее?
– Ну, может быть, вы патриотка?
Вопрос изумил Кэтрин.
– Я не анархистка, если вы это имеете в виду.
– А Наполеон?
– Он узурпатор.
– Вы не одобряете его политику?
– Наполеон живет войной. Кроме того, вопреки своим обещаниям он так никого и не освободил, разве что пару государств от их собственных богатств. – Глаза Кэтрин стали огромными. – Но вы ведь… вы же не работаете на Наполеона, правда?
Маркус содрогнулся, словно его оскорбили:
– Я скорей перережу себе горло.
Кэтрин почувствовала облегчение.
– Хоть что-то говорит в вашу пользу.
Маркус улыбнулся. Кэтрин его осуждает! Более того, она убеждена, что сможет дать ему отпор, если потребуется. Поразительно. Это воодушевляет! За эти семь лет маленький котенок приобрел сердце львицы. Взгляд Кэтрин сохранял твердость, руки недвижно лежали на коленях, явно демонстрируя ее бесстрашие, а подбородок был вздернут с почти королевским достоинством. Она олицетворяла саму Справедливость.
Но почему Кэтрин сразу же решила, что он аморален? Что она может знать о причине, по которой он покинул Лондон семь лет назад? Истина была известна немногим, и они не проронили бы ни слова, опасаясь гибельных последствий.
– Вас настораживает еще что-нибудь, кроме моего внезапного возвращения после столь продолжительного отсутствия?
– Вы уехали, поссорившись с отцом, добрейшим в мире человеком. Он так горевал! И вдруг – все налаживается. «Какая-то в державе Датской гниль!»
Оказывается, она любит Шекспира, что ж, он – тоже.
– «Теперь молю: прости и позабудь»; – процитировал он в ответ пару строк из «Короля Лира».
– Это реальная жизнь, а не театральная пьеса. Я хочу знать, каковы ваши намерения. И будьте уверены, ничто, кроме правды, меня не удовлетворит.
«Интересно, ее кожа такая же нежная, как и тембр ее голоса?» – рассеянно подумал Маркус. Впрочем, он этого никогда не узнает.
– Я скажу вам, почему я здесь, но только если вы поклянетесь… – Что может быть для нее самым дорогим? – У вас ведь был маленький брат?
В дымчатых глаза Кэтрин мелькнул страх. Так вот ее слабое место!
– Если вы поклянетесь жизнью своего брата, я расскажу вам все, что вы желаете знать, – закончил он. Конечно же, Маркусу вполне бы хватило ее слова, но он хотел увидеть реакцию Кэтрин.
Подбородок Кэтрин поднялся еще выше.
– Я не сделаю вам такого одолжения. Даже просить об этом недостойно. Расскажите мне то, о чем я спрашиваю, и я решу, стоит ли окружать все это такой секретностью.
Тем хуже для нее. Теперь их беседа забавляла Маркуса даже больше, нежели следовало.
– Мой отец всегда хвалил вашу сообразительность. Однако он никогда не воздавал должного вашему темпераменту.
– Прекратите пустую болтовню и расскажите мне правду.
Маркус подался вперед и наткнулся на ледяной взгляд ее серых глаз.
– Я прибыл, чтобы добыть деньги для борьбы с Наполеоном.
Розовые губы Кэтрин недоверчиво дрогнули.
– Добыть?
– Не беспокойтесь, я не собираюсь их красть. Мне нужно всего лишь найти кое-какие источники финансирования и поддержку, необходимую для ведения военных действий.
– А почему отправили именно вас? – Смятение в глазах Кэтрин выдало ее недоверие, и золотистые брови девушки недоуменно поднялись. С таким подвижным лицом ей никогда не удастся стать желанной гостьей в «Друри-лейн». – Есть много других влиятельных офицеров. Кроме того, у вас нет связей.
– Вы ошибаетесь, – возразил Маркус, наслаждаясь ее воинственным видом, – я спас жизнь сыну человека, который принадлежит к здешней знати, и мое появление в Лондоне должно пробудить в нем чувство благодарности. Больше я ничего не могу сообщить, эти сведения строго конфиденциальны.
Кэтрин долго смотрела на него, а затем глубоко вздохнула:
– Все эти ваши разговоры про патриотизм, секретность и Наполеона – чепуха… Вы не могли придумать что-нибудь получше? – Она встала, уперев руки в соблазнительные бедра. – Кем бы вы ни были, мистер Данн, я это выясню.
Кэтрин развернулась и направилась к двери.
Глава 10
Прежде чем она успела сделать шаг, Маркус решительно схватил ее за запястье:
– Очень хорошо, я скажу вам правду.
Кэтрин застыла, словно прикосновение Маркуса оскорбило ее, и бросила выразительный взгляд на его руку:
– Отпустите меня!
Кожа Кэтрин оказалась удивительно мягкой, и Маркус с трудом поборол желание провести по ней пальцем.
– Не будьте такой упрямой, и я расскажу вам все, что вы желаете узнать.
– Отпустите меня немедленно! – Кэтрин дернула свою руку в надежде, что ее требование будет исполнено. Однако Маркус только сильнее сжал запястье.
– Я не хочу причинить вам боль, – пояснил он.
– Так не причиняйте!
– Говорите тише, не стоит тревожить детей.
Последнее замечание чуть ослабило сопротивление Кэтрин. Ее розовые губы вытянулись в прямую линию, а в глазах появился ледяной блеск.
– Если вы не отпустите меня, пока я считаю до десяти, я закричу.
– Вы говорите так, как будто мы играем, – ему очень нравилось над ней подшучивать.
– Я не играю с бычками-переростками, – отрезала Кэтрин.
Пожалуй, это было самое замечательное развлечение Маркуса за последние месяцы.
– Отлично.
Выражение ее лица изменилось.
– Раз, – пробормотал Маркус и погладил подушечкой большого пальца младенчески нежную кожу запястья девушки.
Кэтрин чуть не задохнулась от возмущения. «О, леди чувствительна к прикосновениям!»
– Два. – Палец Маркуса углубился в ее ладонь и мягко описал круг.
Глаза Кэтрин стали просто огромными, а рот слегка приоткрылся, будто ей не хватало воздуха. Она взирала на свою ладонь в немом оцепенении.
– Три. – Маркус передвинул палец к запястью, вдоль вен, и ощутил биение пульса. Чувство удовлетворения нахлынуло на него, и он улыбнулся.
– Четыре. – Наклонившись, он прижал губы к пульсирующей жилке и попробовал шелковистую кожу на язык. Ощутив солоноватый привкус и вдохнув нежный запах лимона, исходящий от кожи Кэтрин, он слегка причмокнул.
У Кэтрин перехватило дыхание, и ее длинные ресницы затрепетали.
– Пять.
Внезапно Кэтрин отдернула руку, словно обжегшись, и прижала к груди. Она почувствовала, что ее сотрясает дрожь. От злости… и от страха. Откуда у него такая сила? Одним лишь прикосновением он вызвал в ней волну жара, которая залила ее от щек до корней волос и отдалась в самой глубине ее существа. Кэтрин была в ужасе.
Неужели любая женщина столь уязвима? Или невинность – ее ахиллесова пята? А может, Маркус – потрясающе ловкий соблазнитель? Кэтрин не могла представить, способны ли на такое другие мужчины, и ее неопытность лишь прибавляла ей неуверенности в себе.
Пока Маркус гладил ее руку, Кэтрин боролась с желанием закрыть глаза, позволить мыслям течь, как им вздумается, и предоставить Маркусу возможность делать все, что он пожелает.
Маркус и раньше вызывал у нее недоверие, а теперь она считала его опасным вдвойне.
– Никогда больше так не делайте. – Кэтрин с трудом узнала собственный охрипший голос. Отступив назад, она постаралась собраться и преодолеть свое волнение.
– Не делайте чего? – осведомился Маркус, широко и невинно улыбнувшись, даже не пытаясь сделать вид, что он тут ни при чем.
– Не делайте, и все. – Кэтрин не намеревалась играть в его игру. Она, конечно же, проиграет. Маркус, без сомнения, очень опытен, и для достижения своей цели он использует все средства. В том числе и недопустимые.
Но Кэтрин не позволит, чтобы ею манипулировали.
Она распахнула дверь:
– Уходите.
Мерзавец даже не пошевелился.
– Мы еще не закончили.
Кэтрин категорично тряхнула головой:
– Нет, закончили.
– Так вы не желаете узнать, почему я вернулся?
Охваченная сомнениями, Кэтрин заколебалась. Она не хотела, чтобы после их стычки Маркус решил, будто он сможет легко ею управлять. Но сможет ли она справиться со своим замешательством?
– Никаких игр, – потребовала она.
– Слово чести генерала.
Это была клятва из времен их детских сражений. И хотя Кэтрин редко в них участвовала, она сознавала, как много значили те незыблемые принципы, и полагала, что Маркус не перешагнет через них. Или перешагнет? С полной невозмутимостью он манипулировал женщиной, которая его абсолютно не интересовала. И она проиграла ему по всем пунктам. Что ж, теперь ей нужно было срочно спасать свое лицо.
Кэтрин воинственно подняла голову:
– Только при открытой двери.
– Хорошо. Присаживайтесь.
Кэтрин заколебалась: она плохо представляла, как вести себя с этим коварным мужчиной.
– С моей стороны было непорядочно смущать вас, – произнес он. – Простите меня.
Кэтрин прищурилась, она не верила ни одному его слову. Прижав руку к груди, Маркус продолжил:
– Вы должны знать, как трудно мне даются извинения. Подумаешь, одно-два слова!
Кэтрин уселась, не сводя глаз с мерзавца.
Вновь опустившись на стул, Маркус поудобнее устроил раненую ногу. Кэтрин даже невольно ему посочувствовала. Но это вовсе не означало, что она вновь поддастся его манипуляциям!
– Меня направил сюда мой командир, – начал Маркус спокойным, медоточивым голосом, – чтобы я смог на время исчезнуть.
Стараясь не поддаваться его чарам, Кэтрин попыталась сосредоточиться на фактах.
– И почему он счел это необходимым?
Маркус вздохнул:
– Я попал в затруднительное положение.
Кэтрин скрестила руки и откинулась на стуле.
– Удивительно!
– Мой начальник решил, что я должен на время покинуть полк, и дал мне отпуск. – Взгляд Маркуса стал холодным. – Решение принимал не я.
– И вы подчинились? – она была уверена, что Маркус способен выбраться даже из гнезда смертоносных змей.
– Приказ был отдан в такой форме, что я не мог не подчиниться.
Кэтрин наклонила голову.
– Почему же?
– Мне грозил трибунал, – на скулах Маркуса заходили желваки, – и еще кое-какие наказания, которые я предпочел бы не обсуждать в столь нежном обществе.
«Подумаешь, какой джентльмен!»
– Я не хотел возвращаться, – во взоре Маркуса вспыхнул, как показалось Кэтрин, неподдельный гнев. – Честно говоря, я пытался изменить мнение своего командира всеми возможными способами.
– Безрезультатно? – предположила Кэтрин.
– Он был непоколебим. Пришлось подчиниться судьбе.
– И вот вы здесь… Надолго?
Маркус пожал плечами:
– Месяц, может быть, два. Пока… все не утрясется.
– А потом?
– Вернусь в свой полк.
– В Испанию?
– В Испанию, в Португалию, кто знает… Куда меня сочтут нужным послать. – Маркус старался говорить убедительно. – В армии мы подневольные люди. – Возможно, для него это и неплохо. – И потом, есть еще проблема с деньгами.
– С деньгами?
– Я не лгал, когда сказал вам, что должен собрать некоторую сумму.
Кэтрин вопросительно подняла брови:
– Так вы действительно спасли чью-то жизнь? И теперь предполагается, что отец этого человека выразит вам свою благодарность?
– Позвольте сформулировать это несколько иначе: некий джентльмен будет вынужден облегчить карман в подтверждение своих патриотических чувств…
– Но отнюдь не по доброй воле, как я подозреваю, – в голосе Кэтрин прозвучала насмешка.
– Когда я хочу, то могу быть весьма убедительным.
Помедлив, она кивнула.
– Значит, пока вы здесь находитесь, трудясь на благо Совета, вы на самом деле…
– На самом деле я пытаюсь втереться в то общество, где он вращается.
– Как вы политичны, – Кэтрин выдавила фальшивую улыбку. – А я-то думала, что вы выхватите саблю и, угрожая ею, попытаетесь изъять необходимые средства.
– Я «выхватываю саблю» только тогда, когда считаю это необходимым.
Кэтрин не сразу нашлась что ответить и постаралась подавить удивление, отразившееся на ее лице.
– А кроме того, я уже объяснял, что у меня было достаточно времени, чтобы обдумать свои действия.
– И где вы остановились на время визита в Лондон? – холодно осведомилась Кэтрин.
– А, так вам стало не хватать меня в Андерсен-холле?
Кэтрин не удостоила его ответом.
– На Ламонт-стрит, в пансионе Уэдерли. Конечно, это не лучший вариант, – прокомментировал он, – зато для офицеров там есть особые скидки.
– Что ж, на этом, я полагаю, наша беседа окончена? – спросила Кэтрин, вспомнив манеру, в которой обычно разговаривал с ней ее брат-брюзга.
– Так вы обещаете никому не рассказывать о моих делах?
Она не сомневалась, что Маркус знает, как твердо ее слово. Директор Данн, конечно же, не преминул поведать о ее достоинствах.
– Даю слово, – Кэтрин взмахнула рукой. – Даже за все блага мира я не проговорюсь о ваших россказнях.
Озадаченный подобным комментарием, Маркус бросил на нее удивленный взгляд и кивнул:
– Спасибо.
– Не стоит благодарности.
Он улыбнулся.
Щеки Кэтрин вспыхнули, но она не отвела глаз.
– Мой отец попросил вас ознакомить меня с делами приюта. Я бы хотел просмотреть учетные книги.
Кэтрин охватило возмущение, однако директор Данн действительно просил ее об этом, и она находилась у него на службе. Жаль, что он так доверчив и даже не подозревает о махинациях сына.
– Если вы скажете когда…
– Сейчас самое подходящее время. – Маркус встал. – Ведь это они, не так ли? – спросил он, указывая на книги, лежащие на ее рабочем столе.
Кэтрин стиснула зубы. Она не могла придумать причину для отказа.
– Неужели вас так интересуют цены на сало? – спросила она, поднявшись. Кэтрин постаралась повыше поднять голову, чтобы достойно встретить его предательский взгляд.
Маркус так очаровательно улыбнулся, что губы Кэтрин едва не сложились в ответную улыбку. Поэтому она еще больше нахмурилась.
– Меня занимает все на свете, – пробормотал он.
Можно было бы изобрести менее идиотский ответ.
– Прекрасно. Располагайтесь, – Кэтрин указала на книги. – Но если из-за вас возникнет беспорядок, я сильно рассержусь.
– А мне казалось, что вы превосходно владеете собой.
Кэтрин еще ни разу не испытывала желания кого-то ударить, однако сейчас была поразительно близка к этому.
Маркус взял книгу, раскрыл ее и провел своей широкой ладонью по странице. Кэтрин оскорбилась и за себя, и за свой гроссбух.
Она скрестила руки и метнула в его спину испепеляющий взгляд.
– А где список жертвователей? – спросил Маркус, даже не потрудившись взглянуть на нее.
– Что-что?
Маркус обернулся, и на его удручающе красивом лице промелькнула насмешка:
– Список благотворителей, которые поддерживают Андерсен-холл, и перечисление пожертвованных ими сумм.
– Ах это… – Кэтрин удивило, что ему известны такие подробности, и она сильнее стиснула зубы.
– Пожалуйста, дайте его мне.
Кэтрин медлила в нерешительности.
– Или я должен пожаловаться отцу, словно мальчик, которому нянька не дает положенного ему молока?
Выхода у Кэтрин не было. Директор Данн абсолютно ясно дал ей понять, что она должна сотрудничать с его сыном.
– Извините, – кивнула она.
Маркус наблюдал, как Кэтрин, взяв стул, с грохотом переставила его к книжному шкафу. Она, несомненно, обладала сильным характером.
Маркус протянул руку, чтобы помочь, однако Кэтрин из вредности предпочла ее не заметить. Встав на стул и дотянувшись до верхней полки, она начала перебирать книги. Серая ткань платья обтянула ее упругие груди, сведя на нет удручающий эффект, который производил ее застегнутый доверху наряд. Движения Кэтрин были совершенно безыскусны, но даже самая опытная соблазнительница из дома удовольствий не смогла бы произвести на Маркуса большего впечатления.
Он сглотнул и напомнил себе, что и в прямом и в переносном смыслах Кэтрин находится вне зоны его досягаемости. Маркус не собирался больше дразнить ее. Он и так вел себя не очень-то достойно. Но Кэтрин выглядела слишком соблазнительно, чтобы это обстоятельство можно было проигнорировать. Чего стоило только одно возмущенное выражение, застывшее на ее лице! А ледяное презрение, вспыхивающее в глазах! Сколько страсти вкладывала она в свои возражения, а ведь самое подходящее место для такого темперамента – спальня. Нетрудно представить, как она будет вести себя на простынях! Ее чувственность так зажигательна. Маркус представил разметавшиеся по подушке золотистые волосы Кэтрин, соблазнительно приоткрытый рот, страстный затуманенный взор…
Однако от этих идиотских мыслей нужно срочно избавляться. Правда, тогда и оставшиеся в его арсенале средства окажутся очень скудны. Интерес к публичным домам он потерял много лет назад. Это случилось тогда, когда, выиграв в карты, он провел целую ночь с девицей по имени Люсинда. Многие мужчины сочли бы подобную возможность за счастье. Но, проснувшись утром, Маркус увидел, сколь разрушительно действует страсть на женщин. Все утро он оставался возле Люсинды и слушал ее рассказы, отмечая про себя сквозящие боль и отчаяние в ее опустошенном взгляде, и синяки, покрывающие прекрасное тело девушки. С тех пор отношение Маркуса к покупным наслаждениям резко изменилось, и он навсегда потерял к ним интерес.
Но и тут ему, казалось, не суждено было найти облегчения. Кэтрин Миллер для него – запретный плод. Он не совращает девственниц. Маркус вообще старается держаться от них подальше. Соблюдая дистанцию, он не столько щадит их невинность, сколько избегает ненужных осложнений, которые могут сопутствовать отношениям с девушкой. В особенности с такой, как Кэтрин.
В этот момент, взяв толстый том и уже поворачиваясь, чтобы спуститься, Кэтрин пошатнулась. Маркус машинально протянул руки и обхватил ее тонкую талию. Ее маленькая рука слегка оперлась на его плечо, в то время как вторая продолжала сжимать книгу.
– О, – выдохнула Кэтрин, и ее щеки приобрели вишневый оттенок. Как же ему нравилось ее смущение! – Все нормально.
В Андерсен-холле все немного отдавало запахом земли и влаги. Все, кроме благоухающей лимоном леди, которую он держал в объятиях. Скорее всего, это был запах душистого мыла, а не духов. Маркус поймал себя на том, что ему нравится этот чистый, терпкий аромат. Интересно, кто-нибудь еще оценил его по достоинству? Впрочем, какое ему дело.
Избегая смотреть ему в глаза, Кэтрин кашлянула.
– Спасибо. – Ее голос прозвучал немного хрипло и напряженно. – Все нормально.
– Я не кусаюсь, – заверил ее Маркус.
Больше всего на свете сейчас ему не хотелось отпускать Кэтрин. Однако, немного помедлив, он отступил и протянул руку.
Кэтрин поколебалась и вздернула подбородок. Ни в коем случае нельзя показывать ему свои слабости. Пока она слезала со стула, ее пальцы тепло и уютно покоились в ладони Маркуса, но она даже не подняла на него глаз.
– Больше вам ничего не нужно? – спросила девушка, ощущая страшную неловкость, с которой она ничего не могла поделать.
– Нет, пока – нет, – не смог не поддеть ее Маркус.
Кэтрин направилась к выходу, явно желая поскорее избавиться от его компании.
– Все необходимое вы можете найти здесь. И не трогайте ничего на моем столе.
– Я не воришка, – сказал он, глядя на ее удаляющуюся спину.
– Нет, вы всего лишь лжец, – тихо прошептала Кэтрин.
Маркус улыбнулся и осмотрел маленький кабинет. После ее ухода он стал совсем пустым, однако лимонный аромат все еще продолжал витать в воздухе, словно легкое облако.
Глава 11
На следующий день Кэтрин стояла на Ламомт-стрит напротив четырехэтажного деревянного здания, выкрашенного в коричневый цвет. Над его массивными красными, отделанными золотом дверями висела надпись, которая возвещала, что этот дом – пансион Уэдерли. То самое временное пристанище, о котором говорил Маркус Данн.
Судя по числу людей в форме, постоянно сновавших туда и обратно, этот пансион не только привечал приезжих, но и был, очевидно, популярным питейным заведением. Офицеры приходили сюда по двое и по трое, привычно проскальзывали внутрь, а через какое-то время выходили и растворялись среди прохожих. Из-за всей этой суеты Кэтрин чуть не пропустила темноволосого негодяя, которого она поджидала уже пару часов.
Кэтрин раздраженно поправила свой белый чепчик, который был ей немного велик и постоянно сползал на уши. Отыскать наряд горничной, подобающий случаю, оказалось нелегкой задачей. Все, у кого он был, сейчас исполняли свои обязанности. К счастью, приятельница одной из служащих Андерсен-холла недавно сбежала с помощником дворецкого, оставив свое форменное платье.
Широкое серое одеяние висело на Кэтрин, будто мешок, и ей пришлось подвязать его шнуром. Впрочем, она надеялась, что никому и в голову не придет рассматривать ее наряд. Она должна быть похожа на девушку, попавшую в услужение к скряге, который выдал ей старое потрепанное платье. Однако сейчас ее беспокоило вовсе не это. Кто-нибудь из окружающих мог заметить, что молодая служанка уже несколько часов торчит на одном и том же месте. Воплощенная праздность!
Кэтрин уже съела яблоко и ломтик сыра, которые она предусмотрительно захватила с собой из приюта, и теперь прикидывала, появится ли Маркус Данн до обеда, или же ей придется потратить деньги на парочку пирожков с мясом, продающихся неподалеку. Запах свежей выпечки заставил ее желудок страшно урчать.
Стого самого момента, как Кэтрин покинула Андерсен-холл, ее сердце бешено колотилось, а живот сводило то от волнения, то от голода. Мясной пирог, конечно, мог бы подкрепить ее силы… Но ей очень не хотелось упустить Маркуса. Кэтрин потеряла полдня, а директор Данн ожидал ее к обеду. Скорее всего, он подумает, что она, увлекшись чтением, просто забыла о времени. Но все равно, будучи в здравом уме, она не могла там так сильно задержаться.
Однако сможет ли она дозести задуманное до конца, если живот сводит от голода?
Кэтрин уже было направилась за пирогом, когда на пороге сугубо мужского заведения появился Маркус. Она узнала бы этого высокого широкоплечего нахала с волосами цвета Воронова крыла среди тысячи прохожих.
– Наконец-то, – пробормотала Кэтрин.
Правда, никакая бравада не могла умерить бешеного биения ее сердца, отдававшегося в ушах. Одно дело – воображать, как она выследи! Маркуса, другое – осуществить это на самом деле. Кэтрин постаралась взять себя в руки и начала наблюдение за своей жертвой.
Остановившись перед пансионом, Маркус завел разговор с долговязым мужчиной в красной военной форме, гладкая лысина которого блестела под полуденным солнцем. Не задумываясь о том, зачем это может понадобиться, Кэтрин постаралась запомнить крючковатый нос и обветренное лицо незнакомца.
«Интересно, почему Маркус появляется то в форме, то в штатском?» – мелькнуло у нее в голове. Вероятно, чтобы произвести нужное впечатление. Он представлялся ей искусным актером, разыгрывающим благородство, начисто у него отсутствующее. Очаровывая неискушенных молодых женщин, Маркус вел их в логово разврата…
Гнев Кэтрин вспыхнул с новой силой. О, сколько раз она перебирала в памяти все произошедшее в ее кабинете и жаждала стереть с его лица дерзкую насмешливость. Она мечтала наступить на его здоровую ногу и услышать, как он вскрикнет. Злость пересилила страх, и девушка решила следовать за Маркусом неотступно.
Маркус говорил, а его собеседник терпеливо кивал. «Должно быть, он работает на Маркуса», – подумала Кэтрин. Но она собиралась выслеживать только одного. Присутствие второго лица увеличивало шансы ее разоблачения.
Пока Кэтрин судорожно прикидывала, как следует себя вести, мужчина надел шляпу и отбыл в восточном направлении. Маркус повернулся и направился в противоположную сторону, довольно ловко управляясь со своими костылями.
Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Кэтрин поправила чепчик и, стараясь сохранять беспечный вид, пошла вслед за ним по противоположной стороне улицы. Она старалась держаться в отдалении и в любой момент была готова спрятаться за каким-нибудь фасадом в том случае, если бы Маркус обернулся. Однако Маркус беспечно, словно на увеселительной прогулке, продвигался вперед и абсолютно не смотрел по сторонам.
Кэтрин тоже хотела бы сохранять спокойствие и удивлялась снедавшей ее тревоге. Боялась ли она Маркуса? Скорее она опасалась быть замеченной, но сам Маркус ее не страшил. Почему-то Кэтрин чувствовала, что он не причинит ей вреда. Ну, может быть, только поиздевается над ней…
Ее сердце билось несколько быстрее обычного. Она не должна думать о том, что ее ждет. Самое важное сейчас – это приют, директор Данн и дети.
Она перевела дыхание и, стараясь игнорировать зловоние мусорных отбросов, которое витало над улицей, сосредоточилась на объекте своего преследования.
Маркус остановился и заговорил с уличным мальчишкой. Даже с противоположной стороны улицы было заметно, какое впечатление он производит. Паренек просиял беззубой улыбкой и, получив от Маркуса монетку, убежал. «Вероятно, сегодня Маркус решил изобразить из себя филантропа».
Внезапно Кэтрин испытала сильное волнение. Неужели из-за этого мальчишки? Нет, едва ли. Но что же тогда? Ее волнение неслучайно. Еше до того, как Кэтрин сбежала от родственников, благодаря своей интуиции она неоднократно избегала стычек с кузеном Стэнфордом Каддихорном. С тех пор доверие Кэтрин к собственной интуиции только усилилось. Вот и сейчас она внимательно осматривала улицу. Мимо проезжали экипажи, лошади цокали копытами по тротуару, туда и сюда проходили мужчины в коричневых шляпах и женщины в светлых чепчиках.
Маркус шел вперед, опираясь на костыли, и его белый плюмаж раскачивался из стороны в сторону под весенним ветром.
Кэтрин решила было пойти побыстрее, чтобы не потерять его из виду, как вдруг заметила двух мужчин и остановилась.
Здоровенные головорезы в коричневом шли за Маркусом, явно выслеживая его. Их шапки были надвинуты на глаза. Одного взгляда на их решительные лица и сжатые кулаки было достаточно, чтобы понять, что они представляют собой явную угрозу.
Снова остановившись, Маркус заговорил с владельцем магазина. Мужчины замедлили шаг и сделали вид, что изучают витрину, где портниха выставляла розовые кружева и банты. Вдруг Кэтрин ощутила во рту тряпичный привкус и поняла, что покусывает свой палец сквозь ткань перчатки. В какую еще переделку попал Маркус на этот раз?
К двум верзилам присоединился приземистый жилистый субъект в длинном черном плаще и мягкой шляпе; он уставился на ту же витрину. Бросив взгляд через плечо, мужчина быстро оглядел прохожих. Кэтрин покрутилась на месте, подошла к палатке с выпечкой и устремила голодный взор на разложенный товар, хотя ни за какие блага мира она не смогла бы проглотить в этот момент ни кусочка.
Спустя минуту Кэтрин посмотрела через плечо. Те двое по-прежнему наблюдали за Маркусом.
Невысокий человек что-то объяснил им, а потом кивком указал на молодого Данна. Один из головорезов извлек из кармана какой-то предмет и продемонстрировал его собеседнику.
«Они собираются на него напасть!»
Кэтрин поняла, что необходимо что-то сделать. Но что? Конечно, с одной стороны, Маркус – подонок, и если его поймали на месте преступления, то он должен получить по заслугам. Но с другой стороны, он – сын директора, и если его ранят или, хуже того, убьют, Урия Данн будет безутешен. «И я – тоже», – вдруг поняла Кэтрин. Она хотела воспрепятствовать Маркусу, не причиняя ему физического вреда. По крайней мере, существенного вреда.
Нагнувшись, Кэтрин подняла кусок кирпича и сунула его в сумочку. Она ощущала себя Давидом, который готовит свою пращу, намереваясь противостоять Голиафу.
Тем временем Маркус отправился дальше, мужчины последовали за ним.
Не спуская с них глаз, Кэтрин пыталась предугадать, что произойдет, если мужчины бросятся на Маркуса. Да, он ловок и силен, но ведь у него покалечена нога. Более того, на одного могут кинуться сразу трое. Кэтрин почему-то была уверена, что эти субъекты не будут драться честно. Впрочем, такое понятие для них вообще вряд ли существует.
Однако сейчас они находятся посреди людной улицы… Неужели головорезы решатся действовать здесь? Если прохожие увидят, что армейский офицер подвергся нападению, они помчатся на помощь. Или нет?
Приземистый жилистый субъект оглянулся, и его темный пронзительный взгляд встретился с взглядом Кэтрин. Огромным усилием воли девушка заставила себя продолжать идти как ни в чем не бывало. Она шла, уставившись вдаль, старательно прихрамывая на больную ногу. «Я калека, я не в счет», – посылала она мысленные сигналы преследователям. «Меня можно не принимать во внимание».
Взгляд подозрительного преследователя Маркуса равнодушно скользнул по ней, и Кэтрин едва не споткнулась от облегчения.
Но потом его глаза вновь вспыхнули при виде кого-то, находившегося в нескольких шагах позади нее. Сделав вид, будто она поправляет туфлю, Кэтрин исподтишка посмотрела через плечо. Два здоровяка в сером обошли ее и зашагали, не упуская беспечного Маркуса Данна из вида.
Пятеро!
Она должна его предупредить! Несмотря на все нанесенные ей обиды, она не должна оставаться в стороне.
Кэтрин ступила на мостовую, намереваясь перейти улицу, но ее длинный подол зацепился за туфлю. Девушка высвободила ее нетерпеливым рывком, но когда она снова подняла голову, Маркус исчез.
Ее сердце замерло.
Куда он подевался?
Трое мужчин, которые следили за Маркусом с другой стороны улицы, ускорили шаги, а потом ринулись в узкий проулок между двумя зданиями.
Сам того не подозревая, Маркус предоставил им отличную возможность!
Кэтрин в отчаянии огляделась в поисках констебля или хоть кого-нибудь, кто мог помочь. Затем, увидев высокого солдата-пехотинца в малиновой форме, она метнулась к нему и схватила за руку. Он посмотрел на нее сверху вниз с озадаченным выражением на юном лице.
– На моего друга напали! Пожалуйста, помогите! Он офицер!
Глаза юноши наполнились страхом. Оттолкнув ее, он отвернулся и бросился назад, в толпу.
– Люди, ради бога, на помощь!
Прохожие шарахались от нее, как от помешанной, и старались не встречаться с ней глазами.
С ужасом думая о том, что может произойти с Маркусом в темном переулке, Кэтрин побежала через улицу. Стук копыт оглушил ее. На нее с грохотом летел наемный экипаж!
Кэтрин вскинула руки и закрыла глаза.
Изрыгая ругательства, возница всеми силами старался повернуть лошадей налево. Экипаж промчался мимо нее почти вплотную, и Кэтрин ощутила запах конского пота. Как ни странно, она уцелела.
– О чем, черт побери, вы думаете, когда несетесь через улицу?! – заорал возница.
Едва дыша, Кэтрин открыла глаза и опустила руки. Она осталась жива. Возница ее спас. Но у нее не было времени на благодарности.
– Простите! – прокричала Кэтрин ему вслед, надеясь, что возница простит ее невнимательность, и тотчас понеслась в ту сторону, куда ушли преследователи.
Солнце не проникало в узкую, длинную улочку, и воздух в ней оставался холодным. Вонь мусора, миазмов и гнили ударила девушке в нос, но Кэтрин бежала вперед, думая о том, чем она сможет помочь Маркусу. Из самой глубины переулка до нее донеслись крики и проклятья.
Она свернула за угол.
Двое громил наступали на Маркуса, а он отбивался от них костылем, словно оружием. Еще двое недвижно валялись на грязной земле. Самый здоровый из нападающих размахивал коротким серебристым ножом, другой орудовал дубинкой. Человек с ножом сделал выпад.
Обрушив костыль на его руку, Маркус примерился и с силой двинул нападавшего в живот. Мужчина захрипел и упал как подкошенный.
Второй головорез учел ошибки товарища и отступил на безопасное расстояние.
Тяжело дыша, Маркус стиснул костыль и оглядел своего массивного противника. От Маркуса исходили волны ярости, смешанной с… воодушевлением. Это казалось абсурдным. Нормальный человек не мог радоваться такой ужасной стычке. В голове Кэтрин мелькнула одна мысль. А не намеревался ли Маркус завлечь противников в ловушку? Получалось, что на самом деле жертва изловила охотников! И Маркус специально разыгрывал беспечность, уводя преследователей подальше от посторонних глаз!
Внезапно кто-то схватил Кэтрин за чепчик с такой силой, что ее ноги едва не оторвались от земли. Голову пронзила острая боль.
– Стой, или я убью девчонку! – Стиснув ее волосы мертвой хваткой, мужчина прижал к шее Кэтрин острое лезвие. Пятый. Ужас парализовал ее.
Маркус замер, устремив на Кэтрин свирепый взгляд. Его глаза были холоднее льда. Ни тени удивления. Он расправил плечи и прищурился. Было видно, что он излучает непреклонную решимость.
– Брось костыль, или я прикончу ее! – Подонок заорал так громко, что в ушах у Кэтрин зазвенело.
Она не знала, чего ожидать от Маркуса и о чем молиться. Но умирать ей не хотелось.
Спустя минуту Маркус махнул костылем, дав знак, что сдается. Его плечи опустились, и он расслабился.
Негодяй, скрутивший Кэтрин, удовлетворенно хмыкнул, будто схватка уже закончилась. Нож скользнул по шее Кэтрин вниз.
И в эту самую минуту девушка вонзила каблук в ступню своего мучителя и вырвалась из его рук. Не медля ни секунды, Маркус кинулся на здоровяка.
Позади Кэтрин раздался душераздирающий крик. Она обернулась и застыла.
Из глаза подонка, который грозил ее убить, торчал нож. Взвизгивая в мучительной агонии, злодей упал на землю и забился в конвульсиях.
Кэтрин машинально отступила и прижалась к холодной кирпичной стене. Оторвавшись от страшного зрелища, она перевела глаза на Маркуса и замерла…
За спиной Маркуса, наводя на него пистолет, медленно поднимался мужчина в коричневой одежде.
– Сзади! – вскричала Кэтрин и бросила в вооруженного подонка свою сумку. Вязаная котомка, отягощенная весом кирпича, пронеслась по воздуху и с поразительной точностью врезалась мужчине в лоб.
Злодей пошатнулся. Его пистолет выстрелил в воздух.
Грохот оглушил Кэтрин. Она подняла голову, но в этот момент все погрузилось в темноту.
Глава 12
До слуха Кэтрин донеслись какие-то голоса, но она решительно их отогнала. Ей было больно слушать, думать и даже дышать.
Голова ныла так, будто на нее обрушился топор. Каждое биение сердца отдавалось в мозгу вспышками боли. Кэтрин хотелось, чтобы ее тело перестало двигаться, а сердце остановилось.
Стиснув зубы, она боролась с подступающей к горлу тошнотой. Это было хуже, чем спазмы. Делая вдох, она едва не теряла сознание от боли. Сейчас в ее мире не было ничего, кроме боли!
– …хозяйке заплачено…
– …не выходите из комнат…
Грубоватый мужской голос отдавался в ушах Кэтрин ревом труб. «Тихо!» – хотелось крикнуть ей.
– …глупышка спасла мне жизнь…
Эти слова привлекли внимание Кэтрин. Память понемногу прояснялась. Маркус. Негодяи. Переулок.
Собравшись с силами, она открыла глаза. Яркий свет свечей ударил в глаза с такой силой, будто это был свет солнца. Едва не задохнувшись от боли, Кэтрин вновь сомкнула веки.
– Отец получил мою записку? – глубокий, звучный голос Маркуса понизился до шепота.
– Да, сэр, – ответил грубоватый голос.
– Он хоть немного успокоился?
– Насколько это возможно при данных обстоятельствах.
– Хорошо.
Стараясь не думать о боли, Кэтрин приоткрыла один глаз. Она находилась в какой-то незнакомой спальне. Ее уложили на кровать из черного дерева с малиновым пологом, гармонировавшим с длинными занавесками того же тона, которые были сейчас опущены, чтобы в комнату не проникал свет. Стены были обшиты черными деревянными панелями, а белая дверь в дальнем конце комнаты была закрыта. В камине, отделанном белым мрамором, горел огонь, но свет все еще причинял Кэтрин боль, и она отвела глаза.
Пока Кэтрин осматривала темную часть комнаты, ее зрение постепенно восстановилось, и она обратила свой взор налево.
В ярком свете свечей перед зеркалом, сжимая широкими ладонями его потускневшую золоченую раму, стоял Маркус. Кэтрин затаила дыхание. Маркус был похож на статую греческого бога. Кроме того, на нем почти не было одежды.
Кэтрин замерла, стараясь не шуметь. Она чувствовала себя соглядатаем, который и не мечтал хоть когда-нибудь увидеть то, что теперь предстало его взору. К тому же Кэтрин сомневалась, доведется ли ей увидеть нечто более совершенное.
Девушка любовалась мужественными и вместе с тем изысканными формами, живым блеском его красоты. Темные волосы Маркуса свободно ниспадали на его широкие плечи. Мускулы молодого человека были напряжены. «Интересно, они такие твердые, как кажется? – подумала Кэтрин. – А если коснуться кожи, ощутишь ли ее теплоту?» Девушка почувствовала, как внутри нее что-то сжимается, и сглотнула.
Она пожирала глазами его гладкую спину. Ложбинка позвоночника уходила под почти прозрачную полоску ткани, прикрывавшую его крепкие ягодицы. Под бесстыдно тонкой материей легко угадывалось разделявшее их углубление.
Губы Кэтрин невольно разжались, ей не хватало воздуха.
Она перевела взгляд выше. Светлую кожу на спине сбоку перечеркивал кровавый разрез, и капли крови стекали на белую ткань. Значит, в драке его все-таки задели ножом. Впрочем, могло быть и гораздо хуже. При ярком свете свечей Кэтрин разглядела еще несколько шрамов и отметин, подтверждающих, что это далеко не первое ранение Маркуса.
– Давай-ка побыстрее, слышишь, Там, – и хотя Маркус говорил шепотом, в ушах Кэтрин его голос грохотал, будто стук лошадиных копыт.
Держа в жилистых руках хирургическую иглу и нить, к Маркусу приблизился долговязый тип с крючковатым носом. Внезапно до Кэтрин дошло, что он собирается сделать, и она судорожно сглотнула, поборов очередной приступ тошноты. Однако оторвать глаз от ужасного зрелища она не смогла. Стук ее сердца громом отдавался в ноющей голове.
Сильные ноги Маркуса были широко расставлены, и было заметно, как он напрягся, когда человек вонзил иглу в его кожу Маркус зашипел, но больше не издал ни звука.
Кэтрин coбралa всю свою волю, иначе ее бы вырвало.
К счастью, долговязый мужчина передвинулся и заслонил собой это ужасное зрелище. Кэтрин с облегчением вздохнула, одновременно пожалев, что лишилась возможности созерцать эту картину. И хотя ранее она не позволяла себе чувствовать ничего подобного, ощущение, которое она испытала при виде обнаженного тела Маркуса, было одним из самых острых в ее жизни.
– Осталось только закрепить узел, сэр, – пробормотал мужчина. – Пара дней, и вы будете как огурчик, сэр.
Мужчина отступил в сторону. Молочно-белая кожа Маркуса притягивала взор Кэтрин, будто сметана кошку. Рана была обработана и теперь представляла собой шов, начинающийся на боку и заканчивающийся в самом низу спины… Восхищенный взгляд Кэтрин обежал выпуклости крепких ягодиц. Она ощутила, как в глубинах ее женского существа копится жар, возникает неловкость и ее начинают обуревать неясные, не испытанные ранее желания. Это выбивало девушку из колеи, нарушало ее душевное равновесие и будило желание.
– Спасибо, Там. – Маркус обернулся.
Золотистый свет заливал его мощный торс. Под сильным впечатлением от горы бугрящихся мускулов, покрытых темными завитками волос, девушка закусила губу.
Груди Кэтрин отвердели, словно к ним прикоснулась его рука. Пальцы впились в шерстяное одеяло, и ей захотелось зарыться меж простыней.
Дорожка темных волос спускалась по груди и животу Маркуса к тонкой полоске ткани, едва прикрывавшей интимные части тела. Кэтрин скользнула взглядом по скрывающимся под ней выпуклостям и ощутила, как где-то глубоко в ней растет странная боль. Она перевела глаза ниже, на мускулистые, с темным пушком бедра…
«Но что это?!»
Когда Кэтрин осознала смысл увиденного, ее рот открылся сам по себе. Ни на одной из ног Маркуса не было ни царапины! Ни повязки, ни ранки, ни малейшей ссадины! Так это ложь!
– Обманщик! – взвизгнула она, пытаясь выбраться из кровати.
Жгучая боль расколола ее голову напополам. В глазах засверкали звезды. Сжав виски руками, она попыталась соединить половинки раскалывающегося черепа, но волны боли продолжали накатываться на нее одна за другой. Живот скрутило в узел, а взгляд вновь затуманился.
Чьи-то руки приподняли ее и поддерживали за плечи, пока ее рвало в горшок. Глаза жгли слезы, выступавшие в уголках век при каждом болезненном спазме. Лицо ныло, а голова трещала от боли, пока Кэтрин не извергла из себя все съеденное накануне. Хватая ртом воздух, словно она тонула, девушка откинулась на подушку, и глаза ее закрылись. Все ее тело покрылось испариной, но, несмотря на это, Кэтрин продолжало трясти.
Чьи-то заботливые руки положили на ее лоб влажную прохладную ткань. Сквозь пелену сознания она услышала чье-то хныканье, но потом поняла, что это плачет она сама.
Стиснув зубы, Кэтрин оборвала жалостные звуки.
На ее грудь положили холодную мокрую тряпку и еще одну – к самым ступням. Затем ее завернули в два толстых шерстяных одеяла.
Удивительно, но боль немного утихла.
Это принесло невероятное облегчение, и ей снова захотелось плакать. Однако Кэтрин предпочла сосредоточиться на радости по поводу утихающей боли.
Постепенно мир обрел привычные черты.
Матрас возле Кэтрин просел под чьей-то тяжестью, и аромат сандала возвестил ей о том, кто ее заботливая нянька. Злость и раздражение охватили ее с новой силой. Ей захотелось ударить Маркуса, закричать на него, однако она была не в силах даже пошевелиться.
– Тебе немного получше, Кэт? – мягко спросил Маркус.
Кэтрин приоткрыла один глаз, но даже это небольшое движение потребовало от нее титанических усилий.
Свечи погасли, и свет исходил только от угольков, тлеющих в камине. Теперь на Маркусе был длинный красноватый халат с золотистыми отворотами.
Кэтрин подавила чувство разочарования по поводу того, что он одет.
– Вы лгали, – резко прозвучал ее голос.
– Да, но без дурных намерений.
– Любая ложь… отвратительна.
Маркус потянулся к ней и снял с ее лба тряпку, которая уже успела нагреться. Намочив ткань в кувшине с водой, он выжал ее и вновь положил на лоб Кэтрин. Ощущение было столь замечательным, что девушка прикрыла глаза.
– А теперь отдохните, Кэт.
– Вы… вы… – она пыталась придумать особо оскорбительное слово, но в голове царила пустота. – Лжец!
Кэтрин поняла, что проиграла сражение, и сдалась.
– Вы снова стали самой собой, и я рад этому, – пробормотал Маркус с облегчением, которое могло показаться проявлением слабости. Он был чуть ли не в восторге оттого, что она так быстро очнулась и чувствует себя достаточно хорошо, по крайней мере, для того, чтобы оскорбить его.
Если бы из-за него с Кэт произошло что-то нехорошее…
Отбросив страшную мысль, Маркус нагнулся и погладил шелковистые волосы девушки. Однако, представляя, как выглядели бы ее разметавшиеся золотые пряди волос на его подушке, он меньше всего желал увидеть подле них окровавленные повязки. Он был не прочь завлечь ее в свою постель, но не таким способом. Под глазами Кэтрин проступили темные круги, а фарфоровая кожа ее лица покраснела и распухла от рвотных спазмов. Маркус провел пальцами по ее лбу, чтобы исчезли морщинки. Лицо Кэтрин совсем разгладилось. Сон одолел девушку, и от ее розовых красиво изогнутых губ исходило легкое дыхание.
С тех пор как они расстались, Кэтрин очень изменилась. Тихое домашнее животное превратилось в львицу, защищающую свое потомство. Вмешаться в уличную драку… и для чего? Она вмешалась, чтобы… спасти его? Абсурдная мысль.
Возможно, она и спасла его, но, скорее всего, ею просто руководил обычный инстинкт. Иначе и быть не могло. Кэтрин никогда не доверяла ему и не упускала возможности сообщить об этом. Возможно, она вообразила, что он повздорил с прохожими, и хотела их остановить. Образ объятой праведным гневом Кэт, которая кидается в драку, намереваясь ее прекратить, показался ему наиболее правдоподобным. И все-таки в глубине его сознания продолжала маячить мысль о том, что Кэтрин его намеренно подстерегала, и это отнюдь не доставляло ему удовольствия.
После своего возвращения Маркус неоднократно наблюдал, как усердно она трудится на благо приюта, как безоговорочно полагается на нее отец и как самоотверженно защищает она тех, кто ей дорог. В глубине души Маркус даже завидовал той преданности, с которой Кэт относилась к его отцу. Он был бы не против, если бы кто-нибудь столь же преданно заботился и о нем самом.
О чем это он?
Маркус поерзал на краю кровати. Он привык рассчитывать только на себя. Одинокий волк, преследующий добычу. Только так и никак иначе. Он не обязан ни о ком заботиться, у него нет никакой ахиллесовой пяты. Связав себя с кем бы то ни было, он станет уязвимым, оставаясь же в одиночестве, он не подвластен ни манипуляциям, ни предательству…
– Вы такого и вообразить себе не могли, сэр, – проговорил из-за его плеча Там.
Маркус вздрогнул. Он чуть не забыл о присутствии сержанта. Судить о его возрасте по обветренной коже, собиравшейся возле глаз и рта в морщинки и ложившейся на лбу волнообразными складками, было затруднительно. И хотя лысина Тама блестела, как отполированная от времени дверная ручка, Маркус подозревал, что ему едва минуло тридцать пять. Там был жилистым и долговязым. Кроме того, у него был большой крючковатый нос, из-за которого некоторые называли сержанта дятлом. Правда, лишь тогда, когда его не было поблизости.
Там отличался редким упорством и все свое время посвящал службе. Три года назад он получил звание сержанта. Маркусу нравилась его самостоятельность и способность принимать неординарные решения. Там не был склонен играть роль агнца для заклания, что нередко делали подчиненные офицеров, выполняя их смехотворные приказы. Как и все прочие, он гонялся за птицей удачи, но никогда не предавал своих. И поэтому хорошо, что он всегда был под рукой.
– Ее лицо скрывал ужасный чепчик, неудивительно, что вы ее не узнали, – продолжил Там.
– Я ее заметил, Там, – возразил Маркус, припоминая свой взгляд, брошенный на Кэтрин. – Просто не посчитал опасной. Мне следовало предвидеть, что она может выкинуть что-нибудь неожиданное, особенно после вчерашнего разговора.
– И она всегда была такой отчаянной?
Маркус медленно покачал головой:
– Я ничего такого в ней и не подозревал, хотя, возможно, я просто не обращал на нее внимания. Я ошибочно считал ее сдержанность робостью, а скромность – слабостью. – Он взъерошил волосы. – Не знаю…
Раздался стук в дверь. Там взглянул на Маркуса и тихо подошел к двери. В его руках появилась дубинка.
Маркус тоже подошел к двери, положив руку на саблю. Не обращая внимания на боль, пронзавшую бок, он был готов отразить любую опасность.
– Кто там? – спросил он.
– Отец.
Маркус узнал бы этот низкий, полный неодобрения голос где угодно. Он кивнул Таму и отпер дверь.
Двигаясь в характерной для него сдержанной манере, Урия Данн вошел в комнату и сразу же проследовал к постели. Казалось, его суровое лицо было высечено из гранита.
Глава 13
Отдавая себя на беспощадный отцовский суд, Маркус убрал саблю, постаравшись положить ее подальше от спящей Кэтрин. Он махнул Таму рукой. Осмотрев все уголки комнаты, усердный денщик незаметно выскользнул из спальни и прикрыл за собой дверь.
Маркус закрыл ее на задвижку и обернулся.
Его взгляд встретился с пронзительными голубыми глазами отца, и он едва удержался, чтобы не отвернуться.
– Сэр, у меня и в мыслях не было…
– Зачем тебе понадобилось втягивать во все это Кэтрин? – отрывисто спросил Данн-старший.
– Я ее не втягивал…
– Но тогда почему она здесь? – отец указал на кровать, где спала Кэтрин. – С окровавленными повязками на голове?
– Она следила за мной…
– Перестань нести чушь! Ты же опытный солдат, Маркус! Шпион!
– Говорите потише, – проворчал Маркус.
Урия Данн неодобрительно поморщился, но все же понизил голос.
Бросив шляпу и трость на пустой стул, отец Маркуса приблизился к кровати.
– Как я уже сообщил вам в записке, с ней все будет хорошо. – Маркус отошел к противоположной стороне постели, чтобы Кэтрин оказалась между ним и отцом. – А вот я получил резаную рану. Быть может, это сообщение доставит вам удовольствие.
Данн-старший поморщился снова:
– Конечно не доставит.
– Тогда, может быть, вы потрудитесь объяснить, почему Кэтрин преследовала меня, к тому же так странно вырядившись?
– Вырядившись?
Маркус кивком указал на серую кучу одежды, лежавшую в противоположном углу.
– Не думаю, что эта одежда принадлежит ей самой.
– Даже не знаю, откуда она могла… – Данн потер небритый подбородок. – Впрочем, я слышал, что одна из приятельниц наших служанок сбежала.
– Вы знали о ее планах?
– Нет, мне доложили, что она читает в библиотеке.
– В какой именно?
– Я не уточнял. Она редко покидает приют, и я порадовался, что она решила куда-то пойти.
– И вы ни о чем не подозревали?
– Конечно нет, – отец склонил голову. – Почему ты допрашиваешь меня, Маркус? Мы не сделали ничего предосудительного.
«Это „мы» включает и Кэт», – понял Маркус.
– Я просто пытаюсь понять, что могло вдохновить ее на преследование.
– Ей было ясно сказано, что дальнейших распросов о тебе я не потерплю. Очевидно, Кэтрин решила действовать самостоятельно.
Маркус покачал головой:
– Почему она так решительно настроена против меня?
– Возможно, Кэт тебя боится…
– Чушь собачья! – буркнул Маркус, однако, заметив во взгляде отца осуждение, решил добавить: – Простите, но Кэт, кажется, мало чего боится… – Вспомнив, как отважно она сражалась в переулке с головорезами, Маркус не мог не почувствовать восхищения. – Эта малышка спасла мне жизнь.
– Что? – Данн-старший схватился за столбик кровати, словно ноги отказались ему служить.
– Сэр! – Маркус подбежал к отцу и поддержал его.
– Со мной все в порядке, – бросил Урия Данн хриплым голосом. – Минутная слабость. Все нормально. Правда.
Несмотря на протесты, Маркус усадил отца в кресло и налил ему бренди. Руки директора дрожали, когда он брал у сына стакан с янтарной жидкостью. Кроме того, цвет лица Данна-стар-шего, несмотря на все его заверения, также свидетельствовал об обратном. К счастью, после нескольких глотков бренди щеки Урии снова порозовели, а в глазах появился обычный уверенный блеск.
Наполнив стакан и для самого себя, Маркус пододвинул стул к креслу отца и уселся лицом к двери.
– Расскажи мне, что произошло, – приказал Урия Данн.
Маркус не спеша потягивал бренди. Неплохой напиток, но, несомненно, хуже того, который доставал он. Вернувшись в Лондон, Маркус забросил свой торговый промысел. Он и так был занят по горло.
– Меня выследили…
– Выследили?
– За мной уже несколько дней кто-то следил. Мне хотелось узнать, кто именно. Поэтому, дождавшись своих преследователей, я свернул в пустой переулок…
– Напрашиваясь на неприятности.
Маркус пожал плечами:
– А как еще раскрыть ловушку, если не поймать в нее самого преследователя?
– И много там оказалось людей?
– Трое, – солгал Маркус.
Он не хотел волновать отца понапрасну.
Лицо Дана-старшего исказилось:
– Немного рискованно, тебе не кажется?
– Я попадал и в худшие передряги.
Заметив тревогу в отцовском взгляде, Маркус добавил:
– Я хорошо подготовлен, а они – обычные наемники с улицы.
– Но ты не принял в расчет Кэтрин.
Маркус глубоко вздохнул:
– Нет. И из-за нее и возникла эта… неразбериха.
– Но теперь-то все в порядке? – Урия Данн внимательно посмотрел сыну в глаза.
Маркус откинулся на спинку стула.
– В полном.
Данн-старший распрямился.
– А почему ты не одет? Ты ведь находишься в спальне наедине с незамужней молодой леди! Ты подумал о репутации Кэтрин?
Этого было достаточно, чтобы Маркус понял: его отец вполне овладел собой.
– Вы хотите узнать, что произошло, или нет?
– Конечно хочу, – проворчал Урия Данн. – Но ты должен понимать, какие у твоих действий могут быть последствия. Я согласен с тобой в том, что Кэтрин нельзя перевозить с места на место, однако я считаю, что в ее интересах немедленно должен переехать ты сам, а за ней станет ухаживать женщина. Я пришлю одну издевочек…
Маркус отрицательно качнул головой:
– Это заведение – только для мужчин. Здесь даже прислуга вся мужкого пола. Нам с Тамом чудом удалось протащить сюда эту девчонку, завернув ее в мой плащ.
– Но в таком случае что предлагаешь ты?..
– Я буду ухаживать за ней и позабочусь, чтобы ни одна душа не узнала о месте ее пребывания.
– Ты?! Но ведь ты же не сиделка, Маркус.
– А кто, по-вашему, ухаживал за мамой в последние месяцы, когда вы отправлялись на свои многочисленные совещания?
– Я знал, что лихорадка приняла затяжной характер, но миссис Нейгел…
– На попечении миссис Нейгел находились дети, и она не могла уделять маме необходимое внимание. Кроме того, когда кто-то смертельно болен, ему хочется видеть рядом близких родственников.
Данн-старший моргнул. Его рот приоткрылся, потом закрылся.
– Я не знал…
Маркус решил промолчать. Не время и не место бередить старые раны. К тому же он слишком устал сегодня, чтобы вступать еще и в перепалку с отцом.
Отец с подкупающей искренностью взглянул ему прямо в глаза:
– Прости, Маркус. Я и понятия не имел.
Маркус передернул плечами, но мысль о том, что отец теперь знает правду, принесла ему облегчение. Возможно, когда-нибудь Урия Данн до конца осознает, сколько боли причинила родным его невнимательность.
– Если не возражаешь, я предпочел бы это больше не обсуждать.
Отец кивнул:
– Конечно. Так что же произошло сегодня днем?
– Один из нападавших направил на меня пистолет, а Кэт швырнула в него свою сумочку.
Данн поднял бровь.
– Свою сумочку?
– Ну да. Однако, как потом выяснилось, она заблаговременно засунула туда обломок кирпича.
– Что-то вроде пращи, – отец восхищенно кивнул. – Потрясающая идея.
– Она очень сообразительна, и я готов это признать, – Маркус взглянул на спящую Кэтрин. – Но, кажется, ей самой это только вредит. Пуля пощадила нас обоих, но отколола кусок от крыши дома, и он обрушился прямо на ее умную голову.
Данн-старший потеребил себя за ухо.
– Итак, она знала, что может попасть в беду.
– Вот этого-то я и не понимаю. – Маркус наклонился, стараясь не тревожить свою рану. – Она поджидала меня у пансиона, а затем пошла следом за мной. – Он недоуменно потряс головой. – Следовательно, когда Кэтрин направилась в переулок, она прекрасно понимала, что я нахожусь там со всеми этими людьми. О чем она только думала?
– Зная Кэтрин и то, какой подозрительной она стала после твоего возвращения, я бы предположил, что она пыталась побольше разузнать о причинах твоего пребывания в Лондоне.
– И для этого совершенно одна бросилась в переулок, где находились пять головорезов? Слишком безрассудно даже для нее, вам не кажется?
– С ее точки зрения – нет, ведь она решила, что ты попал в беду. К тому же мне казалось, ты упоминал о трех нападавших?
– Я не хотел вас волновать, – Маркус махнул рукой, – тем более, речь сейчас не об этом. Я говорю о том, что это недоразумение в юбке ринулось в драку с пятью мужчинами!
Урия Данн пожал плечами и отхлебнул из стакана.
– Я подозреваю, что она могла поступить так из-за меня.
– Не понимаю.
– Конечно не понимаешь. В отличие от тебя, Кэтрин волнует то, о чем ты даже не задумываешься, Маркус – Их глаза встретились, и в глубине души Маркуса что-то дрогнуло. – Я не знаю, что бы со мной было, если бы тебя искалечили. Или убили.
После его слов в комнате воцарилась гробовая тишина. Маркус в смущении отвел глаза и уставился на огонь в камине. Данн-старший подался вперед.
– Ты мое продолжение, Маркус. Моя плоть и кровь. И мысль о том, что с тобой может…
В голове Маркуса зазвучали предостерегающие голоса. Он не мог вынести подобного проявления отцовских чувств. Это было… слишком.
– Однако мне ничего не грозило. – Маркус понимал, что не должен говорить сейчас в столь легкомысленном тоне, но не сдержался. Иначе в следующий момент отец попытался бы его обнять.
«А это было бы куда хуже, чем та неловкость, которую я испытывал на приемах генерала Куотермейна», – подумал Маркус с содроганием. – Я был вполне способен сам о себе позаботиться.
– Однако Кэтрин думата по-другому. – Урия Данн устало потер виски. Его взгляд, устремленный на кровать, стал виноватым. – Вероятно, мне следовало быть с Кэтрин осмотрительнее. Нужно было занять ее работой, как-то отвлечь. Но у меня было столько дел…
Последнее заявление заинтересовало Маркуса.
– Но ведь вы не заседали в Совете…
– Нет, это были совсем другие дела, – Данн-старший посмотрел в сторону. – Частного характера…
Эти слова отца прозвучали для Маркуса укором: Урия Данн не намеревался посвящать блудного сына в подробности своей жизни.
– Возможно, когда-нибудь я смогу рассказать тебе об этом, – прибавил отец, и настроение Маркуса немного улучшилось.
– Я тоже мог бы обращаться с ней более осмотрительно, – признался Маркус. «Может быть, стоит рассказать ей об истинной причине моего возвращения в Лондон», – подумал он, припоминая все подробности вчерашнего дня. – Но, так или иначе, вы правы, сэр. Кэт проявила ужасное упрямство.
Черты лица Данна-старшего смягчились.
– Проявила упрямство? – Кажется, отец с трудом сдерживал улыбку. – Проявила ужасное упрямство?
Губы Маркуса невольно дрогнули, он потер щеку.
– Это было очень глупо.
Данн-старший кивнул:
– Так же глупо, как дверь-банка.
Маркус хорошо помнил эту историю. Ему тогда было всего шесть лет, однако он был чрезвычайно упорен. Весь вечер они с отцом спорили по поводу того, может ли дверь бьть банкой. Отец терпеливо демонстрировал сыну словарь. Маркус прочел все определения, а наутро пришел и разрисовал дверь отцовского кабинета.
– Видите? – заявил он, указывая на свое творение. – Вот теперь дверь может быть банкой. – В центре массивной двери, ведущей в кабинет отца, он изобразил большую белую банку с джемом.
Тогда его отец расхохотался. Это был заразительный смех, чудесно отозвавшийся в глубинах его души. Сейчас он совершенно изгладился из памяти Маркуса.
Урия Данн с улыбкой вздохнул:
– Я получил урок, который никогда не забуду.
– Вы тогда поняли, что у детей есть своя особенная логика, куда более последовательная, чем логика взрослых.
– Совершенно верно. Понимание этого очень помогало мне на протяжении многих лет.
– Вы долгое время не разрешали стирать с двери тот рисунок, – проговорил Маркус, вспоминая о том, какая гордость охватывала его всякий раз, когда он входил в кабинет с разрисованной дверью.
– До тех пор, пока рисунок совсем не исцарапался и стал практически незаметен.
Маркус кивнул, удивившись тому, что это воспоминание доставило ему такое удовольствие. Его глаза встретились с глазами отца, и на минуту между ними возникло что-то общее. Почувствовав внезапный прилив сыновьей любви, такой нежданной и чуждой для него, Маркус вздрогнул и отвел взгляд.
Кэт застонала.
Маркус вскочил со стула и подошел к кровати.
– Боюсь, мы ее тревожим.
Урия Данн тоже встал.
– Так или иначе, но мне нужно идти. Без помощи Кэтрин дел в приюте будет невпроворот.
Маркус пропустил последние слова мимо ушей.
– Я очень огорчен произошедшим, сэр. – Он понимал, что извиняется не только за доставленные отцу тревоги.
– Кое-что не поддается контролю, Маркус. Например, решимость Кэтрин, – ухмыльнулся Данн-старший. – Мне нужно будет придумать, как объяснить сотрудникам приюта внезапное ее исчезновение.
– Может быть, стоит сказать, что она навешает больную подругу. – предложил Маркус.
Урия Данн кивнул.
– Думаю, это подойдет. – Водрузив на голову шляпу, он взял трость. – Хорошенько заботься о ней, Маркус. Она особенная.
– Кажется, я начинаю понимать это, сэр.
Глава 14
Кэтрин проснулась от соблазнительных запахов масла и меда. Ее пустой желудок заурчал. Она услышала, как кто-то приближается к ней по застланному ковром полу, и открыла глаза.
– Полагаю, это вернет вас к жизни, – весело произнес Маркус, устанавливая на столике возле кровати поднос с кружкой и двумя дымящимися мисками.
Его темные волосы были перехвачены сзади тонким кожаным шнуром. Он был одет в простую белую рубашку и облегающие коричневые панталоны.
В голове у Кэтрин все еще мелькали какие-то смутные образы, и она с трудом различала сон и реальность. Однако сегодня девушка чувствовала себя значительно лучше, чем накануне.
– А где же ваш компаньон? – ее голос прозвучал довольно язвительно.
– Там? Он вышел, я попросил его купить для вас какую-нибудь одежду.
Глаза Кэтрин удивленно распахнулись, а ее руки зашарили под покрывалом. Она была абсолютно нагая!
– Не стоит так смущаться, Кэт. Мне и в голову не пришло воспользоваться этой ситуацией.
Значит, она показалась ему недостаточно соблазнительной?
Озадаченная подобным поворотом событий, Кэтрин зло пробормотала:
– Где моя одежда?
– Вы имеете в виду то кошмарное платье горничной?
Она кивнула, и в ту же секунду ее голову пронзил новый приступ боли. Подняв руки ко лбу, она осторожно ощупала повязки, пытаясь понять, что же с ней произошло.
– Отец уже вернулся в Андерсен-холл, – оповестил девушку Маркус.
Кэтрин разинула рот:
– Директор Данн был здесь?
Взяв ложку, Маркус помешал кашу.
– Конечно, он приходил сюда, чтобы удостовериться, что вы хорошо устроены.
– И оставил меня здесь? – вскрикнула Кэтрин.
«Голой и наедине с вами?» – мелькнуло в ее голове.
Маркус присел на постель, и Кэтрин пришлось отодвинуться, чтобы не съехать по кровати в его сторону.
– У вас серьезная травма, Кэт, поэтому какое-то время вам нужно соблюдать покой. Кстати, отец с этим согласился.
– Он действительно приходил сюда? – недоверчиво переспросила она.
– Он оставил вам записку, – Маркус покачал головой, – на тот случай, если вы мне не поверите.
Выдвинув ящик прикроватного столика, он извлек оттуда листок бумаги и протянул его Кэтрин, терпеливо ожидая, пока она возьмет письмо.
Но вот какая незадача: взять записку Кэтрин могла, только высунувшись из-под одеяла!
Немного помедлив, Маркус с улыбкой развернул письмо и поднес его к лицу Кэтрин. Глаза девушки все еще болели, но, несмотря на это, она все же смогла прочитать несколько строк, написанных столь знакомым ей неровным почерком.
Моя дорогая Кэтрин,
Благодарение небу, ты цела. Я навестил тебя и удостоверился, что ты хорошо устроена и получаешь наилучший при данных обстоятельствах уход.
Ты наверняка будешь очень смущена, но Маркус все тебе объяснит. Без колебаний предоставь ему такую возможность.
Молюсь о твоем скорейшем выздоровлении.
Твой Г. У. Данн
Кэтрин нахмурилась. Директор Данн считает, что она не дает Маркусу оправдаться. А ведь она неоднократно предоставляла его сыну подобную возможность, просто он каждый раз терпел фиаско.
– Это письмо почти ничего не проясняет, – пробурчала Кэтрин, желая, чтобы Урия Данн не был так слеп в отношении собственного сына. – Я так и не поняла, почему он оставил меня здесь.
– Вы полагаете, что поездка в тряском экипаже или, и того лучше, на скачущей галопом лошади пойдет вам на пользу? А может, вы предпочтете пройти весь путь до Андерсен-холла пешком?
При одной только мысли об этом у Кэтрин закружилась голова. Маркус сунул письмо обратно в ящик.
– Писать подробнее было бы неблагоразумно, поэтому отец понадеялся на мой дар убеждения.
В голове Кэтрин зазвенел тревожный колокольчик. Она в ловушке! Без одежды, абсолютно беспомощная, наедине с мужчиной, с которым ни за что не стала бы даже встречаться. «То есть которому не стала бы доверять», – мысленно уточнила она.
Тем временем Маркус поставил на колени Кэтрин поднос и снял накрывавшую его салфетку.
– У вас два дня и крошки во рту не было. Поешьте, и вы почувствуете прежнюю бодрость.
Кэтрин озадаченно моргнула: Маркус вел себя как сиделка. Он даже собирается кормить ее! Невероятно. Возможно, удар по голове оказался сильнее, чем показалось, и она до сих пор не пришла в сознание? Кэтрин потихоньку ущипнула себя за ногу. Щипок получился довольно болезненным, и она вздрогнула. О Господи! Так это все – реальность? Она едва не застонала от стыда.
– Не волнуйтесь, Кэт. Я быстро поставлю вас на ноги.
– Но почему – вы? – Она не могла скрыть паники, прозвучавшей в ее голосе.
– Вы бы предпочли Тама? – Улыбаясь, Маркус взял с подноса миску. – Он, конечно, весьма искусен в обращении с иголкой и ниткой, но мне почему-то показалось, что я вам больше по душе.
Маркус находился слишком близко, и Кэтрин ощущала аромат его дыхания и отчетливо видела его обнажавшиеся в улыбке белые зубы. «Ну почему он так чертовски туп в этой невозможной ситуации?»
Не в силах больше находиться в неизвестности, Кэтрин выдавила:
– Ведь я – в пансионе, не так ли? – Но ведь Уэдерли был чисто мужским заведением. Впрочем, Кэтрин всегда считала, что намерение оградить возвращающихся с фронта офицеров от низкопробных соблазнов весьма похвально. Однако теперь эта идея показалась ей абсолютно глупой. – Вы принесли меня сюда из переулка?
– Да, – Маркус перестал улыбаться и серьезно добавил: – Я рад, что вы не потеряли память. Травмы головы могут иметь скверные последствия. Вы долгое время не приходили в сознание, я даже начал волноваться. Но теперь, поверьте мне, вы быстро пойдете на поправку.
Проклятье, он снова заговорил тоном сиделки!
Кэтрин в отчаянии осмотрела комнату. Ах, если бы она только могла дотянуться до стоящей в углу сабли и, перерезав горло, избавиться от унижений! Однако к чему этот фарс, она никогда не любила драмы, и теперь уже поздно меняться.
Вот если бы Джаред не уехал в Рэйгейт! Он бы вполне мог сейчас поухаживать за ней вместо этого здоровенного детины, который не вызывал у нее ни малейшего доверия.
– Ну а теперь давайте сядем! – Маркус потянулся к ней, но она в ужасе отпрянула.
– Не смейте… – процедила она сквозь зубы.
– Но до сих пор вы не жаловались на мой уход, – поддразнил ее Маркус.
– Я была без сознания!
Он просиял:
– Да, все это время вы были идеальной пациенткой.
Не обращая внимания на ее протесты, Маркус просунул руки под одеяло и обхватил голые плечи Кэтрин.
– Отпустите меня! – взвизгнула она и тут же осеклась: крик болезненно отдался в голове, а перед глазами вновь замелькали звезды.
– Находясь без сознания, вы были куда сговорчивее, – пробормотал Маркус, обхватив ее за плечи своими длинными теплыми пальцами.
Сев на постели, Кэтрин попыталась хоть как-то прикрыть себя, пока Маркус взбивал позади нее подушки. Девушка пылата с головы до пят; от потрясения она даже лишилась дара речи.
Маркус бережно устроил ее на подушках.
– Вот. Теперь вам удобно, правда?
Кэтрин была слишком унижена, чтобы хоть что-нибудь ответить.
Маркус взял одну из стоящих на подносе мисок и сел рядом с Кэтрин. Зачерпнув ложку каши, он осторожно подул на нее, и до девушки донеслись соблазнительные запахи меда и сливок. Она сглотнула, стараясь не обращать внимания на голодные спазмы в желудке.
Маркус терпеливо ждал, пока она решится попробовать предложенное ей блюдо.
– Когда мама болела, ей больше всего нравилась эта каша…
«Неужели он готовил для нее?»
– Ну? – Маркус ждал.
Если он абсолютно спокойно воспринимает эту ненормальную ситуацию, то почему она должна переживать из-за нее?
– Я могу поесть самостоятельно, – выдавила из себя Кэтрин, не глядя ему в глаза.
– Замечательно.
Он устроил теплую миску у нее на коленях и подал Кэтрин ложку.
Но тут девушка поняла: чтобы поесть, необходимо высвободить из-под одеяла руку. Она вздернула подбородок и решила, что вполне может пойти на некоторые жертвы. Кроме того, Маркус наверняка разглядел уже все что хотел и, кажется, был не слишком потрясен.
Осторожно приподняв одеяло, Кэтрин вынула руку. Холодный воздух коснулся ее кожи.
– Может быть, стоит разжечь огонь? – спросил он.
– Нет, – ей вовсе не хотелось обозревать сзади его соблазнительные выпуклости, когда он нагнется к очагу. Кэтрин с большим трудом смогла взять себя в руки.
Первая ложка показалась ей восхитительно вкусной. Каша с маслом и сливками так приятно скользнули в ее горло, что она прикрыла глаза. Внезапно девушка поняла, что Маркус наблюдает за ней, и прикрикнула:
– Перестаньте за мной следить.
Он пожал плечами и встал.
– Как пожелаете. – Подойдя к задернутым красным занавесям, он поднял их, и свет полуденного солнца залил изумрудный ковер.
Кэтрин отвела глаза от его широкой спины и проглотила вторую ложку каши.
– И сколько я здесь пробыла?
– Не очень долго.
– А точнее?
Он глянул на нее через плечо.
– Два дня.
– Два дня? А как же приют, а дети?
– Отец сказал, чтобы вы не волновались: он возьмет заботы об Андерсен-холле на себя. Однако он просил передать, что желает вам скорейшего выздоровления.
Кэтрин почувствовала некоторое облегчение.
Маркус отвернулся к окну и стал смотреть на улицу. Возможно, постороннему наблюдателю его поза могла показаться расслабленной, но Кэтрин заметила, что Маркус все время оставался настороже.
Разглядывая его профиль, девушка заметила небольшое утолщение на его носу. Сросшийся перелом придавал лицу молодого человека грубоватое выражение. Однако в лучах солнца, ласкающего его крепкие скулы и смягчающего упрямую линию подбородка, молодой человек выглядел неотразимо привлекательным. В то же время Кэтрин подумала о том, насколько, должно быть, сейчас потрепанный вид у нее самой.
Внезапно она вспомнила, как ее тошнило вчера вечером. Ведь тогда ее поддерживал… Маркус! О Боже, как унизительно! А если это повторится снова? Нет, она должна запретить себе вспоминать обо всем этом. Поэтому девушка решила сосредоточиться на восхитительной каше, а заодно задать Маркусу еще парочку вопросов.
– Что со мной случилось?
Маркус отвел глаза от улицы и повернулся к ней.
– Я же говорил вам – выстрел выбил кусок кирпичной кладки, а вы стояли точно под ней.
А, так вот что за пушечное ядро угодило ей в голову!
– А кто были те люди? – спросила она, облизнув губы.
– Когда вы появились в переулке, я как раз собирался это выяснить.
Ложка с кашей замерла в воздухе.
– Так вы нарочно заманили их в переулок?
– Да. – Его пронзительные голубые глаза встретились с глазами Кэтрин. – Но я так и не понял, зачем вы последовали за мной.
Кэтрин уставилась на пустую миску, избегая ответа. «И куда же исчезла каша?» К счастью, Маркус предупредительно приготовил две порции. Она закусила губу, надеясь, что вторая миска предназначалась не для него самого.
Маркус подошел к Кэтрин и наклонился над ее постелью. Девушка в ужасе отпрянула. Однако он всего лишь убрал пустую миску с колен Кэтрин и заменил ее полной. Ее щеки опять вспыхнули, но она решила больше не изображать из себя пугливого кролика. Маркус мог уже тысячу раз чем-то досадить ей, однако он так и не воспользовался ни одной из этих возможностей. Хотя это вовсе не означало того, что ему можно доверять. И как только он умудряется угадывать, о чем она думает?
– У вас очень выразительное лицо, – вдруг произнес Маркус, будто снова прочитав ее мысли. – В особенности глаза.
Кэтрин нахмурилась. Она почувствовала такую досаду, что ей захотелось кричать.
– Кроме того, – прибавил он, – умение угадывать мысли – моя профессия…
– Нельзя ли поточнее? – Охваченная гневом, Кэтрин взмахнула ложкой. – Кроме того, может, вы потрудитесь объяснить мне, почему все ваши ответы на мои вопросы столь уклончивы? И к чему эта ложь с ногой? Ведь все окружающие, без сомнения, думают, что вы ранены.
– Я ловлю шпионов, – Маркус потянулся к подносу и взял кружку. – Чай с молоком и медом?
Кэтрин ошеломленно заморгала. «Шпионов?»
Обхватив ее руку широкой теплой ладонью, Маркус дал ей источающую дразнящий запах кружку. Кэтрин неторопливо пила чай, раздумывая над его словами. Что это – еще одна ложь? Но зачем?
Чай был изумителен. Такого Кэтрин еще не пробовала ни разу в жизни. Приют покупал использованный чайный лист. А этот чай, несомненно, не успел побывать ни в чьей чашке. Слишком изысканный вкус.
– И каким же способом вы зарабатываете? – внезапно поинтересовалась она.
– Я получаю офицерское жалованье, – Маркус взглянул ей в лицо, – а кроме этого, занимаюсь еще кое-каким бизнесом. Узнаю, в чем нуждаются люди, и достаю все необходимое. За деньги.
– И шпионов вы тоже ловите за деньги?
– Нет, – он резко качнул головой, – шпионов я ловлю ради своей страны.
– И кого вы намерены поймать на этот раз?
Маркус быстро отодвинул от очага кресло и поставил возле кровати. Опустившись в него, он скрестил длинные ноги.
– Одного человека в Лондоне.
Кэтрин скривилась.
– Ну конечно….
Его упругие губы изумленно дрогнули.
– Вы все еще мне не верите?
– А почему я должна вам верить? С первого же дня своего приезда вы лгали без остановки.
Чай напоминал расплавленное золото.
– И вам безразлично, что отец решил оказать мне поддержку?
– Ваш отец становится слеп, когда дело касается вас, – непреклонно ответила Кэтрин.
– И это меня называют циничным!
– Пожалуй, это самое мягкое слово, которое я могу подобрать.
Глава 15
Сидя в кресле, поставленном возле кровати, Маркус наблюдал за восхитительной молодой женщиной, пьющей чай. Когда он вкладывал в ее руку чашку, он, в конце концов, понял, что напоминает ему ее кожа, – лепесток розы. И, подобно розе, нежная и мягкая Кэт была окружена шипами.
Почему она стала такой колючей? И столь подозрительной по отношению к людям? Андерсен-холл – вполне достойное место, куда лучше любого из виденных им приютов. Что же вынудило ее решить, что никто не вправе приближаться к прелестной Кэтрин Миллер?
Не задумываясь о причинах своего любопытства, Маркус недавно спросил у отца, каким образом эта девушка попала в Андерсен-холл. Из его рассказа молодой человек узнал, что, по словам Кэт, они с братом остались сиротами. Отец и мать Кэтрин были частными учителями в семьях, принадлежавших к высшему обществу, чем и объяснялись хорошие манеры и образованность детей. Потом их отец оказался в долгах, да так основательно, что никто не смог ему помочь. После этого его самого и жену отправили в тюрьму, а дети остались на попечении какой-то приятельницы. В тюрьме их родители скончались от лихорадки, и Кэт решила больше никому не усложнять жизнь и отправилась вместе с братом в приют. Однако все это случилось много лет назад, так почему же в Кэтрин до сих пор столько горечи?
«Впрочем, горечь – неточное слово», – поправил себя Маркус. Она резка, недоверчива, категорична, но не ожесточена. А кроме того, на редкость привлекательна. Непонятно, почему ни один мужчина до сих пор не сделал ей предложения.
Умный человек наверняка увидел бы нечто большее, чем небрежно причесанные волосы и скверная одежда. Он смог бы обуздать ее колкий язык. Одна мысль о том, что язычку Кэтрин можно было бы найти иное применение, заставила Маркуса поежиться.
С самой первой встречи с Кэтрин он пытался побороть вспыхивающие в нем приступы страсти. И вот он оказался с ней наедине, в собственной спальне, и борьба с запретными желаниями превратилась в невыносимую муку. Но если он воспользуется невинной девушкой, оставленной ему на попечение, проклятье падет на его голову.
Вытянув молочно-белую руку, Кэтрин пыталась поставить пустую кружку на столик. Упрямица. Может быть, если он сосредоточится на ее душе, а не на теле, ему удастся выиграть эту битву.
Нагнувшись, Маркус взял кружку и поставил ее на поднос. Девушка моментально засунула руку обратно под одеяло.
Во время своего визита отец посоветовал ему заручиться доверием Кэтрин, рассказав ей всю правду. И, каким бы странным это ни казалось, Маркус решил последовать его совету.
Он положил руки на подлокотники и выпрямился, словно желая подтвердить этой позой свои самые добрые намерения. С годами он понял: поведение говорящего так же важно, как и его слова.
– Мой отец посоветовал мне быть с вами столь же откровенным, как и с ним, – начал Маркус. – Он безоговорочно мне доверяет. Кроме того, лорд Уэллингтон устроил небольшой спектакль…
– Переписка, – выдохнула Кэтрин, и глаза ее широко раскрылись. Если бы она решилась попытать счастья в театре «Друри-лейн», то наверняка потерпела бы фиаско.
– Итак, вы знаете о письмах, – Маркус покачал головой. – Отец уверял меня, что их никто не видел.
– Я их не читала, – поспешила заверить его Кэтрин. – Я просто видела, откуда они присланы.
В сообразительности ей не откажешь.
– Так вот, я получил тайное задание: уличить человека, изменившего Короне. Это и есть истинная причина моего возвращения.
Во взгляде Кэтрин все еще сквозило недоверие.
– И для этого вам необходимо было вернуться в приют?
– Получая приказ, я спросил о том же.
Кэтрин поджала губы.
– Вы не хотели возвращаться домой?
– Нет.
– Но все-таки вернулись.
– У меня не было выбора.
– Потому что вам приказали? – В ее голосе послышалось сомнение.
– Мне сделали предложение, от которого было трудно отказаться. – Выполнение задания в Лондоне было ценой жизни капитана Люка Хейза. Хорошо зная Маркуса, его командиры не сомневались, что, согласившись, он выложится весь без остатка.
Впрочем, приняв их условия, Маркус также добился и своего восстановления в прежнем чине. Более того, Хорас пообещал, что не направит его в тот полк, где служит майор Блакстон.
– Что же вам предложили? – спросила Кэтрин, тряхнув головой. Ему нравилась ее привычка во всем докапываться до самой сути. По контрасту с глуповатым поведением кое-каких знакомых ему дам, это действовало освежающе.
«Кэтрин несравненно умнее Анжелики», – подумал Маркус. Хотя его последней любовнице тоже нужно было отдать должное: такие женщины, как она, никогда не будут усложнять жизнь.
– Так что насчет предложения? – прервав глубокомысленные размышления Маркуса, продолжала настаивать Кэтрин.
– Предложение? – он отвел взгляд и переменил позу. – Скорее, это была сделка.
Розовые губы Кэтрин вытянулись в прямую линию.
– Ну хорошо, – уступил он. – Мой друг попал в беду, и я мог спасти его, только согласившись на их условия.
Лицо Кэтрин прояснилось.
– Что же, это первое объяснение, которое не противоречит вашему характеру.
– Откуда вам известно, какой у меня характер? – изумился Маркус. – В прошлом мы едва знали друг друга, тем более долгое время я вообще отсутствовал.
– Кое-что не меняется никогда.
– Что вы имеете в виду?
– Я говорю об Уилли Лимкине.
Маркус вспомнил непоседливого желтоволосого паренька, который попался на воровстве соседских цыплят. В наказание он должен был выдержать двадцать ударов розгами и возместить владельцу птиц все убытки. Уилли готов был мужественно принять настигшее его возмездие. Однако все знали, что парень несколько глуповат, и вряд ли он сможет заработать хотя бы несколько пенсов.
– Вы предложили ему работу… – тихо напомнила ему Кэтрин.
– Ради бога, парень всего лишь выстирал мою рубашку, – прервал ее Маркус, по-прежнему глядя в сторону. – Сущая безделица.
– Вы нашли для него полезное дело и дали возможность оплатить ущерб. Вплоть до дня своей смерти Уилли гордился тем, что смог вернуть долг самостоятельно, а не из чьей-то милости.
– И какие же из этого можно сделать выводы?
– Когда речь заходит о ваших друзьях, вы придерживаетесь определенного кодекса чести. Поэтому мне кажется, необходимость помочь попавшему в беду другу может быть чуть ли не единственной правдоподобной причиной вашего возвращения.
– Я очень рад, что вы так считаете, – мрачно откликнулся Маркус, испытавая в глубине души некое удовлетворение. «Хоть какое-то одобрение с ее стороны».
– И все же я не понимаю, почему ваша миссия привела вас в Андерсен-холл. – Внезапно лицо Кэтрин исказилось от испуга. – Детям что-нибудь угрожает?
– Нет.
Черты ее лица смягчились. Она и правда была хорошенькой – сияющие глаза, вздернутый носик, чувственные розовые губы… Интересно, каковы они на вкус…
Если бы она перестала спорить и трясти поднятым пальчиком или назидательно помахивать ложкой, утверждая свою правоту… Представив эту веселую картину, Маркус немного отвлекся от своих похотливых мыслей.
– А для чего понадобилось вводить вас в Совет попечителей? – спросила Кэтрин.
– Чтобы войти в доверие.
– К кому?
– А вот этого вам знать не нужно.
– А вашему отцу известно, кто это?
– В этом деле он всецело полагается на меня.
– Что ж, это вполне объяснимо – он недостаточно хитер, чтобы действовать самостоятельно.
Маркус не знал, возмущаться ему или чувствовать себя польщенным. Хорошо, по крайней мере, что Кэтрин ему поверила. Теперь она знала его тайну, и это воодушевляло.
Закусив нижнюю губу, Кэтрин продолжала рассуждать:
– В Совет входят Хардгрейв, Белтон, Фоксвеси, Ренфру, Григгс…
Отец очень точно обрисовал характер Кэт: она будет искать истину, пока не найдет ее. «Не самое подходящее для девушек качество», – отметил про себя Маркус.
– Не встревайте в мои дела, Кэт, – предупредил он. – Это очень опасно. Впрочем, вы уже могли в этом убедиться.
– Большинство попечителей регулярно вносит определенную сумму, – продолжала она, не обращая внимания на его слова. – Она почти никогда не меняется, поскольку неизменен состав попечителей. – Кэтрин поджала губы. – Правда, есть два исключения. Недавно мистер Григгс пожертвовал приюту довольно крупную сумму, в три раза превышающую его ежегодный взнос. С другой стороны, лорд Ренфру сократил свои пожертвования более чем вдвое.
Маркус уже знал обо всем этом из счетных книг Кэтрин, которые девушка вела с присущей ей аккуратностью.
– Готова поспорить, что это Ренфру, – заявила Кэтрин. – Григгс – воплощенное «Слава королю!». А Ренфру вечно мечется между разными лагерями. Возможно, кто-нибудь подлил масла в огонь его начинаний?
Маркус не мог не поразиться тому, как быстро она ухватила суть дела. Однако…
– Кэт, поймите, мы не дети, играющие в войну. И молодой женщине здесь не место.
Кэт скрестила руки.
– Я спасла вам жизнь.
– Я не нуждался в вашей помощи, – грубовато ответил Маркус. – И до вашего появления прекрасно справлялся в одиночку.
Кэт передернула плечами:
– Пять мужчин против одного. Да, конечно, вы отлично бы справились и без меня…
– Благодарю вас за лестную оценку.
– Насколько мне помнится, один из них даже целился в вашу спину из пистолета, и это именно я обезвредила подонка.
Маркусу было очень приятно, что она на этот раз обозвала подонком не его, а кого-то другого. И все же…
– Кроме того, – добавила Кэтрин, – если одного из членов Совета уличат в предательстве, сочтут угрозой Британии… для Андерсен-холла настанут тяжелые времена.
Они помолчали.
– Быть может, вам удастся уличить и обезвредить предателя где-нибудь на стороне? Так, чтобы никто не узнал о его грязных деяниях? – с надеждой спросила Кэтрин.
– Мои командиры настроены очень серьезно. И прежде чем что-либо предпринять, мне необходимо будет заручиться весомыми, неопровержимыми доказательствами. – Маркус нахмурился. – До этого момента я должен проявить предельную осторожность.
– Неважно, сумеете ли вы действовать скрытно или нет, если обнаружится предательство, пятно ляжет на весь Андерсен-холл. – Лицо Кэтрин исказила тревога.
– Андерсен-холл – почтенное учреждение. Приют уцелеет в любом случае.
– Не ждите, что я стану кривить душой и допушу, чтобы страдали любимые мною люди. – Голос Кэтрин возмущенно зазвенел. – Этого больше не повторится.
– Не повторится?
Избегая его взгляда, Кэтрин сердито пробубнила:
– Если я буду в состоянии помочь Андерсен-холлу, то не останусь в стороне.
Маркус решил не обращать внимания на этот взрыв эмоций. Важнее всего было достичь взаимопонимания, а она пока абсолютно не желала идти ему навстречу.
– Подумайте, Кэт. Когда мой отец узнал о вашем ранении, у него едва не случился сердечный приступ. – Маркус не стал вдаваться в подробности и описывать ужасное состояние Урии Данна. – Он попросил меня дать слово, что я позабочусь о вас. Однако если вы вобьете себе в голову, что должны участвовать в военной операции, я не смогу сдержать свое обещание.
– Но я могу помочь…
– Каким образом? – мягко поинтересовался он.
– Спросите директора Данна – я отлично разгадываю любые головоломки.
– Но это не игра, Кэт…
– Ну что же… Я наверняка раздобуду много интересных сведений, если смогу присутствовать на заседаниях Совета. Вы же знаете, я вполне сносная актриса.
Маркус расхохотался. Он просто не сумел сдержаться. Глубокий, рокочущий звук, возникший где-то в глубине, вырвался наружу. Маркусу было так приятно, он и не помнил, когда в последний раз смеялся так искренно.
Кэт нахмурилась.
– Но это правда. И директор Данн, и миссис Нейгел того же мнения. И доктор Уиннер…
Смех Маркуса стал еще громче.
– Нет, правда, я хорошо играю, – огрызнулась Кэтрин. – Но только не в вашем обществе.
Успокоившись, Маркус поднялся и взял поднос.
– Мне нужно отнести его обратно на кухню. Могу ли я сделать для вас что-нибудь еще, пока у меня есть такая возможность?
Кэт молча хмурилась.
Улыбка Маркуса стала шире:
– О Кэтрин, простите, но я смеялся от всей души впервые за долгие месяцы. Это было чудесно.
– Что ж, я рада за вас. Но смеяться над людьми нехорошо.
– Не воспринимайте это на свой счет, Кэт, – Маркус попытался согнать с губ улыбку. – Разве я мог посмеяться над вами?
Кэтрин отвела глаза в сторону. Предложение Маркуса было как нельзя более кстати, ей действительно кое-что было нужно.
– Пожалуйста, Кэт, скажите, чем я могу вам помочь?
– Я бы хотела… – Кэтрин так озабоченно кусала губу, что Маркусу вновь пришлось спрятать улыбку.
– В чем дело? Говорите смелей.
– Я бы хотела принять ванну.
Лицо Маркуса вытянулось.
– Это возможно? – Кэт взглянула на него из-под густых ресниц.
Ради такого взгляда можно пожертвовать жизнью.
– Ваше желание для меня закон, – пробормотал Маркус.
Кажется, скоро его чувства будут подвергнуты очередному испытанию.
Глава 16
Стараясь не задумываться о том, что сейчас должно будет произойти, Маркус произвел ревизию находящихся в его распоряжении вещей. Одеяла, полотенца, купальный халат, мыло, небольшая ванна с водой и кувшин. Этого должно было быть достаточно.
Подойдя к камину, Маркус подбросил в пылающий огонь еще одно полено. Ощущая на своей спине взгляд Кэт, он установил ширму так, чтобы заслонить пространство перед огнем.
Произведя все эти манипуляции, молодой человек обернулся. Кэтрин сидела на постели, столь искусно укутавшись в одеяло, что открытым оставалось только одно лицо.
– Все готово, – объявил он. Кэт встала. Ее щеки ярко алели.
– Благодарю вас за хлопоты.
– Что вы, какие хлопоты, – солгал Маркус.
В пансионе, предназначенном исключительно для мужчин, ванну принимали в особой комнате возле кухни. Но для Кэтрин такой вариант был совершенно неприемлем. Сложнее всего оказалось с самим корытом. Та огромная бадья, в которой обычно мылись мужчины, застряла бы на узкой лестнице. А вот детская ванночка, случайно оказавшаяся в номере Маркуса, вполне сгодилась для этого дела.
Раздобыть мыло и купальный халат, подходящий для леди, было проще всего. Впрочем, Маркус предпочел бы не упоминать, с какой тщательностью он перебрал имеющиеся у него куски душистого мыла, чтобы отыскать именно то, которое могло бы понравиться Кэтрин.
Девушка встала и направилась к ванне, однако одеяло обхватывало ее слишком плотно, и ей пришлось передвигаться крохотными и семенящими шажками.
– Я буду в том углу, – Маркус указал на пустое кресло. – На тот случай, если вам что-нибудь понадобится.
Приблизившись к плотной красно-фиолетовой ширме, Кэтрин повернулась к нему.
– Я понимаю, вам необходимо находиться здесь, ведь мне может внезапно понадобиться помощь… – пробормотала она. – Однако это так… странно.
– Вы хотите, чтобы я ушел?
Кэт уставилась в пол.
– Когда я вставала с постели, у меня закружилась голова.
– А сейчас? – спросил он озабоченно.
– Сейчас лучше. Но головокружение то проходит, то накатывает вновь.
– Это продлится еще пару дней, Кэт, – мягко пояснил он. – Потерпите немного.
Кэт скорчила гримасу:
– Боюсь, из меня выйдет скверный пациент. Я ненавижу болеть и с трудом переношу физическую слабость.
– Мой военный опыт научил меня одной простой истине: когда мои физические силы подорваны, я не могу выполнить задание должным образом. И поэтому при любой возможности я стараюсь дать своему телу отдых.
– Это правильно, – пробормотала Кэтрин. – Но вы уверены, что вам будет удобно остаться?
– Конечно. У меня есть книга, чтобы скоротать время.
Рука Кэтрин погладила темную панель.
– Какая красивая шелковая ширма, и этот цвет… что-то между фиолетовым и красным…
– Я не помню, как назвал этот цвет продавец. Я просил самую плотную из имеющихся.
Кэтрин поперхнулась.
– Я стою вам кучу денег, Маркус…
– Это деньги Короны, Кэт. Я не истрачу ни фартинга, – солгал он. – Отправляйтесь принимать ванну.
Отойдя в угол, Маркус достал из своего портфеля один из гроссбухов Андерсен-холла и уселся в глубокое кресло. Опустив глаза в книгу, он уточнил:
– У вас есть все что нужно?
– Да. Мне очень нравится такое мыло. Апельсиновое, да?
Маркус улыбнулся:
– Рад, что вам оно понравилось. Я не смог найти лимонное и решил, что это тоже подойдет. – Удержаться и не окинуть комнату взглядом оказалось сложнее, чем он думал.
– Оно мне понравилось.
Маркусу оно тоже нравилось. Сильный, приятный аромат распространился вокруг. Молодой человек скрестил ноги и постарался не смотреть в сторону ширмы.
«Декабрьские взносы, – прочитал он, – колонка один».
Звуки переливающейся воды и потрескивание огня прервали его мысли.
Внезапно Маркусу стало жарко, и он расстегнул воротник.
Раздался громкий плеск и дразнящий вздох восхищения. Все мысли о пожертвованиях вылетели у него из головы. Искушение подсмотреть было слишком велико, и Маркус огромным усилием воли заставил себя закрыть глаза. Не попытаться ли вздремнуть?
Откинувшись, он вытянул ноги и устроился поудобнее, намереваясь немного поспать. На фронте Маркус умудрялся засыпать при любых обстоятельствах. Поэтому задремать в теплой комнате, в удобном кресле и в безопасности для него не должно составить труда.
Однако соблазнительные всплески воды дразнили его слух, а аромат апельсина терзал обоняние. Маркус представил, как вода стекает по нежной коже Кэтрин. Внезапно ему захотелось стать этой водой. Или же, наоборот, высушить мокрую кожу девушки сотнями поцелуев.
Маркус судорожно сглотнул. Нужно было немедленно изгнать эти похотливые мысли. Кэтрин – больная, доверенная его заботам. Он способен на большее, нежели проделки проказливого школьника.
– Ой!
Маркус открыл глаза и выпрямился:
– Что-то не так?
– Нет, я просто ударилась локтем.
– Надеюсь, ничего страшного… – слова замерли у него на губах. Золотой отблеск огня, упавший на ширму, в мельчайших подробностях обрисовал чудесный силуэт девушки.
Рот Маркуса открылся сам по себе.
Никогда ранее молодому человеку и в голову не приходило, что его чувствам будет нанесен столь ощутимый удар, да к тому же с такой поразительной неискушенностью и точностью.
Маркус перевел дыхание, и его сердце гулко забилось в груди.
Будучи джентльменом, он должен был бы покинуть комнату. Но как уйти, не объяснив Кэт причину ухода? И кроме того, разве он может, находясь в твердом уме и здравой памяти, оставить ее одну? Ведь в ее состоянии…
Нет, нужно отвести глаза, нужно читать гроссбух…
Однако теперь ни за что на свете Маркус не отвел бы взгляд от этого зрелища. Тень Кэтрин грациозно перемещалась по красно-фиолетовой ширме. Мягкие изгибы ее тела, покатые плечи, пышные груди и крепкие ягодицы заставили его напрячься. Непреодолимое желание причиняло боль.
– Как это странно… – послышался голос Кэт.
– Что именно? – голос Маркуса срывался.
Только бы она ничего не заметила! Кэтрин ни в коем случае не должна узнать, какой сладостной пытке он сейчас подвергается. Она будет чувствовать себя такой униженной и никогда не позволит ему к себе приближаться.
– То, что я принимаю ванну в вашей комнате.
– Я могу вам чем-то помочь? – Неужели его голос прозвучал так развратно, как ему показалось?
– Оставайтесь джентльменом, Маркус.
«Если бы только она знала».
Раздался плеск воды, Кэтрин поднялась и начала вытирать полотенцем свои упругие соблазнительные груди. Маркус, словно зачарованный, ловил каждое се движение.
Во рту у него пересохло. Он скотина, обманщик, первостатейный мерзавец!
– Вы не поговорите со мной? – спросила она. – Может быть, тогда все перестанет казаться таким… странным.
Маркус заметался в поисках подходящих, самых обыденных слов.
– Кажется, это королевский пурпур.
– Что?
– Цвет ширмы.
Черт бы побрал эту ширму! Теперь Кэт поймет, что он на нее таращится!
– Вам принести еще мыла?
Движения Кэтрин стали медленнее.
– Вы хорошо себя чувствуете?
– Почему вы меня об этом спрашиваете?
– Вы говорите так, словно задыхаетесь.
Маркус кашлянул в кулак.
– Все нормально. Просто поперхнулся.
К счастью, Кэтрин ему поверила и вновь вернулась к своему занятию. Полотенце обвило ее грудь и скользнуло вниз, на живот.
Маркус покрылся испариной. Однако теперь он твердо решил не открывать рта и не произносить ни звука.
Руки Кэтрин скользили по телу, вытирая живот круговыми движениями.
Маркус напрягся, и его отвердевший член уперся в мягкую ткань панталон, доставляя ему мучительное наслаждение.
Приподняв ногу, Кэт поставила ее на край лохани и стала вытирать. Маркус мог видеть мельчайшие изгибы ее икр, коленей, бедер и сокровенное углубление между ногами. О, как соблазнительно подрагивали ее ягодицы…
Колоссальным усилием воли Маркус удержался от того, чтобы не отбросить ширму и не повалить Кэтрин на пол. Однако молодой человек понимал, что после этого она навсегда его возненавидит, да и, впрочем, он себя – тоже. Поэтому Маркус продолжал молча наблюдать за Кэтрин, превратившей купание в соблазнительный танец. Он прекрасно понимал, что не имеет никакого права к ней прикасаться. И хотя Маркусу, конечно, приходилось совершать неблаговидные поступки, но невинных девушек он никогда не оскорблял.
Вдруг Кэтрин распрямилась.
– Вы все еще здесь? – в ее нежном голосе послышался испуг.
– К сожалению, я не сумел достать ванну побольше, – произнес Маркус, судорожно перебирая все возможные темы для разговора. – Офицеры обычно пользуются ванной комнатой.
– Это не имеет значения. – Кэтрин снова нагнулась, и полотенце обвило ее ногу. – Спасибо, что вы потрудились отыскать для меня эту ванночку.
«Это вам спасибо».
Полотенце передвинулось от колена к бедру и медленно скользнуло в соблазнительное углубление между бедрами.
Маркус рванул воротник. «В этой комнате жарче, чем в аду, и жара все усиливается».
В дверь постучали три раза с небольшими паузами. Маркус не знал, благодарить небеса или же проклинать их.
– Как вы думаете, кто это? – голос Кэт понизился до шепота.
– Это всего лишь Там. – Маркус поправил панталоны и подошел к двери. – В чем дело?
– Извините, что беспокою вас, сэр, – ответил из-за двери усердный сержант, – но мне необходимо с вами кое-что обсудить.
Тем временем Кэтрин за ширмой надевала халат. Стараясь не смотреть на нее, Маркус бросил через плечо:
– Я приду через минуту, Кэт.
– Конечно, – откликнулась она.
Маркус взялся за дверную ручку. Покинуть комнату оказалось куда сложнее, чем он предполагал.
– Я буду за дверью, – предупредил он.
– Вы вольны делать все что вам угодно.
О, не так-то это просто. Глубоко вздохнув, Маркус вышел в коридор.
Глава 17
Прохладный воздух прихожей подействовал на Маркуса отрезачяюще, тем более что вид носатого сержанта не шел ни в какое сравнение с тем, чем он только что любовался в этой комнате.
– Там. – Маркус поприветствовал его кивком головы.
– Сэр.
– Не говорите ни слова, – попросил Маркус, теребя свой воротник.
– О чем, сэр? – глаза Тама были устремлены на дверь, поверх головы Маркуса.
– Ни о чем. Есть новости?
– Я наткнулся на одного из парней, напавших на вас в переулке. Он сидел в кабачке, попивая джин.
– В каком кабачке?
– У Типтона.
Маркус насторожился.
– Насколько я знаю, сам Джо Типтон всегда скверно ко мне относился. – Он решил не сообщать Таму, какое участие принимал Типтон в той злополучной стычке, которая произошла между ним и его отцом семь лет назад. – Может быть, эти двое как-то связаны между собой?
– Нет. Парень притулился в углу, словно ожидая кого-то. Но никто так и не появился, поэтому он встал и отправился домой, на Чедвик-лейн. За все то время, пока он сидел в кабаке, хозяин на него даже ни разу не взглянул.
– Он живет один?
Там улыбнулся:
– Да, и, кроме того, я узнал, что жилье оплачено до конца месяца, поэтому он едва ли уедет оттуда в ближайшее время. Я оставил человека вести наблюдение за домом и пришел узнать, что делать дальше.
– Я сам разберусь с этим, Там.
– Конечно, сэр, ведь не зря же они прозвали вас волком.
– Волком?
– Вы то идете по следу, то расправляетесь с кем-то, – в голосе Тама слышалась гордость, но Маркус еще не решил, нравится ли ему это прозвище. Впрочем, «волк» все же лучше остальных эпитетов, которыми его постоянно награждали.
– Вот адрес, – Там протянул Маркусу клочок бумаги.
– Я отправлюсь туда через полчаса. Раздобудьте себе какой-нибудь еды, а потом, я прошу вас, подежурьте у этой двери. Никто не должен входить в эту комнату или выходить из нее. Я скажу Кэт, чтобы она трижды постучала, если ей что-то понадобится.
– Да, сэр.
– И отрядите человека для наблюдения за кабачком Типтона. Джо имеет привычку участвовать в нескольких интригах сразу.
– Да, сэр. – Там повернулся на каблуках и по темному узкому проходу двинулся к лестнице.
Маркус повернулся к деревянной двери, гадая, чем сейчас может заниматься Кэтрин.
Набрав в легкие побольше воздуха, он постучал и вошел. Его встретил свежий аромат апельсинов. Увидев собранную ширму, а также аккуратно сложенные рядом с ней полотенца и мыло, Маркус ощутил глубокое разочарование.
Кэт сидела, изящно поджав ноги, в противоположном углу комнаты, в большом кресле. Она завернулась в просторный шелковый халат цвета персика, из-под которого виднелись только кончики пальцев ее ног. Мокрые волосы покрывал мягкий белый чепчик, украшенный розовой ленточкой, а легкий румянец придавал лицу девушки особую привлекательность.
Маркус ощутил себя большим нехорошим Волком, который выслеживает Красную Шапочку, и мысленно побранил себя за подобные фантазии. Изобразив на лице самую, как ему казалось, невинную улыбку, он поинтересовался:
– Вам уже лучше?
– Намного. Спасибо. – Ее золотистые брови сдвинулись, и она начала покусывать свою очаровательную нижнюю губку.
– Быть может, я перевяжу вашу рану?
– Я сама сменила бинты.
Итак, она больше не нуждается в его заботе. Маркус попытался отогнать эту огорчительную для него мысль.
– Вас что-то тревожит?
Она подняла голову, и ее затуманенный взор встретился с его глазами.
– Все происходящее меня очень волнует. На вас нападают, лорд Ренфру замешан в чем-то недостойном, и все мы оказываемся втянутыми…
– Я не говорил, что подозреваю лорда Ренфру.
– А это и не обязательно. Я достаточно хорошо знаю всех членов попечительского Совета, и только лорд Ренфру в последнее время ведет себя странно.
– Странно?
– Насколько я помню, он никогда раньше даже не пытался дать работу воспитанникам, покидающим приют. А ведь он владеет солидной недвижимостью и, насколько я знаю, недавно расстался с частью своих служащих.
– Это должно настораживать?
– Попечители обычно из кожи вон лезут, чтобы при первой же возможности устроить жизнь бывших воспитанников приюта. Все, кроме Ренфру. Обычно он просто давал нашему заведению деньги и заседал в Совете. – Кэтрин передернула изящными плечиками. – Я полагаю, он считал, что этого вполне достаточно.
– Однако, похоже, он изменил свое поведение? – Маркус пододвинул стул к креслу Кэтрин и сел. Она весьма наблюдательна и вполне может располагать необходимыми для его расследования сведениями.
Облокотившись на подлокотник, Кэт опустила подбородок на руку. Рукав ее халата скользнул вниз, открыв взору Маркуса ее нежное запястье.
– Лорд Ренфру приезжал в Андерсен-холл около шести месяцев назад…
Маркус перевел взгляд на ее лицо.
– С какой целью?
– Он просил нас посодействовать ему и найти пятьдесят крепких молодых людей для осуществления какого-то строительного проекта.
– Какого именно?
– Он не уточнил.
– Но он сообщил, где будет вестись строительство?
– Он сказал, что в его поместье, в Питерборо.
– Он сказал? Вы ему не поверили?
– Одна моя подруга не так давно получила письмо от своего брата, который оказался в числе тех, кого нанял Ренфру. Но письмо было из Дувра, а не из Питерборо.
И в самом деле, интересная деталь.
– Но ведь этот молодой человек вполне мог уйти от своего нанимателя. Или, может быть, его просто куда-нибудь перевели.
– Нет. Судя по письму, он находился в прежней компании.
Маркус подался вперед:
– А он не сообщил, на какой стройке занят?
– Нет, – Кэтрин громко вздохнула. – Он только пожаловался на плохую пищу и на длинный рабочий день. Но ведь и так все ясно: Ренфру солгал.
Маркус потер глаза.
– Или изменил планы.
– Значит, эти сведения для вас бесполезны? – голос Кэтрин прозвучал разочарованно.
– Нет, что вы! Благодаря вам мне есть теперь над чем подумать.
– И вы этим займетесь?
Маркус быстро прикинул, стоит ли объяснять Кэт, каковы его цели, и раскрывать все свои планы.
– Да, займусь.
– И как вы намереваетесь выяснять, замешан ли Ренфру в чем-либо?
– Ну, прежде всего выясню, что он собой представляет.
– У вас есть такая возможность?
– На заседаниях Совета и частных встречах в клубе мне удалось выяснить, каково его положение в обществе. – Молодой человек предпочел умолчать о том, как много он узнал о загадочном лорде Ренфру со времени своего приезда. Маркус и раньше слышал об опрометчивом идеализме и чрезмерных амбициях лорда, но теперь ему стали известны все его тайны. Молодой Данн был осведомлен о размерах всего недвижимого имущества Ренфру, вплоть до последнего кирпича, а также обо всех его банковских операциях, включая самые незначительные. Маркус знал, когда лорд бреется, что ест, как тратит деньги, кому покровительствует. Но самое главное, Маркус выяснил, кому Ренфру доверяет.
Вплоть до этого момента расследование продвигалось весьма успешно, правда, неопровержимые доказательства вины на прочь отсутствовали. Однако Маркус, без сомнения, скоро их получит. Он всегда добивался своей цели.
Кэтрин подняла голову.
– И сколько времени обычно требуется, чтобы разоблачить заговор?
– Подобные дела непредсказуемы. В каждом отдельном случае бывает по-разному.
– А в данном?
– Я думаю, мне удастся уложиться в пару месяцев, Возможно, меньше.
– А потом вы снова уедете в Португалию?
– Скорее всего, в Испанию.
Кэтрин покачала головой.
– Вам по душе то, чем вы занимаетесь, Маркус?
Немного удивившись подобному вопросу, он помолчал.
– Пожалуй, я никогда об этом не задумывался… – он пожал плечами. – Впрочем, хорошо выполненная работа доставляет мне удовольствие в любом случае.
– Так и со мной, – задумчиво произнесла Кэт. – Вести счета мне не нравится, – объяснила она, – но это нужная работа, и поэтому я прикладываю все силы, чтобы выполнять ее наилучшим образом.
– Возможно, мы с вами действительно похожи, – медленно произнес Маркус. – Мне тоже не нравится мое занятие.
Кэтрин нахмурилась:
– Вам не нравится убивать? Или вас угнетает сама мысль о том, что вы должны кому-то подчиняться?
– И то и другое, – ответил он, поразившись ее прозорливости. Перед ним промелькнули лица людей, которых он предпочел бы забыть.
– Мне нравится передавать преступников в руки правосудия, помогать… И хотя некоторые получают удовольствие от убийства как такового, я в их число не вхожу.
– Но вы весьма преуспели в этом искусстве, – Кэтрин скорее утверждала, нежели задавала вопрос.
– Да.
– Почему вы отправились на войну, Маркус? – спросила она, устремив на него свои проницательные серые глаза.
Объяснять, что поступление на военную службу помогло ему семь лет назад избежать уголовного преследования, а заодно и гнева отца, Маркус не собирался.
Глядя в сторону, он беспечно пояснил:
– Я всегда стремился к приключениям. Война – большое приключение.
– Длиной в целых семь лет?
– Чем дольше вы на войне, тем больше к ней привыкаете, – соврал Маркус, отогнав воспоминание о том, какую ненависть порой вызывала у него война. Однако она стала его жизнью, и он научился делать эту жизнь терпимой, а иногда даже приятной. Перенесенные испытания научили его извлекать пользу из любых обстоятельств. Да и, кроме того, куда еще он мог податься?
– А почему семь лет назад вы в такой спешке покинули Лондон?
Маркус отвел глаза.
– Просто пришло время уехать. Мы с отцом никогда не ладили. Так было лучше для всех.
– Я не согласна. Я заметила, что с тех пор как вы вернулись, ваш отец сильно изменился.
– Действительно?
Пожав плечами, она снова прикусила нижнюю губку.
– Он подолгу отсутствует в приюте и занимается исключительно вашими делами.
Маркус не стал ее поправлять, хотя и был уверен, что на самом деле его отец был поглощен своими личными делами.
– И при этом, насколько я могу судить, – добавила Кэт, – ваш отец выглядит куда бодрее, чем всего пару месяцев назад.
– Гм-м, – Маркус не мог найти подходящего ответа.
– Поэтому, хотя лично мне и не очень нравится причина вашего приезда… – на ее щеках проступил легкий румянец, – я рада вашему возвращению.
Маркус и не подумал солгать, уверяя ее, что счастлив вернуться в Лондон и встретиться лицом к лицу с прошлым. Впрочем, с другой стороны, он никак не мог утверждать, будто эта встреча подтвердила его худшие опасения.
Они молча смотрели друг на друга, оба ощущая какую-то неловкость.
Наконец Кэтрин вздохнула.
– Вы сейчас куда-то уходите?
– Я собираюсь побеседовать с одним из участников нашей недавней стычки.
– А Там пойдет с вами?
Кажется, в ее голосе прозвучало волнение?
Маркусу это было приятно.
– Там остается здесь. Если вам потребуется его помощь, он будет в прихожей. Когда возникнет необходимость, стукните три раза. А он постучит в ответ.
– Хорошо. Значит, три удара.
– Ну что же… – Маркус медлил, не решаясь уйти.
Кэтрин облизнула губы и медленно поднялась. Казалось бы, вполне невинное движение, но только не для его испорченного воображения. Голова девушки едва доставала воротника Маркуса. Просто поразительно, какой хрупкой она выглядела, обладая при этом столь сильным характером.
– Надеюсь, мы скоро увидимся?
– Я вернусь через несколько часов. В случае необходимости зовите Тама.
Потянувшись к нему, Кэт пожала его руку. Ее пальцы были удивительно мягкими.
– Бог в помощь, – пробормотала она.
Даже не задумавшись, он нагнулся и прижал губы к ее гладкому лбу. Ароматы ее кожи и апельсинов нахлынули на него.
– Я хочу, чтобы вы хоть немного поспали, Кэт, – прошептал Маркус и, прежде чем сделать нечто такое, о чем потом пришлось бы сожалеть, быстро удалился.
Глава 18
Услышав в коридоре шаги Маркуса, который, прихрамывая, приближался к ее кабинету, Кэтрин поправила выбившиеся из-под чепчика пряди и перевязала покрепче накрахмаленный фартук. Она уже сняла бинты, но из-за головных болей вынуждена была носить чепчик большего размера, и ее непослушные волосы постоянно из-под него высовывались.
С тех пор как Маркус привез ее обратно в Андерсен-холл, прошло два дня, и теперь она, затаив дыхание, ожидала его прихода. За то время, пока Маркус, словно сиделка, заботился о ее здоровье, она привыкла видеть его мужественное лицо. Ей нравилось вслушиваться в его звучный голос и наблюдать, как он с непринужденной грациозностью ходит по комнате.
Когда Маркус по приезде в Андерсен-холл оставил ее, девушка начала так сильно скучать по нему, что походила на узника, лишенного дневного света.
Но вот дверь распахнулась, Кэтрин стремительно поднялась и с грохотом отставила стул к стене.
– Опять бросаетесь мебелью? – поддразнил Маркус, напомнив ей об их первой встрече. Вибрирующие звуки его низкого голоса сладкой музыкой отдались в ее сердце.
– Доброе утро, Маркус, – пробормотала она, и ее щеки предательски запылали.
– Как ваша голова?
Такое проявление участия несколько обескуражило Кэтрин.
Когда Маркус ухаживал за ней, то он был, наверное, самым заботливым мужчиной во всей Британии, и теперь она прилагала колоссальные усилия, чтобы не думать о нем постоянно.
Этот человек никогда не войдет в ее жизнь. Маркус озарил мрачное небо над ее головой, будто комета, но вскоре он исчезнет, и Кэтрин вернется к своему беспросветному, печальному существованию. Однако и после его ухода она будет беречь самые светлые воспоминания об их дружбе. Сейчас девушка мечтала только о том, чтобы момент их расставания не наступил слишком быстро.
– Хорошо, – ответила Кэт, пытаясь запомнить каждую черточку его лица. Прекрасный лазурный плащ с блестящими пуговицами удивительно шел к его синим глазам. Сегодня Маркус пришел на костылях. «Просто-таки законченный образ раненого воина». Глаза молодого человека притягивали ее, будто магниты, и каждый раз, когда их взгляды встречались, внутри у Кэтрин все переворачивалось.
Однако ей необходимо было сохранять спокойствие. Он не должен догадаться о ее нежных чувствах. Если он только узнает… о, это будет просто невыносимо! Пока они находились вместе, Маркус старательно соблюдал должную дистанцию. Добрый друг и сосед, за все эти дни он не допустил со своей стороны в ее адрес ни малейшего дурного намека. Вероятно, он считал ее совсем неопытной барышней или, скорее всего, слишком простенькой на его изощренный вкус. Ведь вполне возможно, что в каждом портовом городе его ожидало по подружке…
Ощутив вспышку ревности, Кэт опустила глаза, надеясь, что он не заметит ее смущения. Не стесненный никакими обстоятельствами, Маркус напоминал корабль, несущийся по бурному морю. И вряд ли она сможет сопутствовать ему, словно чайка. Вспоминая, как он раньше обращался с девочками-подростками, Кэтрин сомневалась, что если бы Маркус догадался о ее чувствах к нему, то он постарался бы держаться от нее как можно дальше. Это было бы свыше ее сил!
– Вы прекрасно выглядите, Кэт, – произнес Маркус, снимая шляпу и проводя рукой по волосам.
«Интересно, мягкие ли они?» – Кэт потихоньку вздохнула. Этого ей никогда не узнать.
– Благодаря вашим заботам.
– Вы были чудесной пациенткой.
Кэт улыбнулась:
– За мной ухаживала замечательная сиделка.
Вспомнив о том, как Маркус о ней заботился, девушка вновь удивилась тому, как быстро он завоевал ее доверие. Правда, это произошло лишь после того, как она пришла к выводу, что он не лжец. Кэтрин никогда не теряла бдительности по отношению к окружающим. И неудивительно – девушку многому научило общение с ее кузеном, Стэнфордом Каддихорном.
Стэнфорд набрасывался на нее, выскакивая из-за дверей, углов, и тискал, не соблюдая никаких приличий. Однажды он спрятался в шкафу Кэтрин и напугал ее до полусмерти. На крики девочки прибежали слуги, однако маленькое чудовище представило все как невинную шалость. Но девушка запомнила это ощущение на всю жизнь. Поэтому даже теперь, прежде чем раздеться на ночь, она заглядывала под кровать, в шкафы и за занавески и не могла заснуть, не удостоверившись, что ее никто не подстерегает.
А Маркусу Данну удалось избавить ее от этой вечной настороженности всего за несколько дней. Поразительно!
– Вам действительно стало лучше, – заметил Маркус, возвращая ее к реальности. – По всей видимости, вы были правы, настаивая на возвращении домой.
– Мне не хотелось быть вам обузой…
– Вы не обуза, Кэт, – улыбнулся Маркус, и девушку с головы до ног обдало исходящее от него тепло. Все воспоминания о Каддихорне мигом улетучились.
– Признаюсь, сначала, конечно, мне было тяжеловато, но потом… Кэт не сдержала улыбки, вспомнив, как ее спускали в дорожном сундуке по узкой лестнице.
– Но ведь никто не заметил нашей маленькой хитрости, правда? Я имею в виду, вам никто ничего не сказал?
– Пансион Уэдерли по-прежнему пребывает в неизвестности. А я пребываю там исключительно в мужской компании.
– Прекрасно. И все-таки жаль, что по моей вине испорчен ваш дорожный сундук.
– Им вполне еще можно пользоваться.
– Несмотря на дырки?
Маркус пожал плечами.
– Я не смог придумать ничего другого, чтобы обеспечить вас достаточным количеством воздуха.
Кэт застенчиво улыбнулась.
– Мне очень приятно, что вы так легко относитесь к этой потере… однако я намерена купить вам новый сундук. Прежде чем вы уедете… – Она закусила губу и отвернулась. Маркус легко угадывал ее мысли, а ей совсем не хотелось, чтобы он понял, как страшит ее мысль об его отъезде.
Они стояли друг против друга в неловком молчании, и казалось, тень грядущего прощания витала в воздухе.
Кэтрин не могла не заметить, что светло-серые панталоны Маркуса плотно облегали его крепкие бедра, выгодно подчеркивая его мужские формы. Раньше ей и в голову не приходило разглядывать ноги мужчин, но с тех пор как она увидела эти панталоны…
Она кашлянула в кулак, стараясь не смотреть на Маркуса.
– Как продвигается ваше расследование? Есть новости?
Маркус медленно кивнул, словно она прервала его размышления.
– Негодяи, напавшие на нас в переулке, навели меня на след джентльмена по имени Лернот.
– Он как-то связан с Ренфру?
– Пока у нас нет доказательств, но я очень хочу с ним побеседовать. Пока мы с вами разговариваем, Там занят его поисками.
В душе Кэтрин шевельнулся страх, однако она не позволила себе усомниться в словах Маркуса.
– И вы полагаете, что об истинной причине вашего приезда до сих пор никто не подозревает?
– Думаю, что нет. – Он потер подбородок. – Меня очень интересует письмо, о котором вы упоминали, Кэт. Письмо, отправленное братом вашей подруги из Дувра. Иногда абсолютно незначительные на первый взгляд факты помогают докопаться до истины. Я могу на него взглянуть?
– Я отдала его вашему отцу на тот случай, если он встретится с вами раньше, чем я. – Письмо могло послужить предлогом для ее встречи с Маркусом, но Кэтрин побоялась, что он может превратно истолковать подобную активность с ее стороны. – Ваш отец в своем кабинете. Я могу взять у него письмо для вас…
– А что, если мы пойдем вместе? – предложил ей Маркус.
Они бок о бок пошли по коридору. Кэтрин ощущала его присутствие, словно жар летнего ветра, который ласкает кожу и ерошит волосы. Она была уверена, что его привлекательность заключается отчасти в ее долгом одиночестве и девичьих мечтаниях. Однако после выздоровления смутное влечение превратилось в горячее желание, которое прогоняло сон и отвлекало Кэтрин от ежедневных хлопот. Ее мысли улетали прочь, и она никак не могла сосредоточиться. Даже миссис Нейгел посетовала на рассеянность девушки, которую экономка приписала дурному влиянию ее подруги, которую Кэтрин якобы ездила навещать.
Из всего приюта только одному директору Данну было известно, где на самом деле Кэт была все эти дни. После своего возвращения девушка не раз ловила на себе его долгий задумчивый взгляд. И она могла лишь надеяться, что ее увлечение Маркусом останется для Урии Данна тайной!
И все же, несмотря на сумятицу, внесенную молодым человеком в ее упорядоченную жизнь, Кэтрин чувствовала себя на удивление хорошо. В обществе Маркуса она ощущала необычный прилив сил, нервный жар и возбуждение. И единственная ее проблема заключалась в том, чтобы сохранить самообладание и не выглядеть полной дурочкой в глазах человека, который, вполне возможно, видел в ней всего лишь старую деву. «Никому не нужную помощницу директора приюта без будущего», – вспомнила она уничижительные слова своего брата.
– Интересно, Кэт, – прервал ее размышления Маркус, – а почему вы до сих пор не замужем?
Нога Кэтрин скользнула мимо ступеньки, и девушка схватилась за стену.
Маркус шагнул к ней и протянул руку, чтобы поддержать.
– Все в порядке?
Щеки Кэтрин покраснели, и она уставилась на свои ноги.
– Я зацепилась туфлей.
– Простите меня, вопрос оказался слишком личным, не так ли?
Ощущая сквозь ткань платья тепло поддерживающей ее руки, Кэтрин поежилась.
– Не представляю, каким образом в наших отношениях может появиться что-то слишком личное.
– О, бывают разного рода неожиданности, – произнес Маркус полным значения голосом.
Кэтрин с трудом перевела дыхание. Ни за какие блага мира она не осмелилась бы посмотреть на него в эту минуту. Он, конечно же, не имеет в виду ничего конкретного. По крайней мере, в отношении нее.
– Сколько вам лет? Двадцать три? – осведомился Маркус. – Так почему вы до сих пор свободны?
Кэтрин ощетинилась.
– Мне двадцать два, да будет вам известно. – Выпрямившись, она отступила в сторону. – И я все еще свободна, потому что не хочу выходить замуж. – Впрочем, до сих пор никто и не просил ее руки, но об этом она решила не упоминать.
– А мне казалось, повергнуть мужчину к своим ногам – цель любой женщины.
Она подняла голову.
– Но я – не любая женщина… – Девушка решила не объяснять ему, что после общения с Каддихорнами любые юридические узы, которые дают одному человеку власть над другим, для нее неприемлемы.
– О да, Кэтрин Миллер неповторима.
Маркус улыбнулся, и Кэтрин не могла не смягчиться. Он считает ее не такой, как все. Правда, неизвестно – какой именно.
– Почему же вы так настроены против замужества? – спросил он.
– Для мужчины женитьба – несомненное благо, дающее преимущества, – пояснила Кэтрин. – Он получает абсолютную власть. Но для женщины, которая превращается в его собственность, семейная жизнь становится рабством.
– О! А я-то считал свое отношение к этой ловушке церковников циничным. – Маркус потер ухо. – Однако если институт брака столь обременителен, почему так много женщин выходит замуж?
– По привычке.
Маркус рассмеялся, и его низкий раскатистый хохот эхом отозвался где-то в глубине ее существа.
– Вы большая оригиналка, Кэт. Нужно отдать вам должное.
Не в силах сдержаться, Кэтрин тряхнула головой:
– Но к чему все эти разговоры о браке, Маркус? Вас так волнует моя судьба?
– Не знаю… – он отвел взгляд. – Вероятно, дело в том, что мы провели вместе немало времени, и я не могу понять, почему такая девушка, как вы, не замужем и даже не обручена.
– Такая, как я?
– Вы слишком привлекательны…
Не желая того, Кэтрин вскрикнула, но быстро прикрыла рот рукой.
– В чем дело? – осведомился Маркус, и его красивое лицо исказило мимолетное раздражение.
– Если бы вы сказали, что я умна или искусно поддерживаю беседу, то ваши слова имели бы смысл, но назвать меня привлекательной? – Кэтрин указала на свое рабочее платье и рассмеялась. – Теперь я понимаю, что вы просто меня дразните.
Маркус покачал головой:
– Женщины называют меня брюзгой…
– Кто мог назвать вас брюзгой? – в изумлении переспросила Кэтрин.
Искренность и живость ума отличали Маркуса от большинства ее знакомых. Именно эти качества в нем казались ей наиболее привлекательными. Хотя, конечно же, она не упустила из виду его мечтательные глаза, широкие плечи…
– Нет, Кэт, а если серьезно? Почему вы разгуливаете в этом бесформенном платье и поношенных туфлях? Или мой отец намеренно держит вас под замком, опасаясь, что его любимую воспитанницу похитят и он останется один на один со счетами и гроссбухами?
После этих слов Маркуса щеки Кэтрин запылали от смущения и удовольствия. Хотя она была вынуждена признать, что его комплименты выглядели достаточно странно.
– Не думаю, что кому-нибудь придет в голову безумная идея о моем похищении. Не говорите глупостей.
– А если все-таки придет? – уточнил он.
Его вопрос прозвучал несколько странно, и она подняла голову. Взгляд Маркуса зачаровывал, и девушка отвела глаза.
– Но это… – она судорожно пыталась найти ответ. – Это просто смешно…
– Но я говорю совершенно серьезно, – голос Маркуса напоминал изысканное вино, терпкое и сладкое одновременно. – Мне кажется, что вам пора задуматься о своем будущем. Ведь сами того не желая, вы…
Внезапно из холла донесся приглушенный звук.
Кэтрин заморгала глазами, пытаясь вернуться к реальности.
– Ч-что это было?
Прислушиваясь, Маркус напрягся и прищурил глаза. Где-то совсем рядом раздался страшный грохот, сопровождаемый стоном.
– Оставайтесь на месте! – крикнул Маркус и, отшвырнув костыли, выбежал в коридор.
Кэтрин подхватила юбки и кинулась следом за ним. Звуки доносились из кабинета директора Данна. Похоже, упало что-то тяжелое. Может быть, опрокинулся книжный шкаф? Мысль о том, что мог пострадать кто-то из детей, заставила девушку поспешить.
Свернув за угол, Кэтрин ворвалась в кабинет директора. Представшее ее взору зрелище было гораздо страшнее любого ночного кошмара.
Глава 19
Кэтрин в ужасе зажала рот рукой. На полу, среди разбросанных в беспорядке мебели и книг, изрыгая ругательства, боролись Маркус и какой-то смуглый темноволосый человек.
Незнакомец сжимал в руке окровавленный нож, а Маркус пытался вывернуть его запястье. Противник Маркуса был здоровенным громилой с мясистыми кулаками, широченной спиной и огромными мускулами. Он источал запах немытого тела, а вся его одежда была усеяна пятнами крови.
Головорез навалился на Маркуса, пытаясь прижать его к полу, но тот, несмотря на стиснутую повязками ногу, успешно сопротивлялся.
– На помощь! – закричала Кэтрин, надеясь, что ее кто-нибудь услышит. – Мистер Джоунз! Бертрам! Скорее!
Сорвав со стойки возле двери зонтик, Кэтрин обрушила его на голову подонка. Мужчина изогнулся, стараясь уйти от следующего удара и одновременно пытаясь вонзить нож в Маркуса. Кэт отскочила, но тут же бросилась назад, чтобы нанести очередной удар. Крак! Ударившись об голову бандита, зонт развалился на части. Головорез развернулся и бросился на девушку, она отпрыгнула назад.
В этот момент Маркус с силой пнул противника ногой. Испустив протяжный звук, нападавший шлепнулся на живот, и воздух с громким свистом вырвался из его легких. Нож отлетел в угол.
Задыхаясь, Маркус кинулся незнакомцу на спину и, схватив его за плечи, с силой прижал к полу. Тяжелое дыхание всех участников битвы заполняло безмолвную комнату. После бури наступило затишье.
Внезапно из-за рабочего стола раздался приглушенный стон. «Директор Данн!» Кэтрин метнулась к столу и увидела своего обожаемого наставника, лежащего на полу в луже крови.
– Очень скверно? – спросил Маркус, скручивая вновь попытавшегося начать атаку мерзавца.
Кэтрин встряхнула головой, стараясь преодолеть шок. Она присела и коснулась лица Данна.
– Н-не знаю! Он белый, словно простыня! И кругом столько крови! Столько крови… – Сдерживая рвущийся наружу страх, она зажала рот рукой. Урия Данн выглядел таким беспомощным.
– Зажмите рану, чтобы остановить кровь! – закричал Маркус.
Его решительный тон побудил потрясенную Кэтрин к действиям. Распахнув шерстяной плащ директора Данна, она разорвала на его груди рубашку, пытаясь найти рану.
– Рана в верхней части груди, слева! – крикнула она.
Благодарение Богу, Данн-старший был еще жив. Это вселяло надежду. Полуразорванная рубашка уже так пропиталась кровью, что стащить ее оказалось трудной задачей, однако страх придал Кэтрин сил. Задыхаясь от напряжения, она обнажила большой бледный живот.
– У него еще одна рана – внизу живота. И к-кажется, все.
– Попытайтесь остановить кровь и там и там, но сначала на животе!
Кэтрин зажала рану на животе, но, вопреки всем стараниям девушки, кровь продолжала сочиться сквозь пальцы ее руки.
– Я не могу остановить кровотечение!
Из глубины комнаты снова донеслись звуки борьбы, но стол мешал Кэтрин разглядеть что-либо.
– Возьмите тряпки! – донесся сопровождаемый проклятиями крик Маркуса.
Продолжая зажимать разрез, Кэтрин начала стаскивать с себя передник. Она проклинала свои неловкие одеревеневшие пальцы, которые никак не могли справиться с завязками. Но в конце концов девушке удалось сорвать передник, и она как можно осторожнее приложила его к ране. Потом зажала левой рукой второй разрез и стала молиться.
В эту минуту послышался топот множества ног, однако Кэтрин была так поглощена раненым, что даже не подняла головы.
– Пошлите за доктором Уиннером! – прокричала она.
Над столом появилась голова Бенджамина Берка. Глаза двенадцатилетнего мальчика широко раскрылись, и он побледнел. «Не нужно бы ребенку видеть весь этот ужас», – мелькнуло в голове Кэтрин, ио теперь было не до того.
– Немедленно беги за доктором! – приказала она голосом, полным отчаяния.
Бенджамин пулей вылетел из комнаты. Внезапно рядом с Кэтрин появился Маркус. Отодвинув ее руки, он осмотрел раны. Лицо молодого человека было мрачным.
– Плохо, да? – голос Кэтрин сорвался.
Снова прижав к ранам пропитанный кровью передник, Маркус приказал:
– Достаньте бинты и воду. Я позабочусь о нем. Идите!
Его слова вселили в Кэтрин надежду, и она быстро поднялась.
Подбегая к двери, она оглянулась. У стены на извивающемся темноволосом громиле сидели примчавшиеся на ее зов Керби Джоунз и Джек О'Малли. Для полной безопасности руки негодяя были связаны кожаным шнуром, который, в свою очередь, крепился к ножке стула. Испещренное шрамами лицо, толстые губы, скривленные в гадкой усмешке, растрепанные черные бакенбарды и глубоко посаженные темные глаза придавали лежащему на полу мужчине отталкивающий вид.
Благодарение небесам, Маркусу удалось одержать верх. Ведь из всех, кто находился вокруг, только он мог спасти директора Данна.
Выбросив из головы мысли о смерти, Кэтрин бросилась из комнаты, намеревась немедленно отыскать бинты и воду.
– Мне так жаль, Маркус, – в голосе Кэтрин звучало переполнявшее ее горе.
Молодой человек, сидевший на верхней ступеньке лестницы, даже не обернулся, но он ощущал, что Кэтрин стоит за его спиной. Он был никудышным сыном. Даже в тот момент, когда отец нуждался в нем больше всего, Маркус так и не смог стать ему опорой. Ну что же, теперь он лишен последней возможности исправиться.
– Доктор Уиннер… По мнению доктора Уиннера, вы сделали все возможное… – голос Кэтрин сорвался. Она присела рядом с ним и ласково сжала его безвольно повисшую руку.
Ее прикосновение согревало, однако сковавшее Маркуса оцепенение не проходило. Он понимал, что нужно ответить ей пожатием, как-то откликнуться и утешить, ведь она тоже потрясена, однако у него не было сил даже пошевелиться.
– Я могу чем-нибудь вам помочь, Маркус? – тихо спросила Кэтрин.
Ее растрепанные льняные локоны, как и в годы детства, завитками спадали на лицо. Вместо прежнего румянца, напоминающего лепестки роз, на щеках девушки виднелись кровавые потеки. Серое платье Кэтрин испещрили алые пятна, и даже туфли выглядели так, будто их обмакнули в лужу крови. Ее больше не окружал нежный лимонный аромат. Все вокруг было пропитано сладковатым запахом смерти.
Этот запах был слишком хорошо знаком Маркусу. Находясь на фронте, он всеми силами старался отключиться от страшной реальности, дабы выжить и сражаться дальше. Но сегодняшняя потеря оказалась слишком близкой, слишком личной. Маркус не мог примириться с этой утратой. Он не мог преодолеть своего горя.
В глубине его груди копилась острая боль, перед глазами стояло лицо матери, а не отца. Ее горестные карие глаза, в которых можно было прочесть слова последнего прощания… Приступ охватившей его тоски оказался столь сильным, что Маркус едва не задохнулся.
Мама была единственным человеком, на которого он всегда мог рассчитывать. Только она дарила ему свою любовь без принуждения, без остатка, без всяких условий. И никогда его не судила. Многочисленные промахи любимого сына огорчали ее, однако она всегда считала их естественными проявлениями его характера.
Когда мать умерла, горе Маркуса было безутешным. Каждый день он убегал в лес, чтобы никто не мог видеть его слез. Он прятался под кронами деревьев, и только лесные обитатели слышали его рыдания, однако какая-то часть его существа все равно жаждала сочувствия.
Когда Маркусу исполнилось шестнадцать, он хотел, чтобы с ним обращались как с мужчиной, хотя в глубине его души все еще жил одинокий, испуганный, тоскующий по потерянной маме ребенок.
И только друзья могли вывести Маркуса из этого состояния. Он отчетливо помнил день своего семнадцатилетия. Тогда он снова убежал в лес. Погрузившись в печаль, он думал о пироге, который испекла бы для него мама, и о свечках, которые она припасла бы для этого торжественного случая. Но когда страдания Маркуса достигли апогея, перед ним появились его закадычные друзья, держа в руках перевязанную шпагатом коробку, в которой, по их словам, находился подарок, достойный их энергичного и предприимчивого товарища. Им хотелось видеть прежнего Маркуса Данна, а не одинокого угрюмца, занявшего его место.
Обуреваемый любопытством и даже радуясь тому, что его горестные размышления прерваны, Маркус открыл коробку. В ней лежали бутылка джина, карта и сорочка юной леди. Кенни-лейн, один из товарищей Маркуса, пояснил, какие их сегодня ждут приключения: нужно было распить бутылку (конечно же, с друзьями) и, руководствуясь картой, отыскать обладательницу полотняной сорочки.
Этот день рождения навсегда остался в памяти Маркуса благодаря неистощимому жизнелюбию его семнадцатилетних друзей и любвеобильности Делорес Тафтон.
Вспоминая об этом, Маркус попытался было улыбнуться, но его губы одеревенели, а в сердце не было места радости. Теперь он стал гораздо старше и понимал, что ни бутылка джина, ни развлечения на сеновале не умерят его горя.
Следующий день рождения ничем особенным не запомнился, но отсутствие мамы уже не ощущалось так болезненно, как прежде. Каждый последующий год все больше отдалял его от этой потери, и постепенно безутешное горе превратилось в печаль. Иногда Маркус спохватывался и начинал упрекать себя за бесчувственность. Впрочем, он ничего не мог с собой поделать. Более того, обычно ему было некогда разбираться в своих ощущениях. Слишком много дел, развлечений и веселых друзей! И по мере того как ухудшались отношения с отцом, память о маме становилась все нежнее и все туманнее.
А теперь горе снова нахлынуло на него, словно волна, бьющаяся о прибрежные рифы. Душа Маркуса окаменела, грудь ныла, а глаза разъедали слезы.
Нежная рука коснулась его лица. Маркус поднял голову. Кэт сидела рядом и с участием утирала его слезы. Он ненавидел себя. Каким слабым он сейчас кажется! Взрослый мужчина плачет о матери, умершей двенадцать лет назад. Потерю отца он ощущает совсем иначе. Во время смертельной болезни матери Маркус чувствовал себя беспомощным и никчемным, он был не в силах остановить сжигавшую ее лихорадку. Но смерть отца – на его совести. Когда на него набросился убийца, Маркус находился в доме, но, поглощенный общением с Кэт, ничего не услышал… Упустил момент… Он мог спасти отца. И не спас.
Не зная, как справиться с этим чувством вины, Маркус отстранил Кэт и вытер глаза.
– Мне нужно идти.
– Куда? – В ее дымчато-серых глазах светилось сострадание, а лицо искажала скорбь.
Не в силах вынести ее взгляд, Маркус отвернулся.
– Мне нужно… Я просто… – он сглотнул. – Я должен побыть подле отца. – Эти слова вырвались у Маркуса прежде, чем он вдумался в их смысл. Теперь он ничем уже не сможет помочь своему отцу. Душа Урии Данна уже покинула этот мир. Но Маркус все-таки должен побыть возле тела. Он не понимал почему, но это казалось таким естественным.
– Да, да, – Кэт медленно склонила голову. – Я позабочусь, чтобы вас не потревожили.
– Спасибо, – Маркус перевел дыхание. – И если бы вы достали воду и полотенца… Я бы… Я бы обмыл его.
– Конечно.
Они направились было к двери, как вдруг Кэт повернулась к нему и мягко проговорила:
– Однажды одна моя подруга высказала очень важную для меня мысль.
– Гм-м, – Маркус поднял на нее глаза.
– Она сказала, что, находясь возле… тела того, кого вы любили, вы воздаете ему посмертные почести. – Кэт остановилась и отвернулась. Кусая нижнюю губу, она, казалось, избегала взгляда Маркуса. – Поэтому я думаю… что ваш папа… Он так вас любил, и вы бы сейчас его очень порадовали.
Она стремительно развернулась на каблуках и быстро удалилась, словно испугавшись, что сказала что-то лишнее.
Маркус смотрел, как она удаляется, и глаза его наполняли слезы, которым никогда не суждено было вылиться наружу. Участие Кэтрин тронуло его. Отозвавшись в самой глубине его души, оно немного смягчило горе. Он больше не чувствовал себя таким отчаявшимся, непонятым и ненужным…
Сквозь охватившую его душевную смуту пробилась единственная отчетливая мысль о том, что он кому-то небезразличен. Его отец убит, мать давно покоится в земле, однако в беспросветном и жестоком мире мелькнул маленький лучик света – ласковая улыбка заботливой женщины.
Глава 20
За то время, которое Маркус провел у тела отца, Кэтрин несколько раз заглядывала в комнату, где они находились в ожидании церемонии прощания. Бедный Маркус. Его сокрушенный вид причинял ей боль. Она знала, как он винит себя, хотя в произошедшем никто не был виноват. Более того, Кэтрин даже не могла себе представить, какими могли бы быть последствия вторжения этого мерзавца, если бы Маркуса не оказалось рядом. Зная директора Данна, она не сомневалась, что он был бы рад тому, что стал единственным пострадавшим. Интересы окружающих он ставил превыше всего.
Кэтрин вытерла выступившие слезы. О Боже, как же она по нему тоскует! Каменная стена, защищавшая девушку от внешнего мира, внезапно рухнула, и теперь будущее зависело только от нее самой. Более того, отныне она была в ответе за судьбы детей приюта. Груз непосильной ответственности тяжелым бременем лег ей на плечи.
И только присутствие Маркуса немного утешало Кэтрин. Его страдания отвлекали ее от собственных переживаний; благодаря ему она была не одинока в своем горе.
Всю ночь он оставался подле отца, пока наутро тело покойного не забрал гробовщик, после чего Маркус исчез. И Кэтрин молилась, чтобы с ним ничего не произошло и он поскорей вернулся.
После исчезновения Маркуса она оказалась лицом к лицу с охваченными горем детьми и сотрудниками приюта. Им всем нужна была ее поддержка, а ей больше всего хотелось сейчас остаться наедине со своим горем и выплакаться всласть.
В конце концов Кэтрин не выдержала. Она укрылась в кабинете директора Данна и заперла дверь. Однако стойкий запах крови так подействовал на ее пустой желудок, что девушке пришлось распахнуть окна, и до ее слуха донеслись приглушенные всхлипывания детей, бродивших снаружи. Из-за внезапной кончины директора Данна строгий распорядок был нарушен и каждый делал то, что считал нужным.
Весь приют погрузился в тишину. Стих привычный гул голосов, радостного смеха и хлопающих дверей, который обычно наполнял комнаты Андерсен-холла.
«Благодарение небу, здесь нет Джареда. Какое облегчение, что ему не пришлось стать свидетелем этого убийства», – мелькнуло в голове у Кэтрин. Все происходящее было слишком ужасно и никак не хотело укладываться в голове.
Опустившись на колени, девушка собрала разбросанные по паркету директорского кабинета книги. Кэтрин словно впала в анабиоз. Она двигалась, действовала, но ничего не ощущала. Ее душевные силы были на пределе.
Ведро, мыльная вода, тряпки. Кэтрин пыталась сообразить, что еще может понадобиться, однако ее мозг отказывался работать. Какой беспорядок. Директор не потерпел бы такого в своем кабинете.
Девушка подняла и расставила стулья, затем вернула все книги на их законные места. Какая участь постигнет бесценную библиотеку Урии Данна, если Кэтрин не позаботится о ней? А что будет с детьми… Она отогнала мысли о будущем и сосредоточилась на единственной цели: ничто в кабинете не должно было напоминать о произошедшей здесь трагедии.
Поставив на полку последнюю книгу, Кэтрин обернулась и устремила взор на темное пятно возле письменного стола. По цвету оно напоминало пудинг с черной патокой, который готовила их кухарка. По телу девушки пробежала дрожь. Значит, она еще сохранила способность чувствовать.
Кэтрин осмотрелась. Чтобы отмыть залитый кровью пол, необходимо передвинуть рабочий стол директора.
Она собрала силы и попыталась, опираясь на здоровую ногу, сдвинуть стол с места. Массивный стол сдвинулся всего лишь на полдюйма. Девушка повторила попытку. Ее руки даже свело от напряжения. Но результат был прежним.
– Дай я тебе помогу, – неожиданно раздался рядом с ней низкий голос.
Испугавшись, Кэтрин вздрогнула и выпрямилась. Она не слышала, как открылась дверь. Возле нее стоял Николас Редфорд. В том, что он пришел, не было ничего удивительного, но сейчас все казалось нелогичным.
Редфорд обхватил стол широкими ладонями и навалился на него всем телом. Молодой человек был очень высок. Его красивый широкий лоб перечеркивали густые темные брови, а резко очерченные скулы выгодно подчеркивали аккуратные бакенбарды. Легкий аромат миндаля, который окутывал Николаса, напоминал о медовых коржиках.
Редфорд сам добился в этой жизни очень многого. Тяжкий труд, целеустремленность и острый ум помогли ему пробиться на Боу-стрит, и из бывшего судебного пристава он превратился в респектабельного владельца фирмы, занимающейся частными расследованиями. Урия Данн гордился им, словно собственным сыном, и Редфорд платил ему искренней привязанностью. И поэтому он не мог не прийти, услышав эту ужасную новость…
– И так? – осведомился он, продолжая толкать стол вперед.
Кэтрин молча стояла за его спиной.
Тяжелый стол с громким скрипом скользил по полу. Внезапно он поехал слишком быстро, Кэтрин отпрянула, но оступилась, и если бы Редфорд не успел схватить ее за талию, она наверняка бы упала.
Помогая ей удержаться на ногах, он прищурил свои темно-карие глаза и попытался поймать ее взгляд.
– Как ты себя чувствуешь?
– Все в порядке, – Кэтрин высвободилась из его объятий и отвела взгляд в сторону, не желая встречаться с молодым человеком глазами. Сейчас ей не хотелось никого видеть и даже разговаривать. Она просто хотела в одиночестве убрать комнату.
– Ты можешь объяснить мне, что произошло? – его голос звучал мягко, хотя в нем и ощущалась властность.
Кэтрин скрестила руки на груди. Она не намеревалась обсуждать то, что здесь произошло. «Однако Редфорд никогда не обходил приют своим вниманием», – напомнила она самой себе. В случае необходимости он всегда был под рукой, требовалось ли приложить силы к перестройке маслобойни или подыскать подходящую работу для выпускника. Он был достойным человеком и любил директора Данна. Поэтому он имел право узнать всю правду.
– На директора Данна… – рот Кэтрин, казалось, наполнился вязкой жидкостью, и слова давались ей с трудом, – напали. Маркус… Маркус боролся с напавшим… и обезвредил его… но спасти директора Данна нам так и не удалось. – Плечи Кэтрин поникли. – Мы явились на помощь слишком поздно.
Редфорд молчал, а Кэтрин чувствовала себя слишком несчастной, чтобы заговорить первой.
За прикрытой дверью слышались приглушенные рыдания и шарканье ног по дощатым полам.
– Вы уже выяснили, чего хотел убийца? – отрывисто спросил Редфорд, и в его голосе прозвучала еле сдерживаемая ярость.
Кэтрин пожала плечами.
– Он… – Ее глаза вспыхнули, но она постаралась подавить боль. – У него нашли часы директора Данна… Сущая мелочь, вся их ценность разве что в отделке! – Кэтрин охватила ярость, и она сжала кулаки с такой силой, что кончики ногтей впились в ее ладони. Она задыхалась от разрывающей ее сердце боли.
Сильные руки Николаса обхватили ее за плечи.
– Этот подонок получит по заслугам. – Редфорд кипел холодной яростью. – Если он попадется мне в руки, я лично с ним расправлюсь.
– Безвозвратная потеря вопиет об отмщении, – хрипло проговорили у порога.
Кэтрин вскинула голову и попыталась смахнуть застилавшие глаза слезы. Она с трудом узнала голос Маркуса, так сильно его изменили волнение и горе.
Синяк под его глазом приобрел зеленоватый оттенок, а губы все еще оставались опухшими. Он успел переодеться, однако выглядел так, словно ему совершенно безразлично, что на нем надето. Шейный платок цвета слоновой кости, повязанный кое-как, свисал из-под его расстегнутого сюртука. Полосатый жилет сидел как-то странно. И хотя белые панталоны Маркуса по-прежнему сияли чистотой, его сапоги покрывала грязь, и он тяжело опирался на костыли.
Кэтрин была несколько удивлена тем, что в такое время он не забыл о необходимости продолжать маскарад. Впрочем, директор Данн, несомненно, желал бы, чтобы его сын сохранял контроль над ситуацией даже в такое время.
Редфорд обернулся.
– Данн. – Он произнес это имя очень резко, намеренно не упоминая чин Маркуса.
Ни один из мужчин даже не попытался пожать другому руку и не произнес слов приветствия.
– Я слышал о вашем возвращении, – отрывисто бросил Редфорд.
Подчеркнуто игнорируя его, Маркус повернулся к Кэтрин:
– Я послал за своими вещами.
Пытаясь вернуть мыслям ясность, Кэтрин тряхнула головой:
– За вещами?
– Вам наверняка понадобится помощь. Мой… – его голос сорвался, а лицо застыло, словно каменная маска, – мой отец наверняка хотел бы видеть меня здесь.
– И с каких это пор, черт побери, желания вашего отца вам небезразличны? – выпалил Редфорд, делая шаг вперед. – Все эти годы он посылал вам письма, но не получил ни одного ответа. Он жаждал услышать от вас хоть слово, он боялся, что вас нет в живых…
– Мои взаимоотношения с отцом – не ваше дело, – голос Маркуса дрожал от ярости.
– Мое, если они задевают интересы Андерсен-холла, – возбужденно возразил Редфорд. – Семь лет назад вы повернулись спиной и к этому приюту, и ко всем его обитателям. Поэтому не воображайте, что вам будет позволено возращаться сюда, когда вздумается.
– Отец не возражал против моего приезда, – перебит Редфорда Маркус, окинув его ледяным взглядом.
– Ну конечно, разве он мог возразить, будучи святым! Однако это не значит, что вы заслуживаете прощения!
– Слушайте, вы, проклятый лизоблюд! У вас не было собственного отца, и поэтому вы решили присвоить моего?!
От их криков в голове у Кэтрин прояснилось, и горе нахлынуло на нее с новой силой. На ее плечи навалилась непосильная тяжесть.
– Остановитесь! – закричала она, прижимая руки к груди. – Я этого не вынесу!
Казалось, мужчины только сейчас вспомнили о ее присутствии, но все равно продолжали смотреть друг на друга с настороженностью, за которой скрывалась давняя неприязнь.
Редфорд передернул плечами.
– Если бы я мог поверить в истинность перемен, произошедших в вашем сердце, тогда, возможно…
– Проклятье, да кто вы такой, чтобы судить меня? – прорычал Маркус.
Приблизившись к письменному столу, Кэтрин тяжело оперлась на него. Чувства переполняли ее, она была совершенно разбита Маркус двинулся к нему.
– Вы, мистер Редфорд, не принадлежите к тем, кто положил свою жизнь на алтарь короля и Отечества…
– Нарядившись в военную форму, человек еще не приобретает благородство, – бросил в ответ Редфорд.
– Превратившись в лакея – тоже…
– Я не вынесу, – Кэтрин почти шептала. – Это слишком… Слишком.
– Я поступал, как считал должным.
Редфорд фыркнул и скрестил руки на груди.
– Каждому свое.
Внезапный гнев охватил Кэтрин, будто пламя, и заглушил отчаяние.
– Да опомнитесь вы оба, наконец!
Редфорд повернулся к ней:
– Но сама посуди…
– Я бы попросил вас, Кэт, – Маркус нахмурился. – Вы не должны говорить с нами, как с детьми.
– Тогда не ведите себя как дети! – Желание закричать или заплакать охватило девушку с такой силой, что ее даже затрясло. – Пожалуйста, попытайтесь найти общий язык, если не ради меня, то хотя бы ради памяти директора Данна.
Редфорд задумчиво замолчал. А Маркус смотрел на Кэтрин изучающе, словно на неведомое доселе существо.
– Вы оба потрясены, я понимаю. Это ужасно… – ее голос прервался. – И все же, если вы не поладите, мне придется отсюда уйти. – Сложив ладони, она умоляюще посмотрела на молодых людей. – Хотите вы или нет, но вам придется стать плечом к плечу и взглянуть беде в лицо. Ради детей, ради приюта… На карту поставлено нечто большее, нежели ваши амбиции и детские обиды.
Мужчины обменялись угрюмыми, но примирительными взглядами.
Кэтрин указала на испачканный кровью пол.
– Забудьте о взаимной неприязни и постарайтесь отыскать того, кто это сделал.
Маркус и Редфорд посмотрели на пол. Оба старались скрыть свои эмоции, хотя их горе было слишком очевидным. «Может быть, они так настроены друг против друга именно потому, что очень похожи», – мелькнуло в голове у Кэтрин. Но девушка слишком устала, чтобы развивать эту мысль дальше. Сейчас ей просто хотелось, чтобы они вели себя подобающим образом.
– Ты права, – признал Редфорд, расправляя плечи. – Мы неудачно выбрали и время, и место. – Но по промелькнувшей в его темных глазах злобе можно было понять, что он обязательно найдет подходящие обстоятельства.
– Я не хотел огорчать вас, Кэт, – произнес Маркус, глядя в сторону.
Несколько минут воцарившую в комнате тишину нарушали только доносившиеся через окно всхлипывания, пение птиц и шелест листьев.
Затем Редфорд повернулся к Маркусу:
– Убийца был один?
– Когда мои ребята вывели его из приюта и повели в тюрьму, никто не кинулся ему на помошь, – ответил Маркус, подавшись на костылях вперед. – Но на всякий случай я приказал обыскать все вокруг. Всю прошлую ночь мои люди дежурили за воротами.
Кэтрин в испуге прижала руки к груди:
– Поодиночке?
– Группами, по четыре человека. Кроме того, им был дан строгий приказ в случае обнаружения чего-либо подозрительного тотчас же послать за помощью, – успокоил ее Маркус. – Однако они так никого не заметили.
Редфорд потер подбородок и прищурил глаза.
– У нападавшего что-нибудь нашли? – В Редфорле проснулся профессионал. Видимо, он надеялся докопаться до истины.
– Только часы.
Редфорд неторопливо кивнул:
– Так вы считаете, что мотивом было ограбление?
– Он что-то упоминал о сейфе, – ответил Маркус, и его лицо внезапно окаменело. – Правда, я еще не успел взяться за него, как следует, но когда возьмусь…
Кэтрин вздрогнула. Она совершенно не хотела знать, что он имеет в виду. Впрочем, в глубине души ей хотелось, чтобы Маркус вообще не разговаривал с этим мерзавцем.
– Начальник Ньюгейтской тюрьмы – Джон Ньюман, – решительно заявил Редфорд, словно приняв какое-то решение, – и только он решает, может ли узник подвергнуться допросу.
Глаза Маркуса сверкнули от еле сдерживаемой ярости:
– Я уверен, что он примет правильное решение!
Редфорд ненадолго замолчал.
– Мы с Джоном Ньюманом – старые друзья. Я навещу его сегодня и попрошу подготовить все для проведения допроса. – Сделав паузу, он взглянул Маркусу в глаза: – Вас это устроит?
– Да, вы мне этим… очень поможете, – признался Маркус, кивнув в знак благодарности.
– Тогда – до свидания. – Редфорд повернулся к Кэт, улыбнулся ей и направился к двери.
Но тут Маркус его окликнул:
– Редфорд!
Тот остановился.
– Могу я попросить вас об одном одолжении?
Лицо частного детектива потемнело, но он наклонил голову, приготовившись слушать.
– Если увидите Джо Типтона, не сообщайте ему о моем возвращении.
– А если он уже знает об этом?
– Тогда не рассказывайте ему ничего лишнего, – Маркус передернул плечами. – После того что здесь произошло… – его взгляд упал на покрытый пятнами крови пол, – я не готов пережить заново некоторые из моих… неудачных приключений.
Редфорд нахмурился:
– Вы все тот же эгоистичный негодяй…
– Как вы можете! – вскричала Кэтрин. – У него на руках только что умер отец! – Девушка перевела дыхание. – И я надеюсь, вас не слишком затруднит оставить его на несколько дней в покое.
Детектив хмыкнул, глядя в сторону, не соглашаясь и не протестуя.
– По словам мисс Миллер, вы обезвредили подонка, – шмыгнул носом Редфорд, – прежде чем он успел наделать других бед.
Маркус пожал плечами.
– Только лишь это может оправдать ваше присутствие здесь.
– Я старался не ради вас, Редфорд, и мне не нужно ваше разрешение.
– Я знаю, – Редфорд повернулся и исчез за дверью.
Глава 21
– Николас Редфорд – достойный человек, – заявила Кэтрин, закрывая дверь за детективом, – и вы должны постараться с ним поладить. Неважно, как вы лично к нему относитесь, но ваш отец его очень любил.
– Слишком любил, – пробормотал Маркус, – даже больше, чем собственного сына.
– Не говорите глупостей. Это все равно что сравнивать воду и воздух.
– Вы, наверное, имели в виду воду и молоко?
– Нет, – ответила Кэт, стараясь сохранять спокойствие. – Мы не в состоянии жить ни без воды, ни без воздуха, хотя при этом они совершенно несхожи.
– Сегодня вы прямо-таки кладезь мудрости, – бросил Маркус с издевкой и, отставив костыли, опустился в кресло.
Видимо, он пытался скрыть под этой бравадой свое горе. Но, искренне ему сочувствуя, Кэтрин предпочла бы, чтобы он выражал свои чувства иначе.
– Простите, – произнес он и взъерошил свои волосы рукой. – Кажется, сегодня я с собой не в ладах.
Кэтрин смягчилась.
– Вам сейчас нелегко…
– Полагаю, как и всем остальным. И именно потому я не должен быть таким законченным… грубияном. – Он отвел взгляд в сторону. – Просто меня… переполняет злоба.
– Это вполне естественно. Убили вашего отца, Маркус. И хотя он не был моим кровным родственником, я тоже с трудом держу себя в руках.
Он устремил на нее свои проницательные голубые глаза.
– Правда? Но вы кажетесь такой спокойной.
Кэтрин покачала головой.
– Если мое признание вам поможет, то я готова убить негодяя. Но все, что я могу в данный момент, – это быть полезной приюту. – Она призадумалась. – Я не такая, как вы и Редфорд. Я не в состоянии ничего исправить. Взять расследование в свои руки – выше моих сил. Если бы я могла… Тогда все пошло бы иначе. – Может быть, и Каддихорны исчезли бы из ее жизни. И натыкаясь в очередной раз на упоминание о проклятых родственниках в газете, она перестала бы ощущать жгучую боль. Ведь все эти деньги, драгоценности, лошади на самом деле – достояние Джареда.
– В любом случае я хочу вас поблагодарить, – пробормотал Маркус.
– За что?
– Вы защитили меня от Редфорда.
– Не забывайте, я осуждаю вас обоих, – мягко ответила ему Кэтрин.
– И все-таки, – он устремил на Кэтрин свой искренний страдающий взгляд, – вы поддержали меня. Спасибо, – он сказал это так, будто она сделала что-то действительно потрясающее.
Сердце Кэтрин сжалось от нежности: неужели он на самом деле считает подобную мелочь столь существенной? Или его никогда не защищали? Что заставило его погрузиться в это беспросветное одиночество? Или он всегда был таким, просто она этого никогда не замечала?
Кэтрин прекрасно помнила, что Маркус всегда находился в окружении шумной веселой компании. Парни хотели погреться в лучах его славы, девочки жаждали его внимания. Там же, где пребывала Кэтрин, располагалось, казалось, самое изолированное в мире место. Неужели и окруженный приятелями Маркус мог чувствовать себя одиноким? Кэтрин всегда полагала, что тот, кто принят в компанию, полностью вовлечен в общение. Однако теперь она начинала в этом сомневаться.
– Последнее время мой отец был очень сильно занят, – внезапно прервал ее размышления Маркус. – Какое-то личное дело. Вам неизвестно, какое именно?
– Я считала, что он занимается вашими делами и делами Совета.
Маркус покачал головой:
– Нет. Это он предоставил мне. И так, вы ничего не знаете?
– Абсолютно ничего.
Взгляд Маркуса потемнел.
– Я не считаю, что нападение на отца было случайным.
Кэтрин недоуменно подняла брови.
– Мне кажется, того мерзавца наняли специально, – Маркус понизил голос, – и вопрос заключается в следующем: кто это сделал?
Когда до Кэтрин дошел смысл его слов, она ощутила приступ тошноты. Она не могла решить, что было бы ужаснее – гибель Данна в случайной стычке или заказное убийство.
– Вам нехорошо? – Маркус подскочил к ней и взял за руку.
Вместе с его твердым и уверенным пожатием к девушке вернулись силы. Сандаловый аромат крема Маркуса даже перебил все еще витавший в кабинете металлический запах крови.
– Я не могу в это поверить, – прошептала она. – Это безумие.
Лицо Маркуса сохраняло мрачное выражение.
– Таков мой мир, Кэт. Вот потому-то я и не хочу, чтобы вы к нему приближались.
– И вы думаете, что… – она запнулась. «Ренфру!» – это преднамеренное убийство?
– Утверждать подобное пока рано. Но одно я знаю точно: мне следует поторопиться с расследованием, пока не появились новые жертвы.
– Поторопиться?
– Мне не хочется показаться бесчувственным, но я считаю, что смерть отца заставит попечителей относиться ко мне более доброжелательно, и я должен этим воспользоваться. – Он покачал головой. – Похоже, у нас с отцом действительно было много общего.
Кэтрин печально улыбнулась:
– Ну конечно. Но почему вы поняли это только сейчас?
– Когда отец ставил перед собой определенную цель, то он использовал все возможные средства для ее достижения. И я, похоже, намерен заняться тем же самым.
– Он гордился бы вашей решимостью, Маркус. И хотел бы, чтобы вы без колебаний шли к цели…
– Я должен это сделать, Кэт, Я обязан выяснить, какой подонок организовал убийство моего отца.
– Но если вы узнаете, что это именно он… Неужели вы сможете, как ни в чем не бывало выносить его присутствие?
– Если вы хотите кого-то разоблачить, то вам необходимо подобраться к нему как можно ближе. – Маркус скрипнул зубами, и его лицо застыло. – Чтобы отомстить за отца, я готов чаевничать с самим Наполеоном.
На глаза Кэтрин навернулись непрошеные слезы. Горе, которое обуревало Маркуса, было огромно. И никакого просвета в конце пути, только новые смерти и предательства…
Ее губы дрогнули.
– Не знаю, как вы можете выносить все это, Маркус… Мир, в котором вы живете… ужасен.
Склонившись, он притянул ее к себе.
– Действительность не так ужасна. Я тружусь на благо Его Величества.
Кэтрин уткнулась ему в плечо лбом, и грубоватая ткань сюртука оцарапала ее кожу. Девушке захотелось спрятать свое лицо на груди Маркуса и выплакаться. Но подумав о том, что ему и без того тяжело, она сдержалась.
– Но какова цена? – всхлипнула она. – Человек просто не в силах вынести все это!
– Я уже привык жить с этим. – Он погладил ее по волосам. – Но когда о вас кто-то хоть немного беспокоится, вместо того чтобы изрыгать проклятия, это приятно.
– Все слишком серьезно, Маркус, – она все пыталась что-то объяснить ему. – Бесконечные смерти и предательства… Как вы можете жить с этим?!
Маркус вздохнул, его грудь приподнялась и опустилась.
– Каждый из нас должен нести свой крест, Кэт. Кроме того, ведь вы сами ни разу не пожаловались на приют, на детей, на работу, а ведь все это очень непросто. Благодарение Богу, вы очень сильная.
– И вовсе я не сильная, – жалобно пробормотала она, уткнувшись в его грудь.
– Вы – надежный якорь, благодаря которому приют сможет выстоять в любой буре. Судьба Андерсен-холла зависит от вас. Дети на вас надеются.
Слова Маркуса заставили ее взять себя в руки. Скорбеть над усопшим – роскошь не для нее. И Кэтрин начала с этим потихоньку смиряться, хотя какая-то ее часть по-прежнему жаждала предаться своему горю.
Начиная с двенадцати лет она отвечала и за себя, и за брата и уже привыкла действовать в соответствии со своими обязанностями, независимо от того, чего хотелось ей самой. Кэтрин сжала губы. Если бы она могла поступать, как ей вздумается… Ведь тогда бы у нее могла быть обычная жизнь юной девушки: уроки танцев, покупки, сладости, первый выезд в свет. Она подавила жалость к себе. Да, ей приходится несладко, но ведь она избежала куда худшей участи.
Нужно следовать примеру Маркуса. Его скорбь была так велика, что сердце Кэтрин разрывалось от сострадания, и все же он находил в себе силы держаться, идти вперед и ни на минуту не забывать о поставленной цели. Она почти благоговела перед его мужеством.
– И что будет дальше? – спросила она.
– Я не в состоянии вернуть к жизни отца, – ответил Маркус, – но я сделаю все, чтобы справедливость восторжествовала.
Борьба за справедливость была и первоочередной заботой директора Данна. Кэтрин подняла голову и произнесла умоляющим голосом:
– Я хочу помочь вам, Маркус. Хочу исполнить свой долг.
Взгляд Маркуса смягчился.
– Я отдаю должное вашей смелости, Кэт. Но вы не хуже меня знаете, что это невозможно.
– Но я способна на многое… И хочу помогать вам…
– Я уверен, что у вас и без того будет много забот, – задумчиво произнес Маркус, глядя в окно.
Всюду царила тишина, только шелестела листва на деревьях. «Видимо, дети ушли на обед», – поняла Кэт. Бедные дети… Андерсен-холл уже никогда не будет прежним. Эта страшная трагедия все переменила.
– Но мне хотелось бы сделать больше, – настаивала она. – Ведь хоть что-то должно быть мне по силам. Я спасла вам жизнь, не забывайте, – прибавила она, заметив на его лице сомнение.
– И едва не пожертвовали своей, – он покачал головой. – Нет, Кэт. Такие дела не для вас.
– Но…
– Ну же, Кэт. Вспомните, о чем мы говорили. Это опасная работа. И вы не предназначены для подобных испытаний. – Он посмотрел на нее сверху вниз, и в эту секунду она вспомнила о том, как много лет назад Маркус пытался согнать ее с крыши. Боль пронзила Кэтрин. Он продолжает считать ее неполноценной, калекой. Но почему эта догадка так мучительна?
Маркус вздохнул.
– Не обижайтесь, Кэт, – утешил он ее. – Просто подобные дела куда лучше подходят… ну, например, для меня. И я ими займусь. Но не смогу спокойно выполнять свою работу, если буду постоянно тревожиться о вас.
Вырвавшись из его рук, она отступила назад и, скрывая под гневом обиду, подчеркнуто резко заявила:
– Вы должны извинить меня, Маркус, но у меня тоже есть работа. – Она указала на запятнанный кровью пол. – И как раз по моим способностям.
– Но помилуйте, Кэт, это просто глупо…
– Оставьте меня одну, Маркус, – ярость, прозвучавшая в ее голосе, испугала даже саму Кэтрин. – Я хочу остаться одна.
Маркус долго смотрел на нее, а потом покачал головой:
– Я понимаю, что у вас большое горе, Кэт, но я не могу поверить в то, что ваш ум настолько затуманен. Вы умная девушка, Кэт, и хорошенько подумав, признаете мою правоту.
Он ждал ответа, однако Кэтрин плотно сомкнула губы, решив не поддаваться ни на какие уговоры.
Нахмурившись, Маркус пристроил костыли под мышки и направился к двери.
– Я вернусь позже.
Кэтрин с силой захлопнула за ним дверь. Она с трудом удержалась, чтобы не пнуть ее ногой. Однако вместо этого девушка прислонилась к ее жесткой деревянной поверхности и обхватила себя руками: боль, злость, горе и отчаяние клокотали в ее груди.
Для Маркуса она так и осталась калекой. Слабой, беспомощной, нуждающейся в защите. Но Кэтрин хотелось, чтобы Маркус видел в ней прежде всего женщину. И мысль о том, что он всегда будет видеть в ней только маленькую хромоножку, которая свалилась с крыши, лишь усиливала ее унижение.
И зачем она только позволила этим глупым, сводящим с ума девичьим мечтам завладеть ее разумом? Почему она не примирилась со своей участью и не начала жить так, как советовал Джаред?
Она не имеет никакого права сердиться на Маркуса. У него достаточно хлопот и помимо ее плохого самочувствия. Однако он тревожится о ее благополучии, и она должна быть признательна за то, что он не дает ей ввязаться в опасную историю.
«Такая забота приятна», – неохотно признала Кэтрин. Рядом с Маркусом она ощущала себя в безопасности. Но кто защитит ее, когда он уедет?
Подступившие рыдания сжимали ее горло. Нагнувшись пониже, Кэтрин придвинула к себе ведро и взялась за тряпку. Но силы оставили ее, и она не смогла сдвинуться с места. Стоя на коленях, она разрыдалась, оплакивая то, чему никогда не суждено было случиться, и ту женщину, которой ей никогда не суждено было стать.
Глава 22
Поздно вечером Маркус шел по темным коридорам приюта. Обогнув угол, он едва не врезался в стену и лишь тогда понял, насколько выбит из колеи. Даже самые простые движения давались ему с большим трудом. В хижине садовника Грейвза он обнаружил небольшие запасы вина и стал пить без остановки, пока боль не утихла. Впрочем, она никуда не исчезла.
«Мой отец умер». Он вновь и вновь гговторял про себя эту фразу, стараясь уяснить ее смысл. Слишком страшно, чтобы поверить. Образ директор Данна всегда был овеян мифами: всесильная, неукротимая, всезнающая, просто уникальная личность. После его смерти все словно… лишилось опоры.
Тени, наполнявшие безмолвный холл, казалось, хватали Маркуса за ноги, но он продолжал идти вперед, с еле слышным шорохом проводя по стене рукой.
У Маркуса было к отцу множество вопросов, и он хотел услышать ответы на них. Гнев, вызванный семь лет назад предательством отца, до сих пор не остыл, но теперь Маркуса терзало еще и чувство вины. Он слишком часто обманывал отцовские ожидания…
Он лишился родителей и превратился в круглого сироту. Отныне Маркус ничем не отличался от прочих воспитанников Андерсен-холла, хотя всегда считал себя абсолютно иным. Отныне его единственной семьей станет армия. Удручающая мысль! Но он должен смириться со своим одиночеством, отныне оно будет упорно следовать за ним по пятам. Однако от подобных мыслей самочувствие Маркуса не улучшалось.
Маркус двинулся дальше по коридору. Он не лишился рассудка только потому, что ему было необходимо выполнить задание. Быть может, если он добьется справедливости, то это хоть немного утолит его гнев? Сомнения кружили вокруг Маркуса, словно шакалы вокруг добычи льва. Неужели причиной убийства отца стала миссия сына? Сердце Маркуса разрывалось на части. Но хуже всего то, что он был вынужден подозревать в случившемся Ренфру.
Маркус мог передвигаться по этому коридору вслепую, он прекрасно знал, где что находится. Вдруг за его спиной раздался тихий шорох. Кто-то шел еле слышно, явно стараясь не быть обнаруженным. В мозгу Маркуса замелькали образы убийц, крадущихся к его отцу. Ему мерещились сотни таких подонков. Его губы медленно сложились в кровожадную улыбку. О, пусть они только попробуют вернуться! Он приготовит им достойную встречу. Волк голоден, настало время охоты.
Сердце Маркуса бешено заколотилось, и он ощутил прилив энергии. И хотя его сознание еще не обрело полную ясность, тело твердо знало, что надо делать. Отшатнувшись, Маркус притаился в темноте, у стены, и стал ждать, когда человек появится из-за поворота. Он приготовился схватить и скрутить мерзавца.
Вдруг до него донесся приятный лимонный аромат. Кэт. Мгновенно поменяв тактику, Маркус шагнул вперед, но в этот момент чье-то колено ударило его между ног с такой силой, что перед глазами замелькали звезды.
В следующий момент Маркус осознал, что лежит на спине, схватившись обеими руками за пах. Боль отдавалась во всем теле, он едва дышал. Живот свело, накатила тошнота.
– О Боже! Маркус! – вскричала Кэт. Ее маленькие ладони обхватили его плечи. – Я приняла вас за налетчика. Вам очень больно?
Маркус стиснул зубы, превозмогая боль и ожидая, когда она наконец затихнет.
– Я могу вам чем-нибудь помочь? – В голосе Кэтрин звучало волнение.
Он молча покачал головой.
К счастью, Кэтрин все поняла и замолчала. Сейчас Маркус не смог бы вынести сочувственного женского лепета.
Тошнота медленно прошла, а боль в паху из невыносимой превратилась в терпимую. Маркус ждал, пока его дыхание выровняется.
– Зачем, черт возьми, вы подкрадывались ко мне? – бросил он ей в лицо.
– Я не подкрадывалась! – оскорбленно воскликнула Кэтрин. – Кстати, я могу задать вам тот же самый вопрос, – съязвила она, но, заметив его немой упрек, решила все ему объяснить: – Я проверяла, все ли в порядке у детей.
– В четыре утра?
– Я не могла заснуть. – Кэтрин опустила голову. Ее льняные волосы были в этой темноте единственным светлым пятном. – Глядя на детей, я немного успокаиваюсь. Мне сейчас так тяжело…
«И почему спиртное заканчивается именно тогда, когда человек в нем больше всего нуждается?» Маркус не собирался обсуждать убийство отца. Он хотел забыть о своем горе.
– От вас пахнет… – Гримаса Кэтрин была различима даже в темноте. – Мне прекрасно знаком этот запах. Вы тоже достаете свою выпивку у мистера Грейвза?
– Я просто нашел его тайник, – сказал Маркус, словно пытаясь защитить садовника.
Кэтрин вздохнула.
– Видимо, все мы переживаем по-своему. – Она бережно обхватила его плечи теплыми ладонями. – Вы можете стоять?
Маркус вовсе не был таким беспомощным, как ей показалось, однако ему пришлось по душе столь ласковое обращение. Он не мог припомнить, когда о нем кто-нибудь так заботился. Вполне талантливо изображая беспомощность, он медленно опустился на пол.
Обняв Маркуса за талию, Кэтрин помогла ему встать. Ему было необыкновенно приятно ощущать ее рядом! Более того, молодому человеку пришлось призвать на помощь всю свою порядочность, чтобы немедленно не наброситься на девушку прямо здесь, в коридоре.
– Вы остановились в домике для гостей? – спросила она.
– Да.
Тяжело дыша, Кэт придвинулась поближе.
– А теперь обопритесь на меня, – ее голос звучал решительно. – Я отведу вас в постель.
Маркус постарался не обращать внимания на ту волну жара, которая накатила на него после этих наивных слов. «Кэтрин – невинная девушка. И она совершенно не во вкусе хама вроде тебя», – усовестил он себя.
Кэтрин повела его по коридору. Рука девушки обвивала талию Маркуса, а он опирался рукой на ее плечо.
Ему нравилось ощущать ее хлопчатобумажное платье под своими пальцами и слушать, как она переводит дыхание после того, как они огибают очередной угол. Всякий раз, когда ее нежная грудь соприкасалась с его боком, Маркус с трудом подавлял пробуждающееся в нем желание.
Он наклонился и вдохнул запах ее волос. Ему и в голову не приходило, что аромат лимона может быть таким соблазнительным. В памяти Маркуса возник образ обнаженной Кэтрин, которая моется в его комнате перед горящим камином…
Молодой человек немного отстранился, не желая, чтобы девушка заметила его волнение. Он не хотел пугать ее, хотя, возможно, именно это ему следовало сделать. Быть может, стоит посоветовать ей побыстрей убежать от него..
Они вышли на улицу, и свежий воздух принес Маркусу небольшое облегчение.
Молодой человек понимал, что он не должен больше разыгрывать беспомощного выпивоху, но ему было слишком хорошо в ее объятьях, и его принципы куда-то улетучились. Да и какой вред может он ей причинить? Неуместные мысли – еще не прегрешение.
При каждом шаге платье Кэтрин скользило по его бедру. Восхитительное ощущение длилось совсем недолго: они приблизились к дому для гостей.
Крепко поддерживая его под руку, девушка помогла подняться ему по ступенькам. «Это не твой порт, моряк», – предостерег себя Маркус. И все-таки он был не в силах заставить себя расстаться с Кэтрин.
Когда они входили в спальню, деревянные половицы заскрипели, и девушка заметно напряглась.
– Вам не стоит здесь находиться, – пробормотал Маркус, ощутив запоздалые угрызения совести.
– Никто не узнает, – голос Кэтрин стал прерывистым. Интересно, ее утомила их прогулка или она была так встревожена их тесным объятием?
Она помогла Маркусу улечься и накрыла его одеялом.
– А сапоги…
– Не беспокойтесь. Мне уже случалось спать в них.
Девушка замолчала.
Маркусу хотелось увидеть ее лицо, но оно оставалось в тени.
Наконец Кэтрин пробормотала:
– Я, пожалуй, пойду.
– Хорошая мысль, – одобрил Маркус, обращаясь не столько к ней, сколько к себе. «Беги прочь, и чем быстрее, тем лучше». Однако в глубине души молодой человек страшился того момента, когда за ней захлопнется дверь и он останется один на один со своим всесокрушающим горем. Маркус вновь ощутил себя всеми покинутым шестнадцатилетним пареньком, который в одиночестве оплакивает смерть своих родителей.
– Но прежде чем уйти, – попросил Маркус, – быть может, вы принесете мне из той комнаты кувшин?
Она молча повернулась и направилась в гостиную. Минуту спустя Маркус услышал, как что-то разбилось. Он сел на кровати:
– С вами все в порядке?
– Да. Все хорошо.
Возвратившись с глиняным кувшином, она протянула его Маркусу.
– Спасибо. – Он открыл кувшин и сделал большой глоток. Обжигающая жидкость разлилась по всему телу и опалила все его внутренности. Маркус шумно выдохнул. Конечно, спиртное действует не так возбуждающе, как соседство женщины, но это все, чем он может располагать в настоящее время.
Подняв голову, он с удивлением обнаружил, что Кэтрин еще не ушла.
– Знаете что? – обратилась она к нему, – мне кажется, что после всех этих событий я упаду в кровать абсолютно без сил, однако…
– Однако все равно не найдете забвения. – Маркус глубоко вздохнул. – Я хорошо вас понимаю, я сам чувствую то же самое.
– И вот это… – она посмотрела на кувшин, – помогает вам забыться?
– Не слишком, но у меня больше ничего нет.
– Не нужно так говорить, Маркус, – пробормотала она, – это неправда.
Он поперхнулся.
– Вам нужно идти…
– Но я не хочу уходить.
В окутанной тенями комнате воцарилась напряженная тишина.
Маркус протянул ей кувшин:
– Хотите попробовать?
Она медленно потянулась к ручке кувшина, и их пальцы соприкоснулись. Кэтрин вздрогнула.
Теперь Маркус не сомневался: она чувствует то же, что и он.
Девушка вздохнула, и Маркус явственно представил, как поднялись и опустились от вздоха ее нежные груди. Он сглотнул, зная, что погружается в темные воды, но в то же время не желая выплывать на поверхность.
Кэтрин поднесла кувшин к губам, сделала длинный глоток, но тут же отпрянула, кашляя и отплевываясь.
– Что с вами? – Маркус вскочил и похлопал ее по спине.
– Силы небесные! – просипела Кэтрин, прижимая руку к груди. – Очень крепко.
– Пейте маленькими глотками, Кэт. Маленькими глотками.
Кивнув, она облизала губы и сделала еще один небольшой глоток.
– Напоминает одно из лекарств няни Джейн.
Она неторопливо опустилась на кровать и поставила кувшин на колени.
Сам не понимая, как это произошло, Маркус оказался рядом с ней. Но ведь до сих пор они же не сделали ничего предосудительного, а сейчас Кэт приходится очень трудно. Что плохого в том, если он подставит свое плечо и просто выслушает ее?
Кэг снова пригубила обжигающий напиток и содрогнулась:
– Боже, какая гадость.
– Вполне терпимо, правда, конечно, лучше закусывать. Но, к сожалению, у меня здесь ничего нет.
– Зато есть у меня. – Кэт сунула свободную руку в карман платья и вытащила какой-то небольшой предмет, который напоминал маленький камушек. – Как насчет этого?
Маркус недоуменно вскинул брови.
– Мятный леденец, – пояснила Кэтрин, отправив конфетку в рот. – Маленькая Эви решила, что я слишком печальна, и, чтобы подбодрить, дала мне леденцы.
Маркус вспомнил, какую драгоценность в детстве представляли для них сладости. И если малышка решила отдать свои леденцы Кэт…
Смутившись, он прочистил горло и, сам не понимая зачем, спросил:
– Вы слышали историю о происхождении мяты?
– Нет, – ответила Кэтрин и сделала очередной глоток. – Да, так гораздо лучше.
Она протянула кувшин Маркусу, и он приник к его горлышку, стараясь выбросить из головы мысль о ее розовых губах, которые только что касались сосуда.
Спиртное обожгло горло, и напряженные мускулы Маркуса немного расслабились.
– И так, – начал он, – мяты, как и лакрицы, всегда было в достатке.
– Я не очень-то люблю лакрицу, – перебила Кэтрин, придвигаясь к нему. Ее мягкое, нежное, источающее аромат лимона тело оказалось совсем рядом.
– Своим названием мята обязана мифу об Аиде, – заторопился Маркус, стараясь отвлечься от приятных ощущений.
– То есть о властелине подземного мира.
– Да. – Маркус поднес кувшин к губам. – Аид любил нимфу по имени Мята.
– Но, насколько я помню, Аид был женат?
– Да, на Персефоне. И похождения мужа ей совсем не понравились. Вот она и превратила нимфу в растение.
Кэтрин склонила голову на его плечо.
– Дайте-ка я угадаю в какое. В мяту.
Маркус немного отстранился. Черт побери, она источает райское благоухание!
– Да.
Потянувшись, Кэтрин взяла у него кувшин.
– Не торопитесь так, Кэт. Вам уже хватит.
Кивнув, она вернула кувшин Маркусу, и он поставил его на столик возле кровати.
– Кажется, я где-то читала, что древние греки сажали мяту возле могил. Они делали это, чтобы задобрить Аида?
– Ну да, а еще чтобы заглушить запах смерти.
И зачем он только это сказал? Не следовало напоминать ей о смерти!
Они снова замолчали.
– Я все понимаю, Маркус… – пробормотала она и поежилась. – Значит, так и должно было быть. Что случилось… – голос Кэтрин зазвенел, – то и случилось. Боже! Какой страшный каламбур, – прошептала она. – Данн предан земле. – Девушка медленно откинулась и легла на кровать. – Боже, как ужасно…
Маркус лег рядом с ней.
– Не менее ужасно, чем «Кэт-упрямица».
– Кэт-упрямица… – повторила она. – Вот забавно! И кто это сказал?
– Я.
Маркус замолчал, вспомнив свой недавний разговор с отцом, и печаль нахлынула на него. Припомнилось ощущение родственной близости и старые обиды… Сейчас Маркус без колебаний отдал бы свою правую руку, только бы защитить отца. На его глаза навернулись слезы.
– Мне так жаль, Маркус, – Кэтрин всхлипнула, – я тоже очень его любила. Какое горе!
Маркус, не раздумывая, потянулся к ней, и она кинулась ему в объятия, уткнувшись носом в его щеку. Ее плечи вздрагивали, а слезы текли ему за воротник. Маркус прикрыл глаза, и их слезы смешались.
Держа в объятиях Кэтрин, которая скорбела вместе с ним, он почувствовал себя немного лучше: горе переплелось с нежностью.
Спустя некоторое время Кэтрин немного отстранилась, но ее лицо все еще находилосьтак близко, что их носы почти соприкасались, и Маркус ощущал ее благоухающее мятой дыхание.
Кэтрин снова всхлипнула:
– Каждый раз, когда я об этом думаю… Нападение. Кровь… Мое сердце… бьется так сильно… Я очень боюсь…
– Не нужно бояться… Я рядом, – пробормотал Маркус, поглаживая ее шелковистые волосы. – Я не допущу, чтобы с вами случилась беда.
Кэтрин задрожала и в поисках утешения еще сильнее уткнулась носом в его плечо. Она казалась такой растерянной, такой одинокой, и он прекрасно понимал, как глубоко ее горе, так как сам скорбел ничуть не меньше.
– Я пытаюсь найти какой-то выход, но никак не могу. – Голос Кэтрин предательски задрожал. – Мне кажется, нужно что-то предпринять, но я не понимаю что именно. Мне хочется помочь и вам, и детям, и миссис Нейгел. Я не могу сидеть сложа руки… Но никак не пойму, каково мое предназначение!
– Тихо, тихо, – попытался утешить ее Маркус. – Вам не нужно ничего предпринимать или куда-то стремиться. У вас все будет в порядке.
Кэт придвинулась ближе.
– Я очень рада, что встретила вас. Просто я… мне не хотелось оставаться одной.
– Я с вами, Кэт. Я здесь.
– Я так рада… Маркус.
Спустя мгновение она расслабилась. Ее дыхание выровнялось, и она затихла в его объятиях, доверчивая и невинная.
За свою жизнь Маркус встречал много женщин, но ни одна из них не пробуждала в нем такого сочувствия и не приносила такого утешения. Возбуждение, игра, свобода… Но ничего похожего на… ощущение родства. Пока он утешал Кэт, его натянутые нервы немного расслабились. Ее шелковистые волосы, словно ручеек, струились под его пальцами. Ее гибкое тело, прильнувшее к Маркусу, казалось созданным специально для него. Мрак окутал их покровом близости, и молодому человеку оставалось только молиться, чтобы утро не рассеяло этот покров слишком быстро. Ему давно не было так хорошо.
Он почему-то опять вспомнил о матери. Будто спрятавшись в этой темноте, он позволил чувству утраты шевельнуться в его сердце. Боль, смешанная со сладостью воспоминаний, захлестнула его, словно бурный поток. Когда он держал Кэт в своих объятиях, его силы удваивались.
Постепенно мысли Маркуса переключились на отца. Внезапно вспомнилось, как тот учил его верховой езде. Поначалу учеба давалась без труда. Было действительно здорово ощущать свою власть над громадным живым существом. Но потом Маркус немного забылся и слишком сильно пришпорил лошадь, пустив ее в неровный, стремительный галоп, после чего она сбросила всадника на землю.
– Учти свои ошибки, садись на лошадь и постарайся их исправить, – сказал ему отец. Его голос звучал спокойно, без осуждения, а в глубоких голубых глазах не было ни тени упрека. Отряхнув панталоны, Маркус снова вскочил в седло.
В тот день он прекрасно усвоил урок, преподанный ему отцом. Впрочем, он помнил все его уроки. Именно отец научил его читать, расшифровывать карту, вязать хитрые узлы. Этими бесценными навыками Маркус пользовался ежедневно, и до сих пор, не вдумываясь, продолжал следовать отцовским советам. Рука отца продолжала направлять его.
Вот он сидит на широкой родительской кровати, и они вместе читают Библию. На мгновение перед Маркусом возникли узкие буквы и повеяло чуть затхлым пергаментным запахом. Он почти ощутил, как длинные ноги отца касаются коротких мальчишеских ног. Маркусу нравилась притча о Моисее, удалившемся на высокую гору. Они с отцом столько раз перечитывали эту историю, что Маркус выучил ее наизусть.
Прижимая к себе теплое тело Кэтрин, Маркус закрыл глаза и предался воспоминаниям. Впервые за долгое-долгое время он был рад темноте.
Глава 23
Свет проник под сомкнутые веки Маркуса. Вокруг весело щебетали птицы и шелестели листья деревьев. В воздухе разливался чарующий аромат хвои, росы и… лимонов? Что-то приятное и теплое, завернутое в одеяло, лежало справа от него, защищая от холодного утреннего ветерка.
Маркус попытался сложить обрывки воспоминаний в единую картину. Раньше он очень редко проваливался в глубокий сон, какая-то его часть неизменно бодрствовала в ожидании неприятных сюрпризов. Но прошлой ночью он почему-то расслабился и теперь с трудом приходил в себя. Морфей продолжал соблазнять его, обещая прекрасные сны и сладостный отдых, однако Маркус почему-то чувствовал: сегодняшнее утро – не такое, как обычно. И эти перемены были связаны с ароматом лимона.
Маркус приоткрыл один глаз. Он привык засыпать в самых неожиданных местах, охваченный беспокойством или болью. И тем неожиданней для него было проснуться в обществе очаровательной Кэт Миллер, покоящейся в его объятиях. Несколько минут он вспоминал, где он, и что произошло минувшей ночью.
Кэт подрагивала, уткнувшись носом в его шею, нежно обвив его грудь рукой. О Боже, ее колено упиралось в его пах, вызывая ощущение, совершенно противоположное тому, которое он испытал накануне, когда девушка ударила его между ног.
Его член отвердел, набух и жаждал облегчения. Его тело решило жить собственной жизнью, не разбираясь, имеет ли он право на женщину, которую обнимает. А Маркус, конечно же, не имел на нее никаких прав, тем более что Кэтрин еще была девственницей. Однако, несмотря на все это, его физическое существо все равно к ней стремилось.
Он уговаривал себя не поддаваться животным чувствам и оставаться достойным Кэтрин джентльменом. Но вот она пошевелилась во сне, и ее рука соскользнула Маркусу на живот. Его член напрягся, а в крови разгорелось желание. Молодому человеку потребовалось все его самообладание, чтобы не двинуться с места, пока он обуздывал себя. «Черт побери, как она хороша!» Слишком хороша для мужчины, который должен держаться от нее подальше.
Было раннее утро, и золотые лучи солнца робко пробивались сквозь ветви деревьев. До пробуждения обитателей приюта оставалось совсем немного времени, и им с Кэт следовало соблюдать осторожность, чтобы их никто не заметил. Если их увидят вместе, у девушки возникнут большие проблемы, а ему не хотелось даже думать об этом. Мужчинам легко прощают их шалости, но леди – это совсем другое дело. Даже в дружественной атмосфере приюта их совместная скорбь может показаться подозрительной.
Он бы и сам ни за что не поверил в подобную историю, если бы не являлся ее главным героем.
Маркус тихонько пошевелился, стараясь отстраниться от Кэт. Один, два дюйма. Она застонала и беспокойно заворочалась. Маркус замер, ожидая, пока она успокоится. «Кэтрин должна воспользоваться этим краткосрочным отдыхом», – сказал он сам себе. Он заметил, что под глазами девушки все еще проступали темные круги. Ее розовые изогнутые губы, из которых вырывалось легкое дыхание, были приоткрыты. Гладкие брови больше не хмурились, а на удивительно прозрачных веках проступали тоненькие голубые жилки. Кэтрин казалась на редкость хорошенькой.
– О, – она зевнула и приподнялась на локте. Ее брови взлетели вверх. Золотистые волосы окружали голову Кэт сияющим нимбом. Она потерла глаза руками. – Кажется, я заснула…
– Ну да, и… думаю, нам следует привести себя в порядок, прежде чем мы попадемся кому-нибудь на глаза. Сюда могут прийти в любой момент.
Кэтрин пригладила растрепанные волосы и пробормотала:
– Никто не будет меня искать. По крайней мере, сегодня. В часовне ранняя служба, а в это время я обычно занимаюсь своими подсчетами. – Она зевнула и попыталась собраться с мыслями. И тут девушка словно протрезвела. Она вспомнила, что произошло прошлой ночью. Дом для гостей. Кувшин со спиртным. Спальня Маркуса.
Кэтрин полностью проснулась и смущенно заморгала глазами, ощутив каждой своей клеточкой распростертое рядом с ней сильное тело. Она лежала возле Маркуса, тесно прильнув к нему. Замечательное и… будоражащее ощущение. Его тело источало приятное тепло, которое почему-то слишком ее возбуждало.
Кэт стало слишком жарко. Ей удалось поспать, но она продолжала ощущать странное… напряжение. Его бедро было неприлично, но соблазнительно втиснуто между ее ногами. Кэтрин охватило желание последовать какому-то смутному зову, но она не могла понять, что именно ей хотелось сделать. Одно она знала точно: находиться рядом с Маркусом на редкость приятно, и ей хотелось продлить это состояние.
– Вы позволите… – Маркус задвигался, намереваясь встать, и нога, на которую он опирался, продвинулась меж ее бедер еще глубже.
«О Господи!» Волна острого наслаждения потрясла Кэтрин, едва не лишив ее сознания.
Внезапно молодой человек замер. Неужели он понял, что с ней творится? Она не знала, куда себя девать.
– Кэт, – настойчиво повторил Маркус, и его низкий голос заставил ее затрепетать, – мы не можем здесь больше оставаться.
Кэтрин плохо понимала, что с ней происходит, но она не хотела сейчас расстаться с этим неотразимо притягательным человеком.
– У вас болит голова? – быстро спросила она и положила ладонь на грудь Маркуса.
Он отвел глаза в сторону.
– Нет, разве что немного.
– У меня тоже. Так и должно быть?
– Зависит от того, сколько вы выпили.
«И что же дальше?»
– От вас уже не пахнет спиртным, – заметила она. – А от меня?
Нахмурившись, Маркус наклонился к ней и понюхал.
– Нет, вы пахнете только лимоном. – Он откинулся, и волосы цвета воронова крыла веером рассыпались по красноватому покрывалу. Уставившись в потолок, он произнес: – Почему… Почему вы не пользуетесь апельсиновым мылом, которое я вам дал?
«Я берегу его для того времени, когда вы уедете».
Кэтрин представились грядущие одинокие ночи: она разворачивает благоухающее мыло, и воспоминания о кратком времени, проведенном с Маркусом Данном, окутывают ее.
Но разве бездушный кусочек мыла согреет ее от холода? Не сможет утешить Кэтрин и память о прикосновении пальцев Маркуса или о том, как он обнимал ее, плачущую. Бездну одиночества, которая вскоре разверзнется рядом с Кэтрин, нельзя заполнить обрывками случайных воспоминаний. Она осознала, что хочет большего. Она жаждет сожалеть о большем, дорожить большим, постичь большее.
Прежде чем умереть, она хочет еще пожить. И только Маркус Данн может даровать ей настоящую жизнь.
– Если мы поспешим, никто даже не узнает, где вы были, – произнес Маркус, положив ладони ей на плечи.
Однако Кэтрин не хотелось уходить самой или отпускать его. Как можно предотвратить это расставание? И она решила просто-напросто не шевелиться, но тут ее взгляд случайно упал на пах Маркуса.
Боже правый! Его член торчал, будто пика!
Она отвела глаза, но по выражению его лица поняла: он знает, что она это заметила, однако, так же как и Кэт, пребывает в растерянности.
Сердце девушки забилось в ее груди как птица.
«Он тоже охвачен желанием!»
Кэт судорожно сглотнула. Если она ничего не предпримет, Маркус, как истинный джентльмен, отстранится от нее, а это совсем не то, чего ей хочется. Необходимо действовать, и действовать немедленно, иначе шанс будет потерян. И возможно навсегда. Но что же делать?
Она призвала на помощь всю свою смелость и, обхватив Маркуса за шею, притянула его к себе и прижалась к его груди.
Маркус вздрогнул, и в его глазах сверкнула такая страсть, что Кэтрин без остатка растворилась в их синей глубине. Она словно плыла по течению, а стремительный водоворот затягивал все глубже и глубже. Ее рассудок затуманился, дыхание прервалось. Губы, внезапно ставшие сухими, раскрылись, и она облизнула их, пытаясь пересилить жажду, утолить которую мог только Маркус. Однако он не отреагировал на ее отчаянное желание, не обнял ее и даже не попытался поцеловать.
В конце концов Кэтрин не выдержала и спросила:
– Вы можете поцеловать меня, Маркус? Ваша губа зажила? – выдохнула она, удивляясь собственной смелости. Но если он не прикоснется к ней сейчас же, она умрет.
Прошло несколько невыносимо долгих секунд, и Маркус пробормотал:
– Зажила.
Он неистово впился в ее губы, и Кэт испытала доселе не ведомое ей наслаждение. Жар поцелуя волнами разливался по телу. Маркус пах мятой и мускусом. Он был куда соблазнительнее шоколадных пирожных.
Раздвинув языком губы девушки, Маркус коснулся ее языка. Его поцелуй одурманивал, она едва не теряла сознание. Но ей хотелось большего!
Ладони Кэтрин скользнули по его груди. Раздвинув ворот полотняной рубашки, она прикоснулась к его обнаженной коже.
Руки Маркуса обняли ее плечи и медленно, нежно лаская, спустились по спине к изгибу ягодиц. Кэтрин затрепетала. Между ее бедрами начал зарождаться неизведанный дотоле жар.
Маркус оставил в покое губы девушки и приник своим горячим ртом к ее шее. Голова у Кэтрин кружилась, а тело, отдававшееся его ласкам, наполнялось желанием, о смысле которого она могла лишь догадываться.
– Останови меня, Кэт, – шепотом попросил он, незаметно перейдя на «ты». – Прикажи мне, и я остановлюсь.
– Нет… – Кэтрин вздрогнула.
Руки Маркуса замерли, и он отстранился, пытаясь заглянуть ей в лицо.
Прижав ладони к его щекам, она потянулась к нему:
– Я хотела сказать, не останавливайся.
Она целовала его, почти не задумываясь о своих действиях, ибо они дарили ей наслаждение.
Маркус лег на нее сверху и, вместо того чтобы приникнуть к раскрытым в ожидании губам Кэтрин, потянулся к ее затвердевшему соску и принялся покусывать его сквозь плотную ткань платья. Девушка содрогнулась, ее пронзило острое желание.
С неведомой доселе силой она жаждала только одного – чтобы он продолжал к ней прикасаться.
И, словно угадав ее потаенные желания, Маркус мучительно медленно скользнул рукой к низу живота. Его ладонь легла между ее ног. Ощущение было столь сладостным, что Кэтрин захотелось умереть. Ее бедра непроизвольно вздрогнули. Маркус понял, как сильно она его хочет. Он дотянулся до подола ее платья и приподнял его.
Холодный утренний ветерок пробежал по ее обнаженной коже, и Кэтрин, разгоряченная желанием и немного испуганная, невольно сжалась. Затаившись, она ждала, пока пальцы Маркуса проделают тот же путь, пробежав по ее телу. Призвав на помощь всю свою смелость, она подогнула колено, полностью открывая себя для него.
Его рука скользнула по внутренней стороне ее бедра.
Дыхание Кэтрин прервалось. Судорожно сглотнув, она раздвинула ноги еще шире. Он не должен в ней сомневаться.
Гибкие пальцы играющими движениями проникли в ее теплое влажное лоно.
Кэтрин содрогнулась, словно от удара молнии. Жар нарастал, и все ее тело трепетало. Она закрыла глаза. Ее бедра выгибались в завораживающем танце. Застонав, она без остатка отдалась тому огненному водовороту, центром которого стало ее пульсирующее желанием лоно.
Горячий рот Маркуса ласкал грудь Кэтрин, а его пальцы скользили между ее бедер.
Едва сдерживая стон, девушка сжала руку в кулак и впилась в него зубами.
Его пальцы проникли еще глубже. Задыхаясь от желания, Кэтрин вцепилась в покрывало и выгнулась дутой. Наслаждение пронзило ее насквозь. Однако она жаждала большего, ей хотелось ощутить его глубже, но вместо этого Маркус начал не спеша ласкать ее отвердевшие соски. Он постепенно ускорял темп, теребя, дразня и беспощадно играя ею. Сокрушенная этим натиском, Кэтрин отдалась захлестнувшим ее ощущениям. Казалось, силы девушки на исходе, однако если бы он остановился, она просто умерла.
Требовательные, жаждущие губы Маркуса накрыли рот Кэтрин. Волны обжигающего наслаждения сотрясали ее, унося в блаженную неизвестность. И пока она летела, Маркус крепко обнимал ее, ловя ртом исторгаемые ею крики.
Глава 24
Мир медленно обретал знакомые очертания. Дыхание Кэтрин выровнялось, но сердце продолжало биться в неистовом ритме.
Маркус больше к ней не прикасался, но Кэтрин была так потрясена тем водопадом эмоций, который обрушился на нее, что даже не стала возражать против этой небольшой паузы.
Возвращаясь к реальности, она открыла глаза и посмотрела на Маркуса. Желание по-прежнему сквозило в его взгляде, и сапфировые искры сверкали в его глазах именно для нее. Кэтрин затрепетала.
Она потянулась к Маркусу, и губы их слились в жарком поцелуе. Бедра Маркуса вздрагивали от напряжения, а его член тесно прижимался к ее телу, от которого его отделяла только тонкая ткань штанов. Маркус прикасался к нежной коже Кэтрин, доставляя девушке мимолетное удовольствие, напоминающее ей о потрясающем наслаждении, которое она испытала совсем недавно.
Губы Маркуса скользнули по ее шее к уху, и он прошептал:
– Моя милая кошечка, я с таким наслаждением ласкал тебя. – Его слова отозвались в Кэтрин сладостной дрожью. – Может быть, теперь ты сделаешь для меня то же самое?
Маркус ждал ответа, и его дыхание шевелило легкие завитки ее волос.
Немного растерявшись, Кэтрин робко провела рукой по изгибу его мускулистого плеча, но потом любопытство девушки одержало верх, и ее рука медленно скользнула вниз по спине, к соблазнительной ямке над ягодицами. Кэтрин облизала губы. Это прикосновение было ей очень приятно.
Улыбаясь от удовольствия, она стала ласкать сильное тело Маркуса. Ее руки спустились по крепким ягодицам и бедрам туда, где соприкасались их тела.
Маркус дышал все чаще. Кэтрин хотела доставить ему такое же удовольствие, которое доставил он, но у нее ничего не получалюсь.
Словно догадавшись о ее растерянности, Маркус взял руку Кэтрин и перенес ее вниз. Немного нервничая, девушка с готовностью воприняла этот новый опыт. Она аккуратно положила ладонь на выступающий холмик, удивляясь его теплоте и твердости.
– Сейчас тебе будет удобнее, – произнес Маркус хрипловатым от напряжения голосом и быстро стащил пантатоны и нижнее белье.
Летом, когда ребята из приюта ходили купаться, Кэтрин уже приходилось видеть обнаженных мальчиков, но до сих пор на глаза ей не попадалось ничего похожего на длинный, набухший член Маркуса, внушительные размеры которого напоминали прославленные огурцы садовника Грейвза.
На мгновение Кэтрин охватила паника, и девушка задумалась. Она – взрослая женщина двадцати двух лет, и если она не сможет пройти через это сейчас, то уже не пройдет никогда.
Кэтрин тихонько хмыкнула.
– Что случилось? – выдохнул Маркус.
– Я прикидывала, как лучше «взять быка за рога».
– Впервые слышу подобное выражение, – удивился он. – Однако само твое намерение «взять» его меня радует.
Кэтрин притронулась к члену, погладив его головку пальцами.
– Он шевелится! – крикнула она и отдернула руку.
– Это-то и замечательно, – резковато ответил Маркус, возвращая ее ладонь на прежнее место. – Мне нравится, когда ты касаешься меня, Кэт. А тебе?
– Мне тоже, – тихо произнесла она.
Прикосновение к нежной, обтягивающей пульсирующую плоть коже будило желание. Его член так мягко перекатывался под пальцами, что вскоре она стала играть с ним, трогая там и тут. Отзываясь на ее прикосновения, он подрагивал, будто живой. Завороженная этим зрелищем, Кэтрин обхватила его всей ладонью и, слегка сжимая, подвигала туда-сюда.
– Ты, кажется, развлекаешься? – недоуменно произнес Маркус.
– Это действительно… увлекает.
– Не слишком сильно, Кэт, – ласково попросил он, положив свою ладонь на ее руку.
– О, прости, – проговорила она. – А если так? – Она вспомнила, как кухарка учила ее месить тесто для пирогов.
– О Боже, – выдохнул Маркус с исказившимся лицом.
– Перестать? – Кэтрин замерла.
– Нет!
Девушка продолжила. Ей нравилось ощущать его плоть под своими патьцами, и ее изумляла реакция молодого человека.
Дыхание Маркуса участилось, мускулы напряглись, слозно перед битвой, а вытянутые вдоль бедер руки сжались в кулаки. Он задыхался, а его бедра вздрагивали. Маркус застонал, и плоть под пальцами Кэтрин внезапно затрепетала со страшной силой. Выгнувшись дугой, он прикрыл пах ладонями, и Кэтрин отстранилась, не зная, как поступать дальше.
Спустя мгновение тело Маркуса расслабилось, и он глубоко вздохнул. «Интересно, ощущал ли он то же, что и я несколькими минутами раньше?» – подумала Кэтрин, но постеснялась спросить. К тому же она все равно не сумела бы толково объяснить, что с ней происходило.
Маркус осторожно убрал ладони.
– Мой бог, Кэт, можно подумать, что ты долго в этом упражнялась.
– Ну да.
Он поднял на нее полные удивления глаза:
– Что я слышу?
– Я месила тесто, – поспешила успокоить его Кэтрин, с удовольствием наблюдая, как разглаживается лицо Маркуса. – Мне нравилось помогать кухарке, когда она занималась выпечкой. Пироги, пирожные и прочее. К тому же, когда я помогала на кухне, мне предоставляли возможность первой попробовать плоды собственного труда. – Ее щеки зарделись, и она не сдержала улыбки, все еще чувствуя на чуть саднящих губах вкус его поцелуев. Положив голову ему на плечо, она вздохнула: – Но сегодняшнее угощение – куда более соблазнительная награда.
– Для меня тоже, Кэт. – Маркус поцеловал ее в макушку и обнял за плечи. – Ты потрясающая женщина, Кэт.
– Кажется, это хорошо, – пробормотала она, радостно прислушиваясь к ровному биению его сердца. От него исходил манящий, острый запах пота и плоти, смешанный с ароматом туалетной воды и сандаловой помады.
– Просто замечательно, – откликнулся он, ласково поглаживая ее плечо.
Прижавшись к нему, она наслаждалась каждым мгновением их близости.
Маркус поцеловал ее в голову.
– Мы должны встать, Кэт. Нам нужно выйти отсюда, прежде чем тебя начнут искать.
– Никто не станет меня искать, – возразила она, признавая, однако, в глубине души правоту Маркуса. Все прекрасное так быстро заканчивается!
– Мне тоже совсем не хочется подниматься, но, слава богу, не из-за того, что моя голова раскалывается после пьянки. – Маркус медленно сел на постели и, потянувшись, вскинул над головой сильные руки. Под гладкой бледной кожей бугрились мускулы. Кэтрин невольно облизнула пересохшие губы. Боже, он совершенен, словно произведение искусства. И какое-то время он принадлежал ей. Лишь ей одной.
Потянувшись, Маркус взял рубашку и накинул на себя.
Девушка со вздохом встала. Все произошедшее было слишком нереальным, чтобы продолжаться и далее, и, кроме того, долг налагал на Кэтрин слишком серьезные обязанности, которые она не могла игнорировать.
Сделав глубокий вдох, она удивилась тому, что чувствует себя… поразительно бодрой, а ведь она почти не спала. Несмотря на кучу неотложных дел, ей хотелось провести с Маркусом еще несколько драгоценных минуг.
И она отважно заговорила:
– Признаюсь, я представляла совокупление немного иначе.
– Ну да, – ласково начал объяснять Маркус, натягивая панталоны, – то, чем мы занимались, не совсем совокупление, Кэт.
Она застыла в изумлении:
– Как?
– Несмотря на все то, что мы делали, ты осталась невинной.
– Но разве такое возможно?
– Я не покусился на твою девственность. То, чем мы занимались больше похоже на… – он взмахнул рукой, подыскивая нужное слово, – на первое или второе блюдо.
– То есть за ним могут последовать другие… ты это имеешь в виду? – спросила Кэтрин, чувствуя себя слишком неопытной и неуверенной. «Но, если продолжать в том же духе, то каким может оказаться десерт!»
Маркус встал и кивнул:
– Есть, так сказать, и главное блюдо.
– Но почему мы?..
Подойдя к туалетному столику, он погрузил руки в тазик с водой и умылся.
– То, чем мы занимались… Видишь ли, я должен быть уверен, что у тебя не будет ребенка.
«Не будет ребенка!»
– О, – разочарованно выдохнула Кэтрин, где-то в глубине ее существа мелькнула неизбежная и болезненная мысль, с которой она не хотела мириться.
Хлопоча в Андерсен-холле вокруг малышей, Кэтрин утоляла свое тайное желание растить собственного ребенка, которого у нее, впрочем, никогда не будет. Она ведь решила, что никогда не выйдет замуж, а следовательно… Нет, она ни за что не подчинится ничьей воле! Даже если ценой ее свободы станет отказ от материнства.
– А… с другими женщинами ты вел себя иначе?
Маркус, вытиравший лицо полотенцем, остановился.
– Я не собираюсь говорить с тобой о других женщинах, Кэт. – Он вытер руки и обернулся.
– Поскольку я не принадлежу к их числу, – съязвила Кэтрин, вдруг уверившись в том, что с другими женщинами он добирался и до десерта.
– Не будь такой злюкой, Кэт. – Отбросив полотенце, он подошел ближе. – Мы ведь говорим не о моих желаниях, а о необходимости сохранить здравый смысл. Очень скоро мне предстоит вернуться на Пиренейский полуостров, и я не могу оставить тебя одну с младенцем. По отношению к тебе это было бы подло.
– Как благородно с твоей стороны, – пробормотала она в приступе тихой ярости.
– Я вообще не хотел к тебе притрагиваться, – серьезно сказал Маркус, приподнимая ее подбородок пальцем. Его глаза, немного потемневшие от вспышки недавней страсти, светились нежностью. – Но я не сумел справиться с собой. Ты очень соблазнительна. – Его упругие губы коснулись ее плеча. – Просто удивительно, как тебе до сих пор удавалось держать мужчин на расстоянии.
Однако для Кэтрин это не представляло никакой сложности, ведь только Маркусу Данну удалось пробудить в ней такие удивительные желания, но скоро он снова исчезнет из ее жизни. Сердце Кэтрин упало. Она отодвинулась и скрестила руки.
– Итак, ты намерен вернуться в действующую армию?
– Конечно, – ответил Маркус, отступив назад. – И тебе это хорошо известно.
Кэтрин мрачно кивнула. Да, он уже говорил об этом, правда, это было до того, как убили его отца. И до того, как он прикоснулся к ней. Но если для Кэтрин их близость потрясла самые основы мира, то для Маркуса она, похоже, ничего не значила.
«Перестань быть такой наивной», – одернула себя девушка и, изобразив на лице вежливое равнодушие, холодно осведомилась:
– И когда же ты намереваешься отправиться в путь?
– Это зависит от успеха моего расследования.
– Ты уже смог… узнать что-нибудь существенное?
Маркус нахмурился:
– Пойманного нами подонка зовут Конрад Феркс. Слышала о таком?
Она молча покачала головой.
– Мерзавец не сообщил ничего примечательного, однако он клянется, что никогда не слышал о Ренфру… Впрочем, Феркс может лгать намеренно… – Вскинув голову, он неожиданно спросил: – Кстати, ты никогда не видела у Ренфру экзотической трости?
– Какой именно?
– Из слоновой кости с черной отделкой и ручкой в форме головы орла.
Сердце Кэтрин подпрыгнуло.
– Что с тобой, Кэт, ты побледнела, – с тревогой в голосе спросил Маркус и, сжав ее руку, продолжил допытываться: – Так ты ее видела?
Да, она видела похожую трость, но это было десять лет назад. Ее дядя, Дики Каддихорн, любил это чертово приспособление больше собственных детей. Он уверял, что перед самой кончиной трость ему завещал некий благодетель, однако Кэтрин всегда подозревала, что Дики просто-напросто потихоньку стащил трость, пока тело покойного остывало, а родственники усопшего предавались горю. Но Маркус не мог иметь в виду ту самую трость, это было просто немыслимо.
– Феркс поклялся, что убить моего отца его подрядил мужчина с крючковатым носом и такой вот черно-белой тростью, – возбужденно пояснил Маркус. – И если бы ты могла засвидетельствовать, что видела Ренфру с такой тростью, я получил бы зацепку, пусть и незначительную.
К сожалению, Кэтрин ничем не могла помочь Маркусу. Девушка точно знала, что трость принадлежит не Ренфру, а свидетельствовать против Каддихорнов она не хотела, поскольку в этом случае они бы узнали про нее и Джареда. Страшно даже подумать, ведь тогда бы их родственнички вломились в приют с требованием вернуть им опекунство. Внезапно Кэтрин поняла, что Маркус все еще ждет ответа.
– Нет, я никогда не видела Ренфру с чем-нибудь похожим.
– Жаль, – разочарованно откликнулся он. – Однако тебя все равно что-то огорчает.
– Мне пришлось вспомнить… – уклончиво ответила Кэтрин, – весь ужас.
Взяв ее руки в свои, Маркус ласково произнес:
– Со временем, Кэт, воспоминания поблекнут. Они будут возникать все реже и реже…
– Так было с твоими воспоминаниями о войне?
Он кивнул.
– В конце концов ты научишься не думать о прошлом. – Маркус сжал ее руки. – И еще, Кэт. Прежде чем ты уйдешь, я бы хотел сказать тебе, что никогда не стремился к тому… – он махнул рукой на кровать, – чтобы это случилось. Я очень ценю тебя и никогда не перестану уважать. – Он закусил губу, и его глаза стали серьезными. – Я… Не нужно думать обо мне плохо. Я был бы очень огорчен этим, Кэт.
– Я тоже, – честно ответила она.
– И мы по-прежнему друзья?
«Друзья? И это после нашего головокружительного, захватывающего дух полета к звездам?» Кэтрин опустила взгляд, пытаясь скрыть свое разочарование. И действительно, чего она хотела? Неужели она ожидала увидеть, как Маркус стоит перед ней на коленях с обручальным кольцом?
Нет, глупые девичьи мечты не для нее, и пока Маркус не потерян для нее навсегда, она должна наслаждаться бесценными минутами их близости.
Кэтрин подняла голову и сложила губы в вымученную улыбку.
– Конечно, – она постаралась не обращать внимания на облегчение, промелькнувшее на его лице, – мы навсегда останемся друзьями.
Глава 25
– Мисс Миллер! Мисс Миллер!
Кэтрин проснулась. Оглядевшись, девушка поняла, что она находится в своем кабинете, а не на несущемся по волнам корабле, за штурвалом которого стоит Маркус. Боже, ей нужно было заниматься счетами! Интересно, как долго она проспала?
– Немного вздремнули, да? – донеслось от двери. На пороге, беспокойно теребя свою плохонькую шляпу, края которой и без того уже были порядком истрепаны, топтался садовник. О профессии Грейвза неизменно свидетельствовал весь его облик: от запачканных землей пальцев и морщинистой желтоватой кожи, задубевшей из-за многолетних капризов погоды до испачканных травой панталон и вымазанных в грязи ботинок.
– Гм, кажется, я действительно заснула, – пробормотала Кэтрин, вытирая уголки губ.
– Я тоже притомился сегодня, – хмыкнул садовник, – но ради доброго дела.
Кэтрин протерла глаза и спросила:
– Чем я могу вам помочь?
– Я просто хотел известить вас, что уже прополол огород.
Перед глазами Кэтрин неожиданно мелькнул огурец-переросток. Щеки девушки зарделись. Кашлянув в кулак, она постаралась овладеть собой. Весь день она пыталась выбросить Маркуса из головы, но непрошеные воспоминания накатывали на нее в самое неподходящее время.
– А кроме того, – прибавил Грейвз, чуть сгорбившись, – я хотел еще раз поблагодарить за то, что вы снова взяли меня на работу.
– Просто мы решили, что собрать вместе всех тех, кому дорог приют, это лучший способ поддержать его дела на плаву. – Кэтрин не сомневалась в искреннем раскаянии Грейвза, к тому же присутствие посторонних было бы для нее сейчас непереносимо. А садовник Грейвз, несмотря на все свои недостатки, любил Андерсен-холл так же, как и она.
Грейвз извлек из кармана грязную тряпицу и промокнул ею глаза.
– И все равно – спасибо, – грустно сказал он и удалился.
Кэтрин опять опустила глаза в гроссбух.
– Мисс Миллер, – окликнул ее внезапно возникший на пороге мистер Гиллис.
Ее маленький кабинет, где она пыталась найти уединение, начинал походить на городскую площадь в базарные дни. Изобразив на лице улыбку, Кэтрин встала и сделала реверанс:
– Мистер Гиллис.
Седовласый юрист был ненамного выше Кэтрин, однако Кэтрин привыкла почтительно смотреть на большинство мужчин снизу вверх. В особенности – на высоких, темноволосых и красивых. Интересно, чем занимается Маркус, пока она корпит над делами в этом крошечном кабинете?
– Я пришел, как только узнал эту ужасную новость, – скорбно сообщил Гиллис, поправляя очки в золотой оправе одной рукой и прижимая другой набитый бумагами саквояж к груди. В его костюме всегда обнаруживались какие-то недочеты. Однако директор Данн как-то сказал Кэтрин, что Гиллис слишком погружен в серьезные размышления, и поэтому он не в состоянии следить за такими прозаическими мелочами, как криво повязанный галстук.
Продолжая прижимать к себе саквояж, Гиллис шагнул вперед.
– Я вне себя из-за убийства директора Данна, мисс Миллер. Просто вне себя.
– Спасибо, что вы пришли, сэр. Это страшный, страшный для всех нас день.
– Кэт! – пророкотал от дверей знакомый голос.
– Маркус! – Девушке показалось, что кто-то распахнул окно в ее душном кабинете. Бесконечное шарканье ног, утомительные счета, раздражающие вопросы посетителей – все это исчезло без следа, и золотый солнечный свет залил все вокруг.
В дверном проеме стоял Маркус. Он был в голубом, цвета морской волны, сюртуке, украшенном рядами блестящих медных пуговиц, и в безукоризненно белых панталонах. Впечатление от его великолепного наряда лишь немного портила плотная повязка на его ноге. Он возвышался над щуплым юристом, и даже костыль ничуть не умалял его внушительной внешности.
Сознавая, что подле нее находится мистер Гиллис, Кэтрин постаралась взять себя в руки, хотя все в ней затрепетало.
– Мистер Гиллис, майор Маркус Данн.
Приподняв головной убор, Маркус слегка поклонился юристу.
– Давно мы с вами не виделись, мистер Гиллис. – Ноздри Маркуса подрагивали, а его чувственные губы были недовольно изогнуты. Кэтрин удивила неприязнь, которая исказила красивое лицо молодого человека.
– Маркус, – Гиллис поклонился, прикрыв грудь саквояжем, будто щитом.
– Теперь – майор Данн. – Тон Маркуса был ледяным. – Изложите свое дело и уходите, сегодня у нас нет времени для писак-ренегатов.
Кэтрин изумленно заморгала, не понимая, что происходит между этими двумя мужчинами. Напряжение, казалось, пропитывало воздух вокруг них.
– А я-то надеялся, что армия поумерит вашу наглость, – бросил Гиллис.
– Напротив, я теперь с еще большим трудом выношу тараканов вроде вас.
Губы Гиллиса изогнулись.
– Исключительно в память о вашем отце… – юрист замолчал, потом потер лоб и шмыгнул носом. – Он, наверное, был счастлив без меры, увидев вас. Он больше всего жаждал этого… Больше всего на свете… Проклятая чувствительность.
На мгновение гнев на лице Маркуса сменился таким горестным выражением, что сердце Кэтрин едва не разорвалось, но затем его лицо вновь стало непреклонным. Гиллис даже не успел заметить его переживаний. Нахмурившись, он открыл свой саквояж и извлек оттуда продолговатую коробку.
– Я принес вам завещание отца.
Маркус напрягся.
Гиллис рывком сунул коробку ему в руки.
– Я полагал, что вы, быть может, захотите прочесть его, конечно, если воля отца имеет для вас хоть какое-то значение.
Маркус прижал коробку к груди.
Гиллис повернулся к Кэтрин.
– Я зайду позже, мисс Миллер, поскольку мне необходимо обсудить с вами еще один вопрос, но исключительно в приватной беседе. Всего доброго. – Он приподнял шляпу и направился к двери.
Кэтрин и Маркус безмолвно смотрели на коробку, которую принес юрист. Подойдя ближе, Кэтрин положила свою ладонь на его обветренную руку.
Маркус отвел взгляд.
– Дело в том, что… много лет назад Гиллис доставил мне немало неприятностей, – он уставился в пол, – а я не из тех, кто легко прощает обиды.
– Он не должен был так с вами разговаривать, ему следовало бы проявить больше участия. – Кэтрин не знала, как говорить с человеком, на которого навалилось столько горя.
– Это неважно. Как ты себя чувствуешь, Кэт?
Сердце Кэтрин дрогнуло: Маркус подвергся оскорблениям, и все же нашел в себе силы подумать о ней.
– Устала, – честно призналась она. – Впрочем, этого следовало ожидать – день выдался длинным.
Маркус прокашлялся:
– Кухарка сказала, что ты почти ничего не ела сегодня. И я подумал… что тебе стоит передохнуть и подкрепиться.
– Это было бы очень кстати, – тихо ответила она, удивившись, что даже все эти переживания не отвлекли его от забот об ее аппетите.
– Я приготовил в гостевом домике скромный ужин. Наверное, ты сможешь отлучиться туда ненадолго?
– О! – Внутри у Кэтрин все ликовало. Остаться с Маркусом наедине! Ей захотелось станцевать джигу.
Впрочем, она тут же вспомнила, что ее поведение должно служить образцом для прочих обитателей Андерсен-холла. А отправиться с Маркусом в его комнаты стало бы верхом неприличия. Обязательства давили на Кэтрин, будто груда камней.
Но, с другой стороны, она исполняет секретарские обязанности, и почему бы ей не обсудить с одним из членов попечительского Совета проблемы первостепенной важности? В особенности – в столь трудное время. Тем более что Маркус так предупредителен, и, оттолкнув его, она проявит непростительную грубость.
Они кивнула:
– Чудесно придумано. Спасибо.
Когда они вышли на улицу, Кэтрин зажмурила глаза от яркого солнечного света, ведь большую часть дня она просидела в кабинете. Девушка глубоко вздохнула, радуясь возможности хоть ненадолго отвлечься от снедавшей ее тревоги. Постоянное напряжение лишило ее аппетита, и последней едой, доставившей ей удовольствие, были проглоченные в компании Маркуса мятные леденцы.
При одной мысли о событиях прошлой ночи ее обдало жаром, но она постаралась отвлечься и не ждать от приглашения Маркуса слишком многого. Ведь они – просто друзья. А друзья время от времени преломляют свой хлеб бок о бок, не так ли? Возможно, Маркус хочет прояснить их отношения и избавиться от недоразумений.
Но, несмотря на все эти доводы, возбуждение захлестывало Кэтрин с головой. У нее был трудный день, а в обществе Маркуса все казалось более или менее переносимым.
Кэтрин втянула в себя воздух, наслаждаясь красотой окружающей их природы. В небе порхали птицы, листва нежно шелестела под весенним ветром, разносившим запах хвои, и с каждым шагом к домику для гостей воздух становился все теплее. Маркус шел рядом с девушкой, и его костыль выбивал по усыпающей дорогу гальке веселую мелодию.
На ярком солнце волосы Маркуса напоминали черный шелк. Кэтрин с трудом подавила желание высвободить темный завиток, забившийся ему под воротник. Однако, несмотря на утренние события, она не имела на это права.
– Признаюсь, – медленно заговорил Маркус, пока они шли по дорожке, – сегодня я долго боролся с собой, прежде чем к тебе приблизиться.
Сердце Кэтрин упало.
– Почему ты так говоришь?
– Одно дело – просто сказать, что мы друзья, но после сегодняшней ночи… – он пожат плечами.
– Мы всегда будем друзьями, Маркус, – солгала она.
– Рад слышать.
Продолжая идти рядом с ним, Кэтрин попыталась подавить в себе чувство разочарования. Стоило ли ей надеяться на большее? Да и чем бы все это могло закончиться? Маркус – джентльмен из родовитой семьи, и ей вовсе не хочется, чтобы он женился на ней только из чувства долга, этого она просто не могла допустить. «Поэтому нужно рассчитывать только на дружбу», – пыталась убедить она себя.
– Мне бы хотелось поблагодарить тебя, Маркус, – начала она. – Ты нашел время позаботиться обо мне и приготовил ужин…
– Должен признаться, что мной руководила отнюдь не забота о тебе, Кэт. Я просто хотел увидеть тебя снова, – Маркус широко и радостно улыбнулся. – А тебе хорошо известно, что я могу быть на редкость себялюбивым негодяем.
Напряжение спало.
Кэтрин тряхнула головой и улыбнулась:
– Намеки и инсинуации.
– Я – жертва своей репутации! – вскричал Маркус в притворном негодовании.
– Ты и твоя репутация имеют очень мало общего, Маркус Данн. И ты сам в этом виноват.
– Почему ты так считаешь?
– Иногда ты сам себя дискредитируешь, – сказала Кэт и только тут вдруг поняла, что именно это и не нравится ей в Маркусе больше всего. Она искоса взглянула на него, надеясь, что ее честный ответ не вызвал у молодого человека возмущения.
– И каким же образом я это делаю? – с явным интересом осведомился Маркус.
Пожав плечами, Кэтрин пояснила:
– Мне кажется, ты заранее убежден, что к тебе отнесутся с предубеждением, и поэтому сразу же начинаешь нападать.
Маркус резко остановился:
– Значит, я так выгляжу в твоих глазах? Ты считаешь, что я не в состоянии вести себя цивилизованно?
Кэтрин метнула на него быстрый взгляд:
– Нет, конечно, нет. Вот мне же, например, ты доверяешь, и поэтому ведешь себя по-дружески. Но в обществе мистера Гиллиса, Ника Редфорда…
– Ты полагаешь, что я доверяю тебе? – Темные брови Маркуса сошлись на переносице, а в его лазурных глазах мелькнула озадаченность.
– Разве нет? – Удивившись его замешательству, девушка озадаченно заморгала. – Хотя бы чуть-чуть? – Кэтрин поняла, что ожидает его ответа, затаив дыхание. Нет, она не должна вести себя как девчонка, потерявшая голову от любви. Какая разница, доверяет он ей или нет? Или для нее разница все-таки есть?
Несколько секунд Маркус размышлял, потом засунул коробку с завещанием под мышку и поднял руку:
– Чтобы пересчитать тех, кому я безоговорочно доверяю, хватит этих пяти пальцев, Кэт.
Уголки ее губ опустились.
Маркус недоуменно покачал головой:
– И ты каким-то образом умудрилась попасть в их число.
Кэтрин не смогла сдержать довольную улыбку:
– Оказаться в столь немногочисленном обществе – большая честь для меня, майор Данн.
– Благодаря тебе мое мнение о человечестве значительно улучшилось.
– Я всего лишь женщина! – скромно заметила она.
– О, это я успел заметить. – Повернувшись, Маркус направился к маленькой лесенке, ведущей в домик для гостей. – Только после вас, моя прекрасная леди.
Только сейчас Кэтрин заметила, что они уже пришли.
Оказавшись лицом к лицу с необходимостью войти внутрь, Кэтрин заколебалась. Конечно, ей стоило просто радоваться каждой минуте, проведенной в обществе Маркуса. Однако ее продолжали обуревать сложные чувства и желания, которых по идее не должно быть у незамужней девушки. Остаться в комнатах Маркуса, наедине с ним – верх неприличия, даже если никто не снизойдет до того, чтобы осудить ее, но не упадет ли она в собственных глазах, вот в чем вопрос.
Маркус стоял рядом, с интересом наблюдая за ней. Он, по-видимому, понимал, что она решается на серьезный шаг, который будет свидетельствовать о том, насколько она ему доверяет. Рассудок Кэтрин судорожно перебирал разные варианты, но одно было совершенно ясно: ей хочется войти. Она хочет быть с Маркусом, хочет снова ощутить возбуждение, которое переполняет ее, когда он рядом. Ведь, несмотря на все мучения по поводу приличий и недопустимых соблазнов, только с ним Кэтрин может испытать те захватывающие переживания, которых она жаждет.
Глубоко вздохнув, Кэтрин взялась за деревянные перила и начала подниматься по лестнице. О правильности избранного пути она старалась даже не думать.
Глава 26
Пройдя в гостиную, Кэтрин остановилась, ощутив внезапное смущение. Она прекрасно понимала, что испытывает судьбу. Невозможно изображать невинность, если ты решилась остаться наедине с мужчиной, который совсем недавно вознес тебя на вершины блаженства.
Положив на стул коробку с завещанием и поставив рядом свои костыли, Маркус поспешил распахнуть окна.
– Прости, но я предпочитаю, чтобы все было закрыто, когда меня нет.
В комнате пахло хвоей и сандаловым деревом. Интересно, станет ли отныне этот чистый древесный аромат неизменным спутником всех ее желаний? Или он будет вечно напоминать ей об утраченной любви? Но ведь Маркус пока еще не исчез…
О Боже, да она просто-таки помешалась на Маркусе! А что он скажет, если узнает о ее размышлениях по поводу его помады для волос? Кэтрин подавила смешок: пожалуй, она не в меру легкомысленна.
– Тебя что-то рассмешило? – спросил Маркус.
Кэтрин кашлянула в кулак:
– Ну… Твоя помада. Она мне нравится. Сандаловая, верно?
– И это привлекает твое внимание?
– Да. – Странно, но ее возбуждал даже исходящий от него запах. А ведь совсем скоро… Кэтрин не хотела думать о том дне, когда Маркус отправится обратно, на Пиренейский полуостров, а она вернется к своей прежней скучной жизни, и бесчисленные проблемы Андерсен-холла поглотят ее без остатка. Одной только мысли об этом вполне достаточно, чтобы поджать хвост и убежать куда глаза глядят.
– Иди сюда, – позвал ее Маркус. – Присаживайся. У тебя такой вид, будто ты держишь на своих хрупких плечах весь мир. – Откинув со стола салфетку, он начал перечислять: – Свежие булочки. Сыр. Финики. Яблоки. И мое коронное блюдо, предназначенное только для избранных.
Кэтрин с сомнением посмотрела на коричневую кашицу, которая заполняла миску.
– Я не подопытный кролик…
– Это очень вкусно, поверь мне. – Маркус уселся на диван.
– Что туда положено? – она наклонилась и осторожно принюхалась. – Корица?
– Перестань упрямиться и попробуй.
Кэтрин опустилась на диван, стараясь не обращать внимания на то, что ее нога почти касается бедра Маркуса. Интересно, на этом диване вообще когда-нибудь сидели? Он, пожалуй, немного жестковат.
Обводя комнату глазами, девушка заметила край красно-коричневого покрывала, видневшийся за приоткрытой дверью спальни. Кровать была заправлена, и утренние события отошли в прошлое. Стараясь не вспоминать о недавно испытанных наслаждениях, Кэтрин перевела глаза на Маркуса.
Разломив булочку, молодой человек намазал на нее немного коричневатой кашицы и протянул Кэтрин.
– Большое спасибо, – пробормотала она.
Их пальцы соприкоснулись, и по руке Кэтрин пробежала дрожь. Растерявшись, она едва не уронила булку, однако Маркус осторожно поддержал ее руку. Кэтрин была просто выбита из колеи.
– Попробуй, – настойчиво предложил Маркус, убрав руку. Кэтрин постаралась скрыть свое разочарование от того, что он отстранился.
Она поднесла булочку к губам и снова понюхала.
– Ну да, это точно корица, – о Боже, кажется, она бормочет вслух!
Девушка откусила маленький кусочек.
– Впервые в жизни вижу, чтобы ели такими крохотными порциями, – провозгласил Маркус. – Ешь как следует.
Кашица оказалась удивительно вкусной. Кэтрин зачерпнула в ложку побольше. Душистая масса, сладкая, будто мед, и одновременно горьковатая, с привкусом ореха, таяла на языке.
– Восхитительно! – не в силах остановиться, Кэтрин еле и ела. – Ты должен объяснить мне, из чего это приготовлено.
Маркус, несомненно довольный, хмыкнул:
– Но тогда мне придется убить тебя.
– По крайней мере, я умру счастливой, – улыбнулась она ему в ответ.
Маркус вел себя безупречно.
Намазав на маленький кусочек булки ложку коричневой кашицы, он проглотил его целиком, улыбаясь с таким блаженством, будто попал в рай. В этот момент он напомнил Кэтрин прежнего юношу, красивого, веселого и довольного жизнью.
– Тут еще чувствуется вкус яблока, – пробормотала она, проглотив очередную порцию, – и орехов, и меда, и еще чего-то. Немного горчит, но я не могу понять, что это.
– Измельченные финики и мой тайный ингредиент – немного шотландского виски.
– И где ты всему этому научился? – поинтересовалась Кэтрин, зацепив вилкой ломтик сыра и отправив его в рот. Сливочный с горчинкой сыр великолепно оттенял вкус сладковато-терпкой массы.
– Боюсь, что упаду в обморок от переедания, – пробормотала она, облизнув губы.
Она повернулась и увидела, что Маркус пристально смотрит на ее рот. Засмущавшись, Кэтрин поднесла руку к подбородку.
– Что-то не так? Я испачкалась?
Маркус медленно наклонился, и его мускулистое бедро плотно прижалось к ее ноге. Он осторожно провел пальцем по верхней губе Кэтрин, это прикосновение обожгло ее кожу.
– Немножко, – шепнул Маркус, посмотрев на свою руку, и с наслаждением облизал палец.
Ошеломленная подобным фривольным поведением, Кэтрин, непроизвольно раскрыв рот, уставилась на его руку. Маркус улыбнулся, его упругие чувственные губы медленно и соблазнительно изогнулись. Кэтрин ощутила жжение в животе, которое было вызвано отнюдь не обычным голодом.
Их взгляды встретились. Желание, полыхавшее в лазурных глазах Маркуса, притягивало ее, словно огни маяка в ночном тумане. Он хотел ее. Не сомневаясь в своих желаниях, молодой человек не скрывал их от Кэтрин.
Ее сердце гулко забилось, и ей стало трудно дышать. Непонятный жар, сжигающий ее изнутри, нарастал, заставляя жаждать новых прикосновений. Внезапно Кэтрин осознала, что тянется к Маркусу, подчиняясь неодолимому влечению, которое превосходило все доселе испытанное.
– Дружба – весьма растяжимое понятие, как тебе кажется, Кэт? – пробормотал Маркус. Придвинувшись к ней, он взял ее палец и обмакнул в кружку с пивом.
Кэтрин охватила дрожь, но, конечно, не от холода.
– Так что же мы включим в это понятие? – Его низкий, рокочущий голос заставлял все ее тело вибрировать. – Уважение, доверие, сотрудничество… близость.
Подняв ее палец, Маркус лизнул его подушечку. Приоткрыв рот, Кэтрин судорожно вдыхала воздух. Напряжение все нарастало, явно требуя разрядки.
– Но в этом-то и проблема. Близость. Как нам понять, когда наша дружба выходит за допустимые границы? – Он осторожно положил ее палец в рот и пососал его.
Голова Кэтрин пошла кругом. Маркус наблюдал за ней, но ей было трудно сосредоточиться на чем-либо. Отяжелевшие веки закрывались сами собой. Темный водоворот желания затягивал ее. Внезапно Маркус отпустил ее руку. Кэтрин вздрогнула от разочарования. Открыв глаза, она попыталась выровнять дыхание и прийти в себя.
– Я вышел за эти границы, Кэт? – спросил Маркус, вперив в нее пристальный взор. – Ответь мне.
– Я… Я никогда… не испытывала таких дружеских чувств… – Она наконец-то смогла свободно дышать и обрела относительную ясность мысли.
– Но какой близости ты хочешь, Кэт? – проговорил Маркус. Его взгляд затуманился. – Какая дистанция кажется тебе допустимой?
Кэтрин поперхнулась. Несмотря на страх, она была готова прыгнуть с обрыва и полететь. Чтобы вспоминать об этом всю оставшуюся жизнь.
– Минимальная. Самая минимальаня.
Ноздри Маркуса дрогнули.
– Мне нравится пробовать тебя на вкус, Кэт. Надеюсь, ты не будешь возражать, если я продолжу. – И прежде чем девушка успела ответить, ее большой палец очутился у него во рту, в теплой и влажной глубине. Кэтрин с трудом овладела собой. Язык Маркуса неторопливо скользил по подушечке ее пальца. Все женское естество Кэтрин содрогалось от желания, напоминая об окрыляющем чувстве, испытанном утром.
Маркус наклонился к лицу Кэтрин, обдав ее щеку дыханием, в котором смешались ароматы корицы и виски.
– Может быть, ты тоже хочешь попробовать? – спросил он, вложив палец Кэтрин в ее собственный рот. Пораженная его предложением, девушка сглотнула, ощутив вкус собственной кожи.
Маркус пристально смотрел на нее, его потемневшие глаза стали почти черными. Кэтрин чувствовала жар, волнами исходящий от него. Возбуждение молодого человека передалось ей, вызвав ответную вспышку. Высвободив свою руку, она обхватила его и притянула к себе.
Кэтрин прильнула к нему, словно Маркус был источником жизни. Она раздвинула его губы, и ее язык проник в рот Маркуса с такой несдержанностью, которая могла бы показаться пугающей, если бы она обратила на это внимание. Он был сладковато-горьковатым на вкус, возбуждающим и опьяняющим.
Обвив руками шею Маркуса, Кэтрин откинулась назад и потянула его на себя. Он испустил глухой стон.
Их языки переплелись, словно в танце, и тело Кэтрин содрогнулось. Желание, пробуждаемое упругой плотью Маркуса, сводило ее с ума. Его руки скользили по ее телу, лаская, сжимая и пощипывая.
– Черт бы побрал эти пуговицы, – пробормотал он, сражаясь с застежками ее платья. Выискивая более удобную позицию, он передвинулся, и его сапог задел поднос, который с грохотом упал на пол.
– Проклятье! – Маркус выругался и сел.
Сердце Кэтрин упало. Неужели он так просто от нее отступится?
– У меня есть идея, – провозгласил Маркус, просунув одну руку под ее колени, а другой обхватывая девушку за плечи. С поразительной легкостью он поднял ее с диванчика.
Быстро поцеловав ее в макушку, он направился к двери, ведущей в спальню. Пока он нес ее, Кэтрин пронзала дрожь восторга. Распахнув дверь ударом сапога, Маркус без церемоний бросил девушку на кровать и в то же мгновение накрыл ее своим мощным телом и впился в обнаженную шею горячим, безудержным поцелуем. Перевернув Кэтрин на живот, он расположился сверху и с поразительной, обескураживающей легкостью одну за другой расстегнул все пуговицы.
– Ты очень искусен, – пробормотала Кэтрин, теребя выбившуюся из покрывала нитку.
– Моя профессия вообще требует проворства, – шепнул он. Потянувшись вперед, он поцеловал ее в ухо. – Но это не значит, что я повеса.
– Хотя ты, бесспорно, гораздо опытнее меня, – возразила Кэтрин.
Приподнявшись на коленях, Маркус снова перевернул девушку на спину и улегся рядом, подперев голову рукой. Его красивое лицо помрачнело.
– Послушай, Кэт. Я отнюдь не горжусь собой. Преследовать невинную девушку, это, наверное, самое худшее…
Кэтрин нахмурилась:
– Ты меня не преследуешь.
– Достаточно уже того, что я не держусь от тебя подальше, а следовало бы, – возразил он, взъерошив свои черные волосы.
– Но я не желаю, чтобы ты держался от меня подальше, – вскричала она.
– Это существенная часть нашей проблемы, – он глубоко вздохнул.
Кэтрин нахмурилась. И зачем она заговорила про свою неопытность и его искушенность. Какая разница, были ли у Маркуса другие женщины? Неужели она так и будет вечно все портить?
Маркус обмотал прядь волос Кэтрин вокруг ее уха и тихо, словно беседуя сам с собой, продолжил:
– Никогда раньше я не испытывал такого искушения. Ты так невинна… Но твоя страсть…
– Я тоже никогда не ощущала ничего подобного, Маркус, – возразила она, – и не хочу, чтобы этому вдруг настал конец.
– Но конец непременно настанет, – он вздохнул, – поскольку я должен уехать… – Он сел. – Черт побери, я не могу совершить такую ошибку…
Она схватила его руку и сжала, притягивая Маркуса к себе.
– Неужели ты можешь вести себя исключительно как самовлюбленный подонок?
– Что?!
– Мне кажется, что я тону, Маркус… – Она отпустила его и села, сжимая и разжимая пальцы рук. – Тону и не вижу ни кусочка земли.
Придвинувшись к ней, Маркус взял ее за руку.
– Ты переживаешь трудное время, Кэт, я знаю. Но я не хочу, чтобы тебе пришлось сожалеть о содеянном.
«Лучше сожалеть, чем не жить вовсе!», – промелькнуло у нее в голове.
Маркус поежился.
– Когда-нибудь ты захочешь выйти замуж и…
– Я не лгала, когда сказала, что даже не помышляю о замужестве, – перебила она его. – И едва ли когда-нибудь этого захочу.
– Однако в один прекрасный день твое настроение может измениться.
– Такой день не настанет, Маркус. – В подтверждение своих слов Кэтрин кивнула головой. – Я не передумаю. – Она подняла на него глаза. – Я не должна думать о будущем. У меня есть только настоящее.
Маркус переплел ее пальцы со своими и долго смотрел на их переплетенные руки. Потом поднял глаза на Кэтрин:
– Ты действительно отдаешь себе отчет в том, чего хочешь?
Она кивнула.
– Тогда будем жить сегодняшним днем, – сказал Маркус и, склонившись над ней, приник к ее губам долгим поцелуем. Его руки скользнули вниз, лаская ее бедра. На Кэтрин вновь нахлынуло желание, но оно было не подавляюще неистовым, как прежде, а очень нежным, от которого даже защемило сердце.
Она с наслаждением перебирала пряди его волос, ощущая их шелковистость и вдыхая сандаловый аромат. Она осторожно провела пальцами по его плечам.
Маркус медленно высвободил плечо Кэтрин из платья, и только в этот момент она осознала, что все пуговицы были уже расстегнуты. Незаметным движением он опустил вниз бретельку ее сорочки. Покрывая поцелуями кожу возле ключиц, Маркус сдвигал ее платье все ниже и ниже, пока оно не соскользнуло со второго плеча и не легло складками вокруг талии.
Смутившись, Кэтрин попыталась прикрыть груди. Но Маркус осторожно убрал ее руки, с трогательной нежностью поцеловав каждую ладонь. Потом, уложив ее на спину, он очень осторожно снял с девушки оставшуюся одежду.
Улыбнувшись, Маркус сбросил ее платье и белье на пол.
Теперь ничто не мешало ему созерцать Кэтрин, совершенно нагую, в ярком свете дня. В замешательстве она подогнула поврежденную ногу.
– Прекрасно, – пробормотал Маркус, целуя ее грудь. Он осторожно провел пальцами по подогнутой ноге Кэтрин, распрямляя и одновременно лаская ее. – И вся ты прекрасна, – продолжил он. Его дыхание щекотало ее обнаженную кожу.
И смущение покинуло Кэтрин.
Целуя, щекоча, пощипывая, его волшебные губы приблизились к напрягшемуся соску девушки и приникли к нему с такой настойчивостью, что Кэтрин чуть не задохнулась от наслаждения. Ее спина выгнулась, бедра содрогнулись, и она, словно в поисках поддержки, вцепилась в плечи Маркуса.
Он был неутомим, приникая попеременно то к одному, то к другому соску. Лаская кожу легкими прикосновениями, его пальцы спустились к животу, бедрам и, наконец, к средоточию ее возбуждения.
Кэтрин закрыла глаза. Гибкие пальцы теребили завитки волос между ее бедрами, вынуждая девушку еще сильнее раздвинуть ноги. Внезапно они скользнули в ее влажное лоно.
Кэтрин вскрикнула.
– Здесь так горячо, – пробормотал Маркус.
Он покрыл весь ее живот нежными поцелуями, и Кэтрин сжалась в предчувствии последних, самых интимных прикосновений.
– Тс-с-с, – прошептал Маркус, ласково поглаживая ее лобок.
Мускулы Кэтрин то напрягались, то расслаблялись, а пах стал обжигающе влажным.
Внезапно рот Маркуса прижался к нему. Стискивая в кулаках покрывало, Кэтрин с трудом подавила рвущийся наружу крик.
Язык Маркуса заскользил по ее коже, и в глазах девушки замелькали звезды. Кэтрин дышала судорожно и коротко, ей не хватало воздуха. Губы и пальцы Маркуса ласкали ее, доставляя мучительное наслаждение. Она стонала и, словно в поисках спасения, хваталась за одеяло. Ноги Кэтрин свела судорога напряжения, а спина девушки выгнулась, будто тугой лук.
Маркус возносил ее все выше и выше…
Волна конвульсий сотрясла ее лоно, и наступило полное изнеможение.
Кэтрин забылась.
Постепенно рассудок стал к ней возвращаться. Совершенно обессиленная она покоилась в объятиях Маркуса. В какой-то момент он успел подняться и теперь обнимал ее за плечи, ласково целуя в шею возле уха.
С ним она ощущала себя так хорошо, так надежно. Ей казалось, что, пока он рядом, никто не посмеет ее обидеть. Необычное, но удивительно приятное чувство.
Руки Кэтрин медленно скользнули вниз. Ей хотелось доставить ему то же наслаждение, какое она сама испытала совсем недавно.
– Ш-ш-ш, – прошептал Маркусм ее ухо, нежно пощекотав шею дыханием. – Расслабься, нам некуда торопиться.
Кэтрин вздохнула и улыбнулась. Нет, она не совершила ошибки. И никогда не пожалеет о том, что пережила удивительные мгновения. Она хотела только одного – чтобы они длились вечно.
Маркус лежал рядом с ней, осторожно пропуская сквозь пальцы ее локоны. И хотя его отвердевший член по-прежнему упирался в обнаженное бедро Кэтрин, молодой человек лениво и неспешно продолжал играть ее волосами.
– Маркус? – окликнула его Кэтрин все еще хриплым голосом.
– М-м-м, – пробормотал он, покрывая ее шею легкими поцелуями.
– А у нас будет десерт?
Губы Маркуса замерли.
– Десерт?
– Ну да. Ведь по твоим словам, то, что мы делаем – это только первое или второе блюдо…
– Все, что ты сейчас можешь получить, – ответил Маркус, обхватив ее за талию и перевернув на живот, – это звонкий шлепок. – Он легонько ударил своей ладонью ее обнаженные ягодицы.
– Прекрати! – взвизгнула Кэтрин, перевернувшись на спину и поглубже забиваясь в постель.
Маркус, встав на колени, придвинулся к ней.
– Никогда не говори мужчине, который подарил тебе поцелуй любви, что хочешь большего.
Поцелуй любви. Эти слова пронзили ее насквозь.
– А если я тоже хочу подарить тебе… поцелуй любви? – спросила она.
Маркус замер. Его горящие неприкрытым желанием глаза потемнели. Кэтрин опустила свой взгляд на внушительную выпуклость между его бедрами.
Возбуждение и ощущение собственной силы завораживали ее. Она улыбнулась, почувствовав себя очень порочной.
– Если я хочу стать той, которая унесет тебя к звездам, Маркус?
– К звездам? – произнес он хриплым шепотом.
– Ну что, так мы летим? – потянулась к нему Кэтрин.
Глава 27
– Вот ты где, Кэт, – громко сказал Прескотт, выходя на крыльцо. – А я повсюду тебя искал.
Кэтрин посмотрела на него, стараясь не выдать своего разочарования. Ее посетителем оказался отнюдь не тот привлекательный мужчина, которого она так хотела видеть. Она провела без Маркуса целый день, и каждая минута их разлуки причиняла ей страдания. Вся внутренняя жизнь Кэтрин сосредоточилась на мысли о том, когда она снова сможет с ним встретиться и удастся ли ей ускользнуть, чтобы побыть с ним. Только эти размышления и помогли ей пережить похороны директора Данна, только они немного скрашивали ее длиннейшие совещания с попечителями и мучительные беседы с персоналом приюта.
Наклонившись, Прескотт чмокнул девушку в щеку, и ее окружил мускусный аромат его туалетной воды. Кэтрин нравился этот запах, однако он не шел ни в какое сравнение с освежающим ароматом сандала, который стал ей так дорог.
– Я бы приехал раньше, но гостил в доме приятельницы, около Бата, и ничего не знал, – объяснил Прескотт.
Прескотт опустился в кресло рядом с Кэтрин и вытянул свои длинные ноги. Его белоснежные панталоны были такими узкими, что отчетливо обрисовывали мускулистые бедра и мужские формы молодого человека. Кэтрин быстро опустила глаза на вышивку, лежавшую у нее на коленях.
Раньше, общаясь с мужчинами, она никогда не обращала внимание на подобные вещи. Это казалось ей неприличным. Интересно, могут ли мужчины, и в особенности Маркус, испытывать сходные чувства по отношению к женщинам? Нет, думать о Маркусе и других женщинах она не в состоянии! Тем более что у нее на него нет никаких прав.
– Просто не верится, что директора больше нет, – признался Прескотт, положив шляпу, трость и перчатки на колени. Он провел рукой по волнистым рыжеватым волосам, отбрасывая их со лба.
– А я-то удивлялась, почему тебя не было на похоронах, – проговорила Кэтрин, вглядываясь в темнеющее небо. Воздух был влажен, а в ветвях деревьев шумел сильный ветер. Надвигалась буря.
– Черт побери, стоит уехать всего на неделю, и мир летит вверх тормашками. Дражайший Данн и леди Лангем были убиты почти одновременно. Поневоле задумаешься, не началась ли в Андерсен-холле эпидемия насилия.
– Леди Лангем? – с недоумением переспросила Кэтрин.
– Ты не читаешь газет?
– Действительно, не читаю. Мне едва удается справляться с текущими делами, и поэтому я не в состоянии уследить за всем на свете. Так что же случилось с леди Лангем?
– Ее убил лорд Боумонт. Месть любовника, по всей вероятности.
– Какой ужас!
– Да. Впрочем, если верить газетам, убийца закончит жизнь в петле. – Прескотт вздохнул. – А как твои дела, Кэт? – в его голосе прозвучало искреннее участие.
– Все в порядке. Правда, я очень занята.
– Бедняжка Кэт бегает повсюду, стараясь обо всех позаботиться. – Обняв Кэтрин за плечи, Прескотт погладил ее по руке. – Может быть, тебе стоит попробовать на кого-нибудь накричать?
– Оставь меня, Прес, – бросила она, но не отстранилась. Несмотря на внешнюю грубоватость, молодой человек любил Урию Данна и, конечно, тоже был сокрушен горем.
– Нет, громкая брань не для тебя. Ты вздергиваешь верхнюю губку и все такое. – Он шмыгнул носом. – Как я слышал, на могилу старого Данна обрушился водопад добрых слов.
Кэтрин печально улыбнулась:
– Директор Данн был бы доволен.
В особенности речью викария Кранца. Он уложился всего в десять минут. Это было удивительно.
– Я думаю, Урия Данн радостно внимал ему с небес, – Прескотт указал на свинцовое небо, а потом опустил взгляд на свой сюртук и потеребил одну из блестящих пуговиц. – А кстати, Маркус Данн на похоронах сказал что-нибудь?
Его слова сразили Кэтрин наповал. Она постаралась скрыть смущение, но предательски покрасневшие щеки выдали ее.
– Да.
– И что же произнес сей блудный сын?
– Он не блудный сын.
– Леопард никогда не избавится от пятен.
– Но тебе-то это удалось.
Прескотт обиженно хмыкнул:
– Я вырос.
– И он тоже.
– Ты поверила этой болтовне, будто он – герой войны?
– Он и есть герой.
Прескотт убрал руку и выпрямился.
– О Боже милосердный, да ты в него влюбилась!
– Не смеши меня, – Кэтрин отвернулась.
Больше она ничем себя не выдаст. Если общество Маркуса ее радует, то это вовсе не значит, что она потеряла голову. Да, она тает в его объятиях и трепещет от его прикосновений, однако она пока еще не отдала ему свое сердце. Этого вообще никогда не произойдет, ибо она не может себе этого позволить.
– Ведь он держит тебя за дурочку, Кэтрин, неужели непонятно? – Рука Прескотта сжалась в кулак. – Когда ты росла, он даже не замечал тебя, а теперь, насколько я понимаю, Маркус Данн внезапно обнаружил факт твоего существования. Но поверь мне, его интерес к тебе недолговечен, он воспользуется тобой и выбросит, как ненужную вещь. Он лжет, чтобы добиться своего…
– И почему ты думаешь, что он лжет?
– Потому что все мужчины лгут!
Кэтрин изумленно уставилась на него:
– И ты мог бы солгать, чтобы соблазнить меня?
Воцарившую вдруг тишину нарушил раскат грома.
– Я никогда не задумывался об этом, – пробормотал Прескотт, глядя в сторону.
– Но если бы ты намеревался соблазнить меня, ты бы солгал?
– А кто тебе сказал, что я тобой вообще интересуюсь? – Он уставился на нее своими удивительными изумрудными глазами и поднял брови.
Кэтрин рассердилась:
– Я не шучу.
– Поверь мне, он явно интересуется твоей персоной, – вдруг провозгласил с порога Маркус. Он опирался на костыли, больше походившие сейчас на оружие, а не на средство поддержки.
Прескотт вскочил так стремительно, что трость свалилась с его коленей на пол.
Ощутив знакомое волнение, Кэтрин судорожно сглотнула. Тяжело вздохнув, она с необъяснимым чувством вины стала наблюдать за мужчинами. Все это было просто нелепо.
Стиснув лежащие на коленях руки, она постаралась объясниться:
– Для Прескотта я представляю не больший интерес, чем миссис Нейгел. Мы вели чисто теоретическую дискуссию.
– Миссис Нейгел – потрясающе привлекательная старая дева, – тихонько пробормотал Прескотт.
– Веди себя прилично, – приказала Кэтрин своему давнему приятелю. – Маркус, ты помнишь Прескотта Девейна? А ты, Прескотт, конечно же, прекрасно знаешь Маркуса Данна.
Мужчина осмотрели друг друга с головы до ног с явным пристрастием. Сейчас они больше всего напоминали жеребцов, скрежещущих зубами в предвкушении схватки. Маркус был смуглее и выше. В сюртуке шоколадного цвета с пуговицами из слоновой кости, светлых панталонах и высоких коричневых сапогах он выглядел неотразимо. Его блестящие, цвета воронова крыла волосы были перехвачены на затылке кожаным ремешком.
Прескотт, хотя и был ниже ростом, казался достойным соперником Маркуса. Стройный, мускулистый, но гибкий, он с детства усвоил уверенно-жестковатую манеру держаться. Получив великосветский лоск, он, в сущности, остался все тем же отчаянным, ловким сиротой, готовым дать отпор любому парню, будь тот даже сильнее и старше его. В его изумрудных глазах горела свирепая решимость, способная парализовать более слабых противников. Впрочем, Маркус к ним явно не относился.
– Итак, Прес, леди задала тебе вопрос, – с напускным безразличием протянул Маркус, хотя его красивое лицо исказилось от напряжения. – Так ты способен солгать?
Прескотт пожал плечами.
– Чтобы соблазнить Кэт? Конечно, способен, – он метнул на Маркуса сердитый взгляд, – впрочем, как и любой мужчина.
– Но только не я, – Маркус улыбнулся и стал похож на кота, который только что наелся сливок. – Я в этом не нуждаюсь и лгать не стану.
Кэтрин решила воспринимать это как намек на то, что она – слишком легкая добыча.
– Ты лжешь, – провозгласил Прескотт. – Так или иначе, но ты ее разочаруешь. И что потом? Отправишься в очередное сражение? А как насчет Кэт? Что будет с ней?
Маркус перестал улыбаться и нахмурился. Кэтрин переминалась с ноги на ногу. Предположения Прескотта были жестоки, но справедливы.
– Прес начал рассказывать мне об убийстве некой высокородной дамы, – девушка решила прервать этот разговор, пока он не зашел слишком далеко.
– В наши дни насилие процветает, – протянул Прескотт, и его зеленые глаза многозначительно блеснули.
Изучающе уставившись на Прескотта, Маркус тихо, словно себе самому, произнес:
– Ты кажешься совсем другим.
– Что, черт побери, ты имеешь в виду? – требовательно спросил Прескотт и сжал кулаки.
– Ты изменился.
– Ну да, я уже не тот слабак, которого могут обидеть старшие мальчишки, если ты это имеешь в виду…
– Постой, я никогда…
– И ты, и Джимми, и Кенни-лейн – все вы одинаковы.
– Но это нечестно, Прескотт, – резко бросила Кэтрин. – Ведь ты должен понимать, что никого нельзя упрекать за проступки, совершенные другими.
– Все они – одна шайка.
Маркус оправил рукава коричнево-шоколадного сюртука.
– Я не имел в виду ничего обидного, Прес. Не бери в голову, – он махнул рукой и, подойдя к девушке, осведомился: – Кэт, я не мог бы похитить тебя на секундочку?..
– На секундочку? – с нескрываемым сарказмом переспросил Прескотт.
– Конечно! – ответила Кэтрин. Однако она чувствовала себя виноватой из-за того, что покидает Прескотта, который искал ее общества, и поэтому, обернувшись, произнесла: – Я скоро вернусь. Ты подождешь меня?
– Вся моя жизнь в твоем распоряжении, дорогая.
Лицо Маркуса помрачнело.
– Кэтрин! – раздался знакомый голос.
Кэтрин обернулась. В дверях, с печальным бледным лицом, стоял Джаред.
– Джаред! – кинувшись к брату, она заключила его в объятия. Сейчас он был выше ее всего на несколько дюймов, но было понятно, что скоро он вырастет еще больше. Четырнадцатилетний подросток прильнул к ней и, стиснув длинными руками, заплакал.
– Ты все знаешь, – грустно произнесла Кэтрин, имея в виду директора Данна.
Она боковым зрением увидела, как Маркус и Прескотт тихонько вышли из комнаты и тактично удалились в сад.
Джаред всхлипывал, прижимаясь к ней все теснее. От него пахло так, будто он давно не мылся. Оглядев брата, Кэтрин заметила, что его одежда запачкана. Девушку охватило беспокойство.
– Я ни о чем не знал… пока не вернулся… – Джаред охрип от горя.
Кэтрин отстранилась, вглядываясь в его лицо. Знакомый взгляд серых глаз рода Коулриджей был затуманен страданием. Тревога Кэтрин сменилась страхом, но она постаралась говорить как можно мягче, ведь Джаред и без того был потрясен.
– Садись, Джаред, – она ласково направила его к дивану, – давай поговорим.
Они сели рядом и взялись за руки.
Красивое лицо Джареда выглядело ужасно: под носом мокро, на щеках грязь. Золотистые волосы сбились от грязи.
– Успокойся, Джаред. Постарайся прийти в себя. Ты хочешь есть?
Джаред молча потряс головой.
Минуту спустя он с тоской поднял на нее глаза:
– Они хотят арестовать меня, Кэт, но я лучше повешусь.
Глава 28
Кэтрин охватил приступ паники.
– Расскажи мне все, Джаред, – велела она брату. – Все, без утайки.
Джаред покачал головой:
– Директор Данн был моей последней надеждой.
– Начни с самого начала, Джаред, – попросила его Кэтрин, борясь с желанием просто-напросто вытрясти из него все подробности, – пожалуйста.
Он сглотнул.
– Томас Уинстон предложил мне поиграть с ними…
– Кто такой Томас Уинстон?
Джаред смутился.
– Ах да, сэр Джон Уинстон, его жена и сын прибыли к Хартсам с визитом.
«Хартсы – то самое семейство, к которому отправились Джаред и его учитель Питер Леонард», – вспомнила Кэтрин.
– Сколько ему лет?
– Восемнадцать.
Сердце Кэтрин сжалось. Хорошее начало, но необходимо узнать больше.
Вытирая глаза, Джаред пробормотал.
– Я вел себя как последний дурак, Кэтрин. Как настоящий идиот…
– Расскажи мне, в конце концов, что произошло, – потребовала она.
– Они заманили меня в ловушку, а я понял это слишком поздно. Сейчас-то я все отлично понимаю! Проклятье, но тогда я был слишком счастлив из-за того, что меня приняли в игру. А потом я выиграл. Так здорово! Я никогда не держал в руках столько денег…
– Рассказывай все по порядку, Джаред, – приказала Кэтрин, стиснув его ладони. – Первое, второе, третье. – Это была их детская игра, и Кэтрин молила, чтобы брат, вспомнив о ней, хоть немного пришел в себя.
– Первое. Томас Уинстон преложил мне сыграть с ним, с его камердинером, Линноусом, и с двумя помощниками дворецкого, Кентом и Грегтом. Второе. Я какое-то время выигрывал, а потом все проиграл. Третье. Томас Уинстон одолжил мне денег, чтобы я мог отыграться. – Губы Джареда скривились от отвращения. – Он сказал, что я не верну своих денег, если не смогу продолжить игру.
Сердце Кэтрин упало.
– И сколько ты ему должен?
– Двадцать девять фунтов семнадцать шиллингов и одиннадцать пенсов.
– О Боже, – Кэтрин прикрыла рот ладонью. Это больше ее годового жалованья. Тем более что весь ее заработок уходил на оплату учителя для Джареда и на прочие расходы, которые неизбежно возникали в Андерсен-холле. – И о чем ты только думал, Джаред? – прошептала она.
– Они убедили меня, что, если я не смогу отыграть деньги, они мне помогут. А потом, по их словам, придумали способ погасить весь долг.
Кэтрин охватило нехорошее предчувствие.
– Каким образом?
– Они сказали, что это игра. Просто развлечение. И я могу одолжить карманные часы сэра Джона Уинстона…
– Одолжить? – Кэтрин поперхнулась.
– Томас утверждал, что обязательно вернет их. Но когда я принес им часы, они расхохотались, а Линноус спрятал часы в свой карман и отказался их отдавать. – Нижняя губа Джареда задрожала. – К тому же они заявили, что если я кому-нибудь пожалуюсь, то все они поклянутся, что видели часы в моих руках.
– А где в это время находился твой учитель, мистер Леонард?
Джаред дернул плечом.
– Он и компаньонка леди Уинстон…
Кэтрин задыхалась от волнения, а ее ум метался в поисках хоть какого-нибудь решения. Внезапно девушка поняла, как сильно она напугана.
– Директор Данн… – крупная слеза сползла по грязной щеке Джареда. – Не могу поверить, что он умер. Он был для меня отцом… больше чем… – Он затрясся от рыданий.
Обняв брата, Кэтрин дала ему выплакаться. Что же им теперь делать?
Где они достанут почти тридцать фунтов? И как быть с украденными часами? Кэтрин прикусила губу и вздрогнула от боли. Раз Джаред сбежал, то подозрения падут на него, а честному слову нищего сироты никто не поверит. Они попали в капкан.
– Его ободрали как липку, – подвел итог Маркус. – Это достаточно распространенное плутовство.
– Не могу понять, почему он проявил такое легкомыслие! – вскричала Кэтрин, меряя гостиную шагами. Щеки Кэтрин горели, а розовые губы вытянулись в тонкую, как ниточка, линию. Маркус отчетливо различал в ее серых глазах отблески бушующей бури. Он вспомнил, что один раз она уже напомнила ему ожившее воплощение Справедливости. Впрочем, теперь он не мог воспринимать Кэтрин столь официально, поскольку узнал ее гораздо ближе. Сейчас она больше походила на богиню бури, готовую метать молнии и поражать ими врагов, чтобы спасти тех, кого она любит. Похоже, ее преданность была такой же страстной, как и любовь.
– Я готова убить этих хищников, – Кэтрин сжала кулаки. – Швырнуть двадцать девять фунтов семнадцать шиллингов и одиннадцать пенсов им в лицо, а после этого показать, чего они заслуживают на самом деле.
Внезапно Маркусу вспомнилось, как Кэт ударила его в пах, когда он подстерег ее в коридоре приюта. Нет, Кэтрин – отнюдь не котенок, она львица, которая без колебаний бросится в атаку, если опасность грозит тем, кто ей дорог. Маркус не сомневался, что в случае необходимости она поможет и ему. Эта мысль доставляла удовольствие.
– А ты что думаешь, Маркус?
Он встряхнулся, возвращаясь к насущным проблемам.
– Если бы Джаред не сбежал… – он потер подбородок. – Но теперь они, конечно, считают это прямым доказательством его виновности.
– И о чем он только думал? – воскликнула Кэтрин. – Правда, скорее всего, он совсем не думал. Он просто-напросто не хотел отставать от приятелей…
– Ему всего четырнадцать лет, Кэт. Это обычное поведение для мальчишки его возраста. Едва ли он мог заподозрить обман. К тому же эти подонки старше его и куда искушеннее в игре.
Кэтрин разъяренно уставилась на него, уперев руки в бока. Она была великолепна!
– А ты сам попался бы в четырнадцать лет на такую удочку?
Заставив себя отвлечься от этого соблазнительного зрелища, Маркус честно ответил:
– Не знаю. Кажется, я смотрел на мир скептичнее. Но это вовсе не значит, что в соответствующих обстоятельствах я бы не оказался такой же жертвой, как и Джаред.
Кэтрин в отчаянии бросилась на диван.
– Я не знаю, как мне быть, Маркус. У меня нет денег, чтобы заплатить мошенникам, да они этого и не заслуживают. А вернуть сэру Джону Уинстону часы я просто не в состоянии. Одному Богу ведомо, что сейчас творится в Рэйгейте! В любой момент за Джаредом может явиться полицейский.
– Интересно, когда ты в последний раз обращалась к кому-нибудь за помощью, Кэтрин? – ласково проговорил Маркус.
Он сел рядом и накрыл ее маленькие руки своими ладонями.
Напряжение, охватившее Кэтрин, сквозило в ее неестественно прямой осанке и судорожных движениях пальцев.
– Я… вовсе не прошу брать меня на поруки, Маркус…
– Но в беду попала не ты, а Джаред, – поправил он.
Кэтрин покачала головой.
– Джаред – это вся моя семья. И если с ним что-нибудь случится… – Она нахмурилась, глядя в пол. – Джаред – все, что у меня есть.
Что ж, похоже, она не считала Маркуса близким человеком. И это почему-то его огорчало. Что за бред? Они ведь ничем друг другу не обязаны, и такое положение его вполне устраивает. Разве не так? «Нужно быть честным хотя бы с самим собой», – напомнил себе Маркус. Если удастся исполнить все задуманное, то вскоре он отплывет на Пиренейский полуостров. Однако эта радужная перспектива почему-то не доставила ему обычного удовлетворения, и Маркус поспешил отбросить эти неприятные мысли.
– Не волнуйся, я разыщу этого Томаса Уинстона, похоже, он их главарь, и Линноус вернет часы, – заявил Маркус. – Мне кажется, что после небольшой беседы со мной эти джентльмены забудут обо всех своих притязаниях.
– Но это не твоя проблема, Маркус…
– Да, это проблема Джареда, но зачем тогда существуют друзья? – Упоминание об их дружбе внезапно показалось ему… несколько двусмысленным. – Будем откровенны, Кэт. Мы с тобой – не просто друзья. И я готов пойти ради тебя на многое. Тем более, – Маркус улыбнулся, – это по пути. Я все равно возвращаюсь в Лондон.
Кэтрин прижала руку к сердцу.
– Ты возвращаешься в Лондон?
Отпустив ее руку, Маркус отошел к окну. В небе клубились свинцовые тучи. Воздух был насыщен влагой. В отдалении слышались раскаты грома.
– Мне необходимо уехать прямо сегодня, и я зашел с тобой попрощаться.
Кэтрин показалось, что ей в спину всадили нож. Она с таким облегчением поделилась своими бедами с Маркусом, ей так нужно было его сочувствие, а он был так добр, что даже предложил свою помощь. Но вот теперь ее бросают.
– Ты уезжаешь?
– Сегодня лорд Ренфру отправляется в Дувр. Мыс Тамом проследим за ним и попытаемся разом покончить со всеми тайнами.
Тяжело вздохнув, Кэтрин попыталась скрыть тревогу.
– Только вы с Тамом? А вы не можете взять с собой кого-нибудь еще? – «Например, сотню мужчин?»
– Не беспокойся, Кэт. Ничего с нами не случится. У нас все продумано. Прочитав письмо, которое ты дала мне, и кое-что подразузнав, я получил куда больше сведений, чем мог рассчитывать в подобных обстоятельствах.
– В подобных обстоятельствах?
– Готовится западня, и я должен лично раздобыть доказательства…
– А как насчет «благородного обращения», которое ты превозносил совсем недавно?
Губы Маркуса скривились:
– Я проявил излишнюю мягкотелость, вел себя, будто чертов политик. Пришло время действовать.
Кэтрин никогда бы не назвала Маркуса мягкотелым. Он мог быть каким угодно – решительным, расчетливым, наделенным завораживающей энергией хищника, но только не мягкотелым.
– И я намереваюсь узнать, – продолжил он с каменным лицом, – причастен ли Ренфру к убийству отца.
Кэтрин вздрогнула.
– А потом ты вернешься на Пиренейский полустров.
Маркус смотрел в окно; его лицо оставалось бесстрастным.
– Конечно.
«Неужели он способен бросить меня с такой легкостью?» – удивилась Кэтрин. Но потом она вспомнила, что Маркус всегда напоминал ей несущийся по безбрежному морю корабль. Поэтому вполне естественно, что ничего, кроме мимолетного каприза, его к ней не привязывает. Хотя для нее он навсегда останется мужчиной ее мечты, пусть даже и несбыточной.
– Я хочу, чтобы ты знал, Маркус, – медленно заговорила она, – как я ценю нашу… дружбу. Неважно, что ждет нас впереди: я всегда буду на твоей стороне.
Их взгляды встретились, и Кэтрин различила в бездонной глубине его синих глаз нежность.
– Я чувствую то же самое, Кэт.
Его слова прозвучали, будто последнее «прости», и сердце Кэтрин сжалось.
– Ты еще заедешь в Андерсен-холл… прежде чем нас покинуть?
– Да. Я до сих пор не прочел отцовское завещание. Все как-то не решался. И знаешь… – он повел плечами, – мне почему-то кажется, что у меня здесь остались еще кое-какие неоконченные дела.
«Интересно, он имеет в виду наши отношения?» – пронеслось в голове Кэтрин. Что ж, неплохо было бы узнать, как Маркус расстается со своими любовницами. Он дарит им подарки? Или долгую ночь, полную любовной игры? Последняя мысль показалась ей соблазнительной, но на душе у нее было по-прежнему тяжело.
– Сознаюсь, я согласился войти в Совет попечителей только для того, чтобы замаскировать свои истинные цели, – объяснил ей Маркус. – Но теперь я приобрел некоторый опыт и начинаю понимать, какое важное дело ты делаешь. Когда в приют попадает сирота, он одинок как перст, но ты протягиваешь ему руку помощи. Помогаешь чего-то добиться в этой жизни. – Он покачал головой. – Думаю, в детстве я этого просто не понимал. Мне и в голову не приходило, как важна работа моего отца, а теперь и твоя работа.
– Память о твоем отце ведет всех нас, Маркус, – Кэтрин еле сдерживала слезы. Боже, как ей недостает этого чудесного человека! – Он проложил дорогу, а мы всего лишь приводим его планы в исполнение. – Только бы дорогой образ их не покинул! Это будет ужасно!
– Мой отец… – голос Маркуса прервался, а лицо исказилось от еле сдерживаемой боли. Он заглянул в ее глаза, полные печали и сострадания. – Мой отец был хорошим человеком.
– Самым лучшим, – Кэтрин улыбнулась и вытерла слезы.
– Я только сейчас начал сознавать это. К сожалению, уже после того, как он умер.
Она взяла его широкую мозолистую ладонь.
– Ты тоже хороший человек, Маркус. Отец очень гордился тобой.
Маркус поежился и отвел глаза.
– Не знаю, Кэт. Ни одно из моих дел не идет ни в какое сравнение с твоей работой.
– Это неправда, Маркус. Ты встал на защиту нашей страны и оберегал нас от людей, которые могли нанести вред.
– Иногда мне приходит в голову… – Маркус тяжело вздохнул и пригладил волосы. Видеть в его глазах страдание было мучительно! – Не совершил ли я во имя Бога слишком много зла?
– Незачем размышлять на такие темы, Маркус. Если тебя одолевают сомнения, подумай о том, что скоро ты положишь конец злодеяниям Ренфру и защитишь нашу любимую Англию. – Она сжала руку Маркуса. – Твоя правота неоспорима. И мало кто смог бы действовать с таким же мужеством. Ты герой, и я бы гордилась, будь у меня хотя бы половина твоих качеств.
Губы Маркуса шевельнулись, а его взгляд немного посветлел.
– Как меня только ни называли. Но – «герой», Кэт, по-моему, это слишком.
– Для меня ты самый настоящий герой.
– Вероятно, тебе стоит надеть очки, – поддразнил он девушку.
Кэтрин скорчила гримаску отчаяния:
– К сожалению, я с опозданием поняла, что мое зрение немного притупилось…
Маркус хмыкнул, и Кэтрин с радостью заметила, как повеселел его взгляд.
– Ты – одна на миллион, Кэт. – Он потянулся к ней. – Можно поцеловать тебя на прощание? В залог удачи.
Его влекущая улыбка заставила Кэтрин трепетать с ног до головы, ее губы непроизвольно раскрылись. Надо же, она так к нему привязалась. Эти немногие часы, проведенные с Маркусом Данном, были ни с чем не сравнимы!
– Ты хочешь сказать, что могущественный Маркус Данн может нуждаться в удаче? – Кэтрин подняла брови.
– Только в той, которую пожелаешь ты.
Их губы встретились, и в голове Кэтрин зазвучала чудесная мелодия. Ей казалось, что их соединила незримая нить, дрожащая от силы их взаимной страсти и зарождающейся привязанности. Впрочем, ее сердце тут же пронзила боль. У их отношений не может быть будущего.
С явным сожалением Маркус отстранился и отступил.
– Надеюсь, в мое отсутствие ты утешишься обществом Прескотта.
– Прескотта? – не понимая, переспросила Кэтрин, стараясь запечатлеть в памяти прекрасное лицо Маркуса, чтобы потом скрашивать воспоминаниями о нем грядущие одинокие ночи. Синяки исчезли, но, если приглядеться, у самого краешка глаза еще виднелась легкая желтизна. Кэтрин нравилась темная радужка его глаз, оттеняющая их сапфировый блеск. Этот блеск в сочетании с чувственными губами сводил ее с ума.
– Он изменился к лучшему, – продолжил Маркус, с преувеличенным вниманием рассматривая свои руки. – Он… хорош собой.
Кэтрин поперхнулась, до нее наконец дошел смысл того, о чем говорил Маркус.
– Что?!
– Я не очень-то обращаю внимание на такие вещи, – заявил он. – Просто слишком велик контраст с его детским обликом. У него были пухлые губы, веснушки по всему лицу и, насколько я помню, ужасная морковная шевелюра. Ну а сейчас он выглядит совсем по-другому. И кажется, он тобой увлечен… Для меня все это… немного неожиданно.
– Неожиданно то, что мной заинтересовался привлекательный мужчина?
– Нет, конечно нет. Просто он достаточно хорош собой, и даже я это заметил. И, насколько я слышал, он вечно бродит вокруг… И даже доктор Уиннер… – Маркус пожал плечами и посмотрел в сторону. – Не бери в голову. Я сам не понимаю, о чем говорю.
Неужели он ревнует? Кэтрин затрепетала. Но разве с ее стороны хорошо заставлять его ревновать?
Наклонившись, Маркус снова приник к ее губам.
– Еще один поцелуй. Я прямо-таки чувствую, как обретаю удачу.
Кэтрин стремительно обвила руками его шею и, тесно прижавшись всем своим телом, постаралась убедить молодого человека, насколько сильны и неизменны ее желания.
– Береги себя, Маркус, – шепнула она и, убрав руки с его шеи, выскользнула за дверь. О, как же она ненавидит прощания, в особенности те, которые разрывают ее сердце!
Девушка вышла на улицу. На ее нос упала тяжелая капля, потом еще одна – на веко. Не обращая внимания на дождь, Кэтрин побежала к зданию приюта. На душе у нее было тяжело и беспросветно. Неужели настанет такое время, когда ей не будет казаться, что все вокруг вот-вот рухнет?
Хорошо бы найти хоть какой-то выход. Взять судьбу в собственные руки, сразиться с ней, как это делает Маркус. Он ловит мгновения удачи, одолевает злодеев, изменяет мир. Может быть, она найдет в себе силы последовать его примеру. «Глупые фантазии», – сказал бы Джаред. Да, но это все, что у нее есть.
Глава 29
Весь остаток дня у Кэтрин было плохое настроение, и она все старалась убедить себя, что так на нее действует погода: со времени отъезда Маркуса дождь лил не переставая. Но на самом деле Кэтрин очень страшила и расстраивала та масштабная операция, которую намеревался осуществить Маркус, и она ощущала себя бессильной и жалкой.
– Два джентльмена желают видеть директора, – доложил юный Элайас, появившийся на пороге ее кабинета.
Кэтрин стряхнула оцепенение и встала.
– Как они представились?
– Сэр Джон Уинстон и его сын, мистер Томас Уинстон.
Кэтрин почувствовала резь в желудке.
– Прекрасно, Элайас. – Ее ум заметался в поисках решения. Что бы на ее месте сделал директор Данн?
Прежде всего она должна их выслушать, а потом уже изложить свои соображения. Конечно же, неплохо было бы их очаровать, но роль чаровницы никогда ей не удавалась. О, если бы небеса даровали ей острый ум директора Данна и обаяние Маркуса! Похоже, в этой игре ей придется нелегко, а ведь на кону – судьба Джареда.
Нервными движениями она убрала пряди волос под чепчик, надеясь произвести хорошее впечатление.
– Ты предложил им прохладительные напитки?
– Да, мисс Миллер, я сделал все так, как вы меня и учили, но они сказали, что хотят поговорить с кем-нибудь из руководства. Поэтому я усадил их в кабинете директора Данна и пришел к вам.
– Все правильно, Элайас. Спасибо.
Собрав все свое мужество, Кэтрин направилась знакомиться с визитерами.
– Итак, теперь вам должно быть понятно, сэр Джон, – выпалила Кэтрин на одном дыхании, – что история с часами была всего лишь игрой. Часы, конечно же, предполагалось вернуть. – Сложив губы в вымученную улыбку, которая должна была сойти за обворожительную, она прибавила: – Как отец, вы не можете не понимать, какими опрометчивыми бывают поступки четырнадцатилетних мальчишек.
– Гм-м-м, – сэр Джон Уинстон потер подбородок. Он кивнул и светлые завитки волос, окружавшие его розовое, сияющее лицо, задрожали. Судя по легкой седине, почти незаметной в его вьющихся волосах, сэру Джону было уже за сорок. В отличие от своего сына, в чьих блекло-голубых глазах ясно читалось злобное удовлетворение, он выглядел на редкость добрым и немного смущенным.
Сэр Джон посмотрел на сына, застывшего у окна с безмерно скучающим видом:
– А ты что скажешь, Томас?
Томас Уинстон был так же светловолос, кудряв и розовощек, как и его отец, но, в отличие от дородного сэра Джона, он еще не достиг отцовских габаритов. И кроме того, если сэр Джон проявлял доброжелательность, то семнадцатилетний мистер Уинстон неизменно демонстрировал презрение ко всем окружающим.
– Если он вернет часы и заплатит долг, тогда, быть может, я его и прощу, – лениво произнес младший Уинстон.
С трудом подавив возмущение, Кэтрин обратилась к сэру Джону:
– Я уже объяснила, что часы остались в Рэйгейте, среди вещей, принадлежащих камердинеру вашего сына…
– Когда я в последний раз видел эти часы, – возразил Томас, презрительно вздернув губу, – они находились в руках вашего брата. То же самое я готов повторить любому полицейскому…
Сэр Джон предостерегающе поднял руку.
– Мы, конечно же, должны действовать в соответствии с законами, Томас, но давай не будем забывать, в какие передряги ты вовлекал меня, когда был в возрасте этого парня. – Он обвел глазами кабинет директора Данна. – Этому парнишке и без того нелегко, и это необходимо принять во внимание.
Впервые за минувшие полчаса Кэтрин выдохнула с облегчением.
Томас скривился, будто капризное дитя:
– Ты всегда учил меня, что долги надо отдавать.
Сэр Джон улыбнулся, обнажив неровные желтоватые зубы. «Последствия неумеренного курения», – предположила Кэтрин, поскольку сэр Джон, словно букет, благоухал запахами цветочной парфюмерии и крепкого табака.
– Да, это так, это так.
Он развел руками в белых перчатках и обратился к Кэтрин:
– Вы справедливо заметили, что ваш брат слишком молод и не знает многих принятых в обществе правил. Но все же есть общепринятые нормы, доступные пониманию самого неискушенного человека. Мальчик должен уплатить долг и вернуть часы. Кэтрин охватила паника.
– Но сумма проигрыша для нас непосильна.
Сэр Джон потер ладонью о штаны, словно низменный разговор о деньгах мог его запачкать, и повернулся к сыну:
– Сколько он задолжал, Томас?
– Пятьдесят фунтов.
Кэтрин непроизвольно открыла рот. Томас торжествовал, определенно напрашиваясь на то, чтобы его обозвали лжецом.
– Вы уверены, что правильно назвали сумму? – еле сдерживаясь, уточнила Кэтрин. – Она кажется мне… несколько неточной.
– Совершенно уверен, мисс Миллер, – заявил Томас. Обшарив глазами ее грудь, он перевел взгляд на талию и ниже, и Кэтрин почувствовала себя оскверненной.
– Да, и часы, – добавил сэр Джон. – Нельзя забывать о моих часах. Они никогда не показывали точного времени, но это – дело принципа. Оценим их, допустим, в двадцать фунтов. Я считаю, что это более чем справедливо, мисс Миллер.
С таким же успехом он мог запросить и тысячу.
– Сэр, – начала было Кэтрин, но во рту у нее пересохло. Она прокашлялась. – У меня нет таких денег.
Покачав головой, сэр Джон вздохнул.
– Что ж, я сделал все от меня зависящее. – Он обернулся к сыну. – Пойдем, Томас. Наша миссия завершена.
Томас надулся:
– Но они же не заплатили.
– Ты должен понимать, что у людей их круга не найдется сразу же необходимая сумма денег. Им нужно будет время, чтобы ее собрать. – Он одарил Кэтрин желтозубой улыбкой. – В вашем распоряжении семь дней, мисс Миллер. Затем я обращусь к правосудию.
Когда они удалились, Кэтрин уткнулась лицом в ладони и застонала. «О, если бы здесь был Маркус!» Она удивиласьтому, как быстро привыкла на него полагаться.
«Когда ты в последний раз просила кого-нибудь о помощи, Кэт?» – вспомнила девушка слова Маркуса. Взяла бы она деньги, если бы он предложил? Как это ни странно, пожалуй, да. Однако Маркус уехал. Можно было бы взять в долг и у Прескотта, но Кэтрин знала, что денег у него нет. Недавно Прескотт истратил все свои сбережения на очередную приятельницу. Других кредиторов ей не найти, а ничего ценного на продажу у нее нет. Что же делать?
Внезапно Кэтрин вспомнила о дневнике в кожаном переплете, который она обнаружила в кладовке. Возможно, он ничего и не стоит, но почему бы не попытать счастья? Но кто поможет ей выяснить, насколько он ценен?
– Спасибо, что вы согласились принять меня, мистер Гиллис, – сказала Кэтрин, усаживаясь на свободное местечко в захламленном кабинете юриста.
Все вокруг – от большого, коричневого рабочего стола и потрепанного полосатого дивана до столика и стула перед горящим камином – было завалено бумагами. Кэтрин снова припомнились слова директора Данна: «Мистер Гиллис слишком занят серьезными размышлениями, чтобы заботиться о таких пустяках, как опрятность и мода». Долгие годы мистер Гиллис трудился на благо Андерсен-холла, неужели он не сможет дать ей какие-нибудь рекомендации по поводу дневника? Или, по крайней мере, подскажет, кто способен определить его стоимость. А может быть, он даже посоветует ей, как вести себя с Уинстонами.
– Я всегда рад видеть вас, мисс Миллер, – ласково поприветствовал ее мистер Гиллис, поплотнее устраивая на своей переносице очки в золотой оправе. – Извините меня за беспорядок, но недавно мой кабинет подвергся ограблению.
– Ограблению? – Кэтрин широко раскрыла глаза.
– Да. – Он нахмурился. – К счастью, ничего ценного не похитили. Но все мои документы перевернули вверх дном.
– Мне очень жаль. Я ничего не знала. Иначе я не стала бы вас отвлекать.
– О, не берите в голову, мисс Миллер. Материалы расследования, слава богу, находились у меня дома, и они в полном порядке.
«Материалы расследования?» – Кэтрин изумленно приоткрыла рот.
– Вы, конечно же, в курсе происходящего, поскольку являлись секретарем директора Данна, однако теперь в деле возникли некоторые сложности. Вы по-прежнему хотите продолжать борьбу за титул барона Коулриджа? – спросил ее Гиллис. – И пришли посвятить меня в какие-нибудь подробности?
Кэтрин почувствовала, как кровь отхлынула от ее щек.
– Что-что?
– Для кого вы добиваетесь этого титула? – он вопрошающе устремил на нее свои проницательные карие глаза.
Кэтрин облизала пересохшие губы.
– Директор Данн не счел возможным сообщить об этом, – прибавил Гиллис, – но мне очень хотелось бы знать. Не возьмете ли вы на себя труд просветить меня?
Кэтрин медленно покачала головой.
Гиллис кивнул:
– Что ж, это ваше право. Но вы ведь намерены продолжить начатое им дело?
– Мне пока трудно сказать что-либо определенное, – Кэтрин казалось, что она погружается в какой-то кошмарный сон.
– Тогда вам лучше взять у меня материалы расследования и просмотреть их в спокойной обстановке, чтобы решить, какой линии поведения нам лучше придерживаться. За этими субъектами числится список неблаговидных поступков длиной в целую милю, и если вы решите не останавливать процесс, то я не думаю, что у нас возникнут какие-либо трудности. – Обойдя стол, он взял свой коричневый саквояж и начал перебирать бумаги, которые в нем находились. – Единственная проблема – налаживание необходимых контактов. Но, если вы желаете, я вам помогу.
– Благодарю вас, мистер Гиллис. – Кэтрин смогла выдавить из себя только эту фразу.
– А, вот они.
Словно во сне Кэтрин взяла протянутые Гиллисом бумаги. На верхнем листе размашистыми черными буквами было начертано «Кавдихорны».
Кэтрин стало плохо. Если бы девушка не сидела на стуле, то она упала бы прямо на пол.
– Директор Данн занимался этим делом лично, но он захотел, чтобы бумаги хранились у меня. На тот случай… – Гиллис почесал затылок, еще больше взлохматив и без того взъерошенные волосы, – если с ним что-нибудь случится. – В его глазах появилось странное выражение. – Неужели он предполагал, что Каддихорны опустятся до того, чтобы мстить ему?
Он перевел взгляд на девушку:
– Как вы себя чувствуете, мисс Миллер? Вы так побледнели.
– Со мной все в порядке, – пробормотала она, глядя в пол и пытаясь скрыть свое потрясение.
– Мистер Гиллис! – окликнул юриста с порога розовощекий клерк. – Поверенный мистера Латтимера пришел на встречу с вами, в три часа дня, как и было назначено.
Мистер Гиллис вздрогнул.
– Да, да, конечно. – Все еще поглощенный разговором, он махнул рукой. – Простите, мисс Миллер, но у меня деловое свидание. Если вы соблаговолите обождать в приемной, я освобожусь минут через сорок. Пожалуйста, останьтесь, и мы продолжим беседу.
Глядя перед собой невидящими глазами, Кэтрин поднялась, удивляясь тому, что ноги еще не перестали ее держать, и медленно покинула кабинет. Но вместо того чтобы остаться в приемной Гиллиса, девушка двинулась к выходу.
– Мисс Миллер! – закричал ей вслед мистер Гиллис. Однако потрясение почти лишило ее рассудка.
Трость. «Трость из слоновой кости с черной отделкой и ручкой в форме орлиной головы» – так сказал Маркус. Трость принадлежала человеку, который нанял убийцу директора Данна.
Слишком много совпадений. В глубине души Кэтрин уже знала правду. Если Каддихорнам стало известно о том, что директор Данн намеревается оспорить их прошение, они, не раздумывая, решили устранить его. «Интересно, почему этим убийством не занялся их поверенный, сплошь состоящий из пороков, мистер Крюгер», – мелькнуло в голове Кэтрин. По словам Маркуса, убийцу зовут Конрад Феркс. Может быть, Крюгера уже нет в живых. Нет, небеса вряд ли были столь милосердны.
Кэтрин никогда не забудет тот ужас, с которым она и Джаред совершили отчаянный прыжок из окна второго этажа ночью, накануне того дня, когда их должны были отправить в Вифлеемскую психиатрическую лечебницу, больше известную как Бедлам. Девушка случайно услышала, что Крюгер собирается запереть их там и объявить сумасшедшими. Ведь в случае признания их невменяемыми титул перейдет к Каддихорнам. Что же до денег, то Дики Каддихорн, их опекун, давно ими уже распоряжался исключительно в своих интересах.
После их прыжка Джаред уцелел только благодаря зарослям кустарника, в которые он угодил, а вот самой Кэтрин не повезло. Она упала на каменный выступ, неловко подвернув и сломав ногу.
До сих пор перед ее глазами стоит томительно яркий свет звезд, озарявших каждый ее шаг, который давался с таким трудом. Она никогда не сможет забыть ту боль, которая пронзала ее искалеченную ногу тысячами ножей. Разве сотрется в памяти мучительный путь сквозь снежную вьюгу с маленьким братом на руках? И то, с какими усилиями они карабкались по лестнице на чердак соседского амбара, только для того, чтобы, скоротав там остаток ночи, утром бежать дальше.
Кэтрин едва не потеряла надежду на спасение, когда поверенный Каддихорнов стал расспрашивать у хозяина амбара, не видал ли он поблизости детей. Крюгер, еще более беспринципный, чем его хозяева, был опытной ищейкой. Пытаясь хоть как-то сбить его с толку, Кэтрин положила на берег реки свою любимую брошку и кольцо Джареда (и то и другое – фамильные драгоценности Коулриджей), и оставила в песке ведущие в воду следы. Потом она сняла свою сиреневую накидку и, намочив в замерзающей реке, онемевшими от холода пальцами пристроила ее под полузатопленной скалой.
В тот день она сменила имя: отныне она была не Кэтрин Коулридж, а Кэтрин Миллер. Из дочери благородного барона она превратилась в бесприютную сироту, чьи родители умерли в долговой тюрьме. Во всяком случае, именно это она сказала директору Данну, когда они с братом наконец добрались до приюта.
Она вспомнила, как Урия Данн позаботился о них и дал им кров, еду, лечение, и слезы заструились по ее щекам. За все минувшие годы он ни разу не подверг сомнению историю о том, кто они, и каким образом попали в столь бедственное положение.
«Значит, он все-таки узнал правду», – поняла Кэтрин. А она-то гадала, почему он переселил ее в другую комнату и стал предлагать новые наряды. Ведь это произошло… как раз после того вечера, когда она отчитывала мальчишек, пойманных со спиртным мистера Грейвза! Правильно, а после этого они долго разговаривали с Джаредом. Скорее всего, директор Данн в тот момент находился в часовне. Он слышал их и все узнал, но решил сохранить в тайне от всех, даже от собственного поверенного.
Однако он начал процесс против Каддихорнов, претендовавших на титул Джареда и Кэтрин. Он боролся за детей, которые были слишком напуганы, чтобы отстаивать собственные права. И заплатил за это жизнью.
Кэтрин прижала к груди сверток с бумагами. Каддихорны убили ее дорогого учителя. И это – ее вина. Если бы не они с Джаредом, директор Данн был бы жив. Горе, гнев, сознание вины нещадно терзали сердце девушки.
Отмщение. Она жаждала отмщения, жаждала насладиться им. Каддихорны слишком долго оставались безнаказанными.
О, если бы, подобно Маркусу, она могла действовать решительно и отстоять справедливость. Если бы она нашла способ…
Боже всемогущий! У нее осталось меньше семи дней, чтобы достать деньги для Уинстонов, иначе Джареда арестуют. И тогда их претензии на титул вообще перестанут иметь смысл, ведь Джаред не сможет заявить о своих правах из тюрьмы или, страшнее того, от подножия виселицы.
«Если бы Каддихорны не забрали себе наше наследство, деньги не были бы такой проблемой», – с горечью подумала Кэтрин. «На нашу долю выпало слишком много испытаний. При каждом удобном случае Каддихорны пытались нас убить, обокрасть, обмануть, так пусть они испытают то же, что испытывали мы! Пусть они сами станут жертвами!»
Однако перспектива привлечь Каддихорнов к суду была столь сомнительна, что Кэтрин обреченно опустила голову. Ее подбородок уперся во что-то твердое. «Дневник Вора с плошади Робинсон!»
Эта мысль осенила девушку настолько своевременно, что, казалось, ее подсказало само провидение. Дневник словно прислали с небес, чтобы спасти Кэтрин.
Однако удостовериться в подлинности дневника можно было одним-единственным способом, только так можно было быстро достать деньги, чтобы спасти брата.
Но посмеет ли она? И вообще, возможно ли такое?
«Наши сомнения гибельны для нас, ибо, опасаясь действовать, мы не достигаем многих блестящих целей», – вслух процитировала она слова кого-то из великих.
Кроме того, в самом дневнике говорилось, что главное в жизни – это ум и сообразительность.
Дом, где обитали Каддихорны, был когда-то резиденцией семьи Кэтрин, и она в деталях помнила его изнутри. Она помнила, в какой комнате спал каждый из домочадцев, так же хорошо, как и о событиях того страшного дня, когда Каддихорны вторглись в их семейное гнездо.
Кэтрин никогда не забудет, с каким бессильным гневом она следила за леди Фредерикой, которая примеряла бесценные материнские украшения, которые были завещаны самой Кэтрин.
– Эти украшения предназначены для женщины, а не для ребенка, – презрительно фыркала леди. Именно в тот момент Кэтрин поняла: леди Фредерика никогда не допустит, чтобы мамины жемчужные ожерелья коснулись шеи дочери.
Когда леди Каддихорн ложилась спать, она всегда клала драгоценности под подушку. И Кэтрин могла поклясться, что Фредерика до сих пор не изменила своей привычке. Поэтому отыскать сокровища не составит труда.
Итак, Кэтрин обладает достаточной сообразительностью, остается только проверить ее на практике, и дневник поможет ей в этом. Только бы он не обманул ее ожиданий!
От этого зависят их жизни – ее и Джареда.
Глава 30
Маркус пришпорил жеребца, посылая его вперед и ощущая под собой перекатывающиеся бугры мускулов скакуна.
Позади неотступно следовал Там. Сегодня утром ему чертовски нездоровилось, но усердный служака изо всех сил держался в седле, и Маркус восхищался его характером. Долговязый сержант сгорбился, и на его худощавом лице застыло такое сосредоточенное выражение, что можно было подумать, что он борется за свою жизнь.
«Может быть, предложить Таму скакать помедленнее и подъехать попозже», – подумал Маркус, но побоялся задеть самолюбие своего спутника. «И все-таки здоровье важнее», – решил он наконец.
– За поворотом виднеется деревня, – обратился он к Таму, пытаясь перекричать ветер. – Почему бы вам здесь не отдохнуть, а я поеду вперед? Мне все равно придется сделать останозку в Рэйгейте, и вы с легкостью нагоните меня в Лондоне.
– Ну нет, сэр, – пропыхтел Там. – Я свеж как огурчик и ни за что вас не покину.
Маркус хмыкнул: Там проявляет излишнюю ретивость, однако он, несомненно, должен понимать, каковы границы его возможностей. Неделя действительно выдалась очень трудная, и помощь Тама была бесценной. А Маркус ценил проявления преданности.
Ренфру мертв. И теперь посыльный со свидетельскими показаниями, подтверждающими его виновность, уже находится на пути к лорду Уэллингтону. А от той арены, на которой Ренфру приводил в исполнение свой замысел, осталась лишь горстка пепла.
Это был план глупца, с самого начала обреченный на провал, но даже в таком виде он стал причиной ужасной трагедии. Ренфру искал способ заразить британскую армию. Следуя примеру осаждающих давних времен, он заставлял своих людей перебрасывать через стены городов зараженные предметы. Проблема заключалась в том, что Ренфру не мог подыскать инфекцию, которая не поражала бы и се переносчика.
Тупо, подло, безумно! Изыскания Ренфру стоили жизни многим мужчинам и женщинам, которые жили около Дувра, там, где он пытался внедрить в жизнь свой план, однако это обстоятельство его ничуть не беспокоило.
И только обвинение в убийстве отца Маркуса смогло вывести мерзавца из равновесия. Ренфру попытался разыграть оскорбление, но Маркус не поверил ни единому его слову. Только Ренфру мог стоять за убийством.
Маркус проклинал негодяя и призывал громы и молнии на головы всех его сообщников. Впрочем, очень скоро на них должна была обрушиться ярость Уэллингтона. Рядом с каждой фамилией значились место жительства и перечень деяний каждого предателя. Через неделю из этого списка никого не останется в живых.
После завершения миссий подобного рода Маркус неизменно испытывал горечь: ему казалось, что дьявольское коварство, завлекающее людей в свои сети, не имеет границ.
Он сплюнул на обочину дороги. Грязная история! Теперь Маркус горел желанием увидеть Кэт и удостовериться в том, что доброта и нежность не покинули этот мир. Со времени их расставания он почти не спал; его силы поддерживали надежды, зарожденные словами Кэтрин. О, как он по ней скучает! Маркус поскакал навстречу ветру еще быстрее.
Уже вечерело, но дорога была хорошо наезжена, к тому же, как известно, зрение у лошади острее, чем у всадника. Над цепью ближних холмов показалась луна, и стало немного светлее. Цоканье копыт лошадей Маркуса и Тама звонко разносилось в воздухе, настраивая седоков на долгий путь, но, обогнув очередной поворот, они вдруг заметили огни и почувствовали запах топящихся печей.
– Мы будем менять лошадей, сэр? – осведомился Там, снимая сползавшую на глаза шапку. Его лысая голова поблескивала в свете луны.
– Конечно, это было бы разумно, раз мы едем с такой скоростью. Мне бы не хотелось загнать таких отменных животных. – Маркус всем своим существом стремился в Лондон, даже не задумываясь о том, какие чувства гонят его вперед, вынуждая возвращаться в те места, которые он недавно покинул. – Правда, наши лошади очень выносливы, – прибавил Маркус. – Такое впечатление, что у них десяток ног. И в принципе, мы можем еще немного обождать.
– Как вы успели заметить, сэр, наездник из меня никудышный, – начал Там, комкая шапку. – Простите, что я вас задерживаю.
– Не нужно извиняться, Там. Вы пехотинец, а не кавалерист. – Маркус немного ослабил вожжи и поехал помедленнее. Там стоически преодолевает усталость и до сих пор находится рядом с ним, а с какой скоростью они доберутся до деревни – не столь уж важно. – С этого места мы двинемся не торопясь. Мне хочется поскорее попасть в Лондон, но это не значит, что я собираюсь угробить по пути своего лучшего сержанта.
– Я ваш единственный сержант, сэр, – поправил он Маркуса, но в свете луны было видно, что тревога на его обветренном лице уступила чувству облегчения.
– Но самый лучший из всех возможных.
Там ослабил поводья и начал покачиваться в такт движению лошади: выматывающий галоп сменился на неспешный шаг. Кобыла дышала почти так же тяжело, как и всадник, и пар от ее дыхания висел в воздухе.
– Андерсен-холл кажется отсюда весьма привлекательным, – пробормотал Там, когда их движение замедлилось. – Вы, конечно, спите и видите, как бы оказаться дома.
– Андерсен-холл не мой… – Маркус запнулся, осознав, что обуревающее его чувство действительно можно счесть тоской по родным местам. Правда, молодой человек скучал не по дому, а всего лишь по одной очаровательной леди, которую он покинул.
Когда он был вместе с Кэтрин, то испытывал радостную легкость, напоминавшую о том дне, когда его (два года назад) повысили в чине. Отпраздновав это событие толикой пива, Маркус уснул очень довольным собой в тени красивой пальмы, на белом песчаном берегу. Он был победителем. Мужчиной, заслуживающим уважения.
Таким же он становился в обществе Кэт – удачливым и достойным. И более того, она всегда была на его стороне. Он не ощущал ни малейшей угрозы! Это было непривычно для Маркуса, который жил в мире, где предательство удивляло не больше, чем очередная перемена погоды. Рядом с Кэтрин он обретал веру в лучшее будущее, утраченную, как он полагал, безвозвратно.
Там прокашлялся и сплюнул:
– Если бы мисс Миллер была моей девушкой, я бы тоже к ней рвался.
«Моей». Пожалуй, Маркус действительно испытывал чувство собственника. Однако он не имеет на Кэт никаких прав. В сущности, как это ни удивительно, несмотря на их изощренные любовные игры, он ни разу не покусился на ее девственность. Он мужественно боролся с собой и вышел победителем, по крайней мере, на этом фронте. Более того, он превратился в весьма изобретательного любовника. Успехи Маркуса произвели впечатление на него самого.
И все же отсутствие «десерта» слишком огорчало Кэтрин. Ощутив знакомый зуд в паху, который сопровождал любые воспоминания о проведенном с Кэт времени, Маркус поерзал в седле. Она, без сомнения, даже не догадывается, каково ему приходится. Перед ее чувственностью не устоит и целомудрие монаха! К счастью, разум молодого человека возобладал над его желаниями. Маркус не хотел, чтобы ребенок усложнил его жизнь, и без того запутанную из-за Кэтрин. Тем более что ни один из них не собирается связывать себя семьей…
– Тяжело быть в разлуке со своей девушкой, – убежденно продолжал Там. – Несладко вам придется, когда настанет время расстаться надолго. А ведь в ближайшее время нам предстоит вернуться в Испанию.
Это напоминание было весьма неприятным. Маркус поправил куртку и нахмурился.
Может быть, после окончания войны…
Но это произойдет так нескоро, что невозможно даже представить! Да и будет ли Кэт его ждать? Вынуждать ее тратить свою жизнь на ожидание – слишком эгоистично. Тем более что он не имеет на нее никаких прав. А сколько всего может произойти! Он может умереть или она… Маркус выбросил из головы мысли о бедах, которые могли угрожать его бесценной Кэт.
– Если, конечно, – проговорил Там, отмахиваясь от комаров, – она не поедет с нами. Доктор Уикет, несомненно, обрадуется помощнице. Любой станет работать быстрее и лучше, если ему будут помогать ее ловкие руки.
– Она никогда не бросит детей, – пробормотал Маркус, следя за приближающимися огнями. «Если только Андерсен-холл не закроется». В таком случае отъезд станет для нее выходом, но тогда им придется пожениться…
Удивительно, но мысль о женитьбе на Кэт не показалась ему такой же отталкивающей, как мысль о любом другом браке. Однако потом Маркус вспомнил о тех причинах, по которым ему следовало избегать мышеловки, расставленной церковниками.
– Я не могу этого сделать.
– Чего именно?
– Жениться на Кэт. Это будет нечестно с моей стороны.
– Но к браку можно отнестись совсем иначе…
– Мой отец вечно отсутствовал, занимаясь своими делами, – пояснил Маркус. – Он бросал меня и маму. Я не могу так же поступить с Кэт. И хотя я достаточно эгоистичен, но даже для меня это слишком.
– Борьба с Наполеоном – уважительная причина…
– Дела моего отца тоже заслуживали уважения, но все равно из-за них мы оказывались покинутыми. Это будет нехорошо по отношению к Кэтрин и нашим детям. – «Нашим детям», – еще раз повторил про себя Маркус, и в его душе разверзлась пугающая бездна.
– Из нее получится хорошая мать, – заметил Там.
– Идеальная мать, – тихо произнес Маркус, пытаясь понять, что за странное чувство им овладевает.
– Она преуспеет в воспитании детей, я уверен. С ее прекрасными манерами и образованием.
– Замужество ее не интересует, – возразил Маркус.
Там фыркнул:
– Нет ни одной женщины в мире, которая не желала бы заполучить мужчину.
– Я бы не решился этого утверждать, – откликнулся Маркус, вспомнив безапелляционный тон Кэтрин.
– Чушь. Мне встречались женщины вроде нее. Все они рассуждают о независимости, но в конце концов сдаются. Если мужчина оказывается упорным.
– Упорным?
– Ну, знаеге, из тех, которые вечно оказываются рядом. Они дожидаются нужного момента, а потом делают бросок.
В памяти Маркуса внезапно возникло красивое лицо Прескотта Девейна. Приступ ревности, леденящий, словно порыв резкого ветра, заставил его содрогнуться.
Там хмыкнул:
– Самый верный способ заполучить женщину – это быть рядом, когда она одинока. Или ее только что бросили. Тогда парень подставляет ей свое плечо, на котором можно выплакаться, и добивается своего. Это проще простого.
Маркуса охватило страстное желание пришпорить лошадь и помчаться в Лондон, не разбирая дороги. Если Девейн посмеет посягнуть на его женщину, он убьет его!
– На самом деле, вполне удачный ход, – продолжал рассуждать Там. – Ведь в конечном счете оба получают то, чего хотят.
Маркус заставил себя успокоиться.
– Я действительно хочу, чтобы Кэт была счастлива, – сказал он. «Но не с другим мужчиной». Впрочем, дело было не в одной только ревности. Она не может оставить его в одиночестве. Быть одиноким волком, затаившимся среди толпы, не иметь ни дома, ни близких, умереть в полном забвении…
Боль, пронзившая сердце Маркуса, ужаснула его. Но как найти выход? Разве его намерение уйти из жизни Кэт не благородно?
Пожалуй, его решение никогда не жениться слишком эгоистично. Ну да, он поклялся, что никогда не будет обращаться со своей женой и детьми так же, как его отец обращался с ним и его матерью. Но почему он должен пренебрегать своими чувствами? Неужели он не в состоянии учесть ошибки отца и как следует заботиться о семье? Впервые в жизни принятое еще десять лет назад решение не жениться показалось Маркусу несерьезным.
Что же касается детей, то из него может получиться вполне достойный отец. Если он последует положительному примеру собственного родителя, но избавится от его недостатков, то, конечно же, добьется успеха.
Но каким он будет мужем? Над этим еще стоит поразмыслить. Он эгоист, это несомненно. Он привык поступать так, как считает нужным, и ему не нравится брать на себя обязательства. Способен ли он принести священные обеты и дать клятву не покидать женщину, пока смерть не разлучит их? Поразительно, но Маркус впервые допускал, что такое возможно.
«Может быть, я просто-напросто не встречал до сих пор женщин, которые были бы столь притягательны». – Сделав это открытие, Маркус чуть не упал с лошади.
Его ум заметался в поисках объяснений. Окружающий мир изменился. Кэт значит для него куда больше, чем все знакомые женщины. Но почему? Он слишком циничен, чтобы верить в любовь. Любовь – фантом, сотворенный певцами и поэтами! Но даже если она существует, одно лишь предположение, что Маркус Данн может стать жертвой подобной чепухи, кажется абсурдным. Или же нет?
Впервые в жизни Маркус был по-настоящему сбит с толку. Как назвать тот восторг, который он ощущает каждый раз, когда замечает, как смотрит на него Кэтрин? А то чувство единения, которое неизменно охватывает его, когда их пальцы переплетаются или он держит ее за руку, – свидетельствует ли оно о любви? И что заставляет его нестись в Лондон, подобно гончей, преследующей добычу? И как тогда можно назвать те эмоции, которые он испытывает, когда видит ее улыбку и слышит ее звонкий смех?
Маркуса обуревали самые странные мысли и чувства, пока они с Тамом под покровом ночи продвигались в сторону Рэйгейта. Он думал до тех пор, пока окончательно не запутался в своих измышлениях. И лишь одно Маркус знал точно: он желал быть с Кэтрин. Он жаждал обладать этой девушкой, и нужно придумать, как убедить ее остаться с ним.
Глава 31
– О Боже мой, Прес! – вскричала Кэтрин, врываясь в комнату директора Данна, где в постели лежал Прескотт. – Я прибежала сразу же, как узнала!
Прескотт расположился среди взбитых подушек. Рукава его модного фиолетового сюртука и рубашки из кремовой тисненой ткани были обрезаны, а нижнее белье закатано, обнажая бледные запястья, над которыми виднелись плотные белые повязки. Их чуть желтоватый оттенок, а также горьковатый, немного раздражающий запах свидетельствовали о том, что доктор Уиннер пытался исцелить Прескотта с помощью настойки календулы и оливкового масла.
– Где ты была? – спросил Прескотт.
На самом деле Кэтрин узнавала у местных жителей о порядках в доме Каддихорнов, но она не могла ему в этом признаться, и уж тем более – рассказать о своей встрече с Джо Типтоном, владельцем кабачка. Как-то раз директор Данн поведал Кэтрин, что несколько лет тому назад Джо Типтон был приговорен к тюремному заключению за перепродажу ворованных драгоценностей. Данн-старший знал это наверняка, поскольку их с Джо Тип-тоном всегда связывали достаточно близкие, хотя и довольно странные отношения. И Кэтрин решила воспользоваться этим знакомством, чтобы продать Типтону драгоценности, которые она намеревалась похитить сегодня ночью из особняка Каддихорнов. Она должна была выбрать вещь достаточно дорогую, стоимость которой равнялась бы величине долга Джареда, но в то же время неброскую, не наводящую на мысль о владельце.
К ее огромному облегчению, Типтон охотно согласился и даже предложил перепродать потом и еще кое-что, если она пожелает. Из их беседы Кэтрин поняла, что Джо Типтон активно занимался «торговлей ценностями», как он сам это называл, происхождение которых его не слишком беспокоило. И чего только не узнаешь, если обратишься к нужным людям! Просто удивительно!
– Ну? – продолжал настаивать Прескотт.
Кэтрин смутилась:
– Мне оченьжаль, что меня не было, Прес, но теперь-то я здесь.
– Извини, что я набросился на тебя, Кэт, – пробормотал Прескотт, уставившись на свои забинтованные руки, – просто мои руки так болят, что я чувствую себя беспомощным и из-за этого злюсь и становлюсь чертовски капризным.
Кэтрин сочувственно улыбнулась:
– Можешь капризничать сколько угодно, Прес, я потерплю. Друзья для этого и существуют.
– Спасибо, Кэт.
Она с горечью заметила боль в его зеленых глазах.
– Миссис Нейгел рассказала мне о том, что произошло. Ты герой, Прескотт. Мне… даже не представить… – она промокнула платочком уголки глаз. – Ты спас Эви. Спасибо тебе, Прескотт.
– Я рад, что оказался в нужное время в нужном месте.
– И я рада.
Кэтрин с ужасом подумала о том, что могло бы произойти, если бы Прескотт не пошел в кухню за яблоком. Эви спряталась в кухне, дождалась, пока все уйдут, а потом влезла на табуретку и потянулась за свежеиспеченными пирожками. Прескотт не видел, как опрокинулась табуретка, он вошел в тот момент, когда Эви падала в огонь. Прес кинулся к ней и начал сбивать пламя, которое уже успело перекинуться на ее платье.
Благодарение Богу, что на Прескотте были перчатки. Если бы он попытался потушить пламя голыми руками, все могло закончиться гораздо хуже.
Кэтрин чувствовала себя ужасно беспомощной. Она ничем не могла им помочь. Сейчас пострадавшим нужны были только уход и лечение, а ей хотелось сделать больше. Вот если бы у нее были деньги, она могла бы купить Прескотту новую одежду или… Однако грядущая ночь так страшила девушку, что она не могла строить никаких планов.
Услышав знакомую шаркающую походку доктора Уиннера, Кэтрин обернулась.
– Как Эви? – с беспокойством спросила она.
Добрый доктор вздохнул и потеребил прядь каштановых волос, обрамлявших лысеющую голову. В его добродушных карих глазах читалось беспокойство, а на пухлых губах обозначилась горькая складка.
– Ожоги – скверное дело. Они чертовски болезненны. К счастью, Прескотт подоспел вовремя, и огонь не успел наделать бед. Эви быстро поправится. Она совсем еще малышка, через пару лет и не вспомнит об этом. – Он кивнул сидящему среди подушек Прескотту. – Ты действительно сделал доброе дело.
– Прескотт – герой, – согласилась Кэтрин.
Приблизившись, она погладила его плечо. Пальцы девушки ощутили напряженные мускулы, и она поняла, что Прескотт преодолевает сильную боль, хотя и старается это скрыть.
– Я готов на любые жертвы, – усмехнулся Прескотт. – Благородные поступки – кратчайший путь к сердцу женщины.
– Узнаю нашего Прескотта, – поддразнила Кэтрин, радуясь тому, что он сохранил чувство юмора, – он из всего может извлечь пользу.
Прескотт повернулся к доктору Уиннеру и указал подбородком на Кэтрин, которая поглаживала его плечи.
– Смотрите, результат уже налицо.
Склонившись, Кэтрин притянула его к себе.
– Чтобы я тебя приласкала, Прескогг, вовсе не нужно бороться с огнем.
Прескотт зарылся носом в ее волосы и вздохнул:
– О, чего бы я только ради этого не сделал…
В обычный день Кэтрин отпрянула бы от него после таких слов, но сегодня она только крепче его обняла.
– Что за день, что за день! – запричитала миссис Нейгел, проскальзывая в комнату. Дородная седовласая экономка комкала в руках свой белый фартук, словно размышляя, чем еще можно помочь. Она ужасно переживала, когда с кем-то из ее воспитанников случалась беда, что подтверждалось и состоянием ее одежды, обычно безупречной. Ее серое платье было измято, как будто его топтали, а белоснежная шапочка съехала набок.
Миссис Нейгел оглядела комнату, и ее глаза заблестели от еле сдерживаемых слез:
– О, если бы директор Данн был с нами…
Со дня смерти директора эта комната пустовала, и поэтому сейчас она идеально подходила для того, чтобы разместить Прескотта. Дортуары не годились, а беднягу нужно было куда-то уложить.
Кэтрин подавила вздох, и в горле у нее запершило.
– Он всегда с нами, – проговорила она. – Всегда. Он следил за нами и сегодня, ведь иначе все могло быть куда хуже. Гораздо хуже.
– Ну, как ты себя чувствуешь, Прескотт? – доктор Уиннер, прищурившись, осмотрел своего пациента.
Прескотт пожал плечами:
– Со мной все более или менее в порядке. Но уж точно лучше, чем у Эви.
– Тебе необходимо отлежаться, – посоветовал доктор.
Прескотт подался вперед:
– Я думаю, мне стоит навестить Эви…
– И не помышляй об этом! – провозгласила миссис Нейгел. – Ее больше часа укладывали спать, и я не допущу, чтобы ты ее разбудил.
– Ложись, Прескотт, – настаивала Кэтрин, осторожно, но твердо заставляя его лечь. – Тебе тоже требуется отдых. Ты должен вылечиться.
Опустившись на подушки, Прескотт озадаченно подвигал забинтованными руками.
– Я с трудом представляю, как это получится.
– Делай что тебе сказано, Прескотт, – распорядилась миссис Нейгел. Шмыгнув носом, она вытащила полотняный носовой платок. – Какой ужасный день. Два ребенка пострадали…
– Я не ребенок… – попробовал возразить Прескотт.
– Для меня ты по-прежнему сопливый постреленок, который любил прятаться за моими юбками, – вздохнула экономка, и ее взор затуманился. – Одного не могу понять: почему этим утром в кухне не оказалось кухарки.
– Она не виновата, – грустно произнесла Кэтрин. – И никто не виноват. Откуда ей было знать, что там прячется Эви? Так почему она не могла выйти в огород за зеленью или овощами?
Миссис Нейгел продолжала терзать фартук.
– Эви должна была знать, что нельзя трогать пирожки. И самое главное – нельзя нарушать правила!
– Ну вот она и расплачивается за свои ошибки, – перебил доктор Уиннер. – И еще долго будет расплачиваться. Я лечил много разных недугов и знаю, что ожоги всегда очень болезненны.
Кэтрин заметила морщинку, появившуюся между густыми бровями Прескотта и гримаску на его лице. Бедняга, несомненно, испугался.
– Я так рада, что ты был в перчатках, – вздрогнув, тихо сказала она.
– Да, это большая удача, – согласился Уиннер. – У тебя не останется даже шрамов. Сначала пузыри будут сильно болеть, но через пару недель с тобой все будет в порядке.
– Вы дали ему чего-нибудь успокаивающее? – осведомилась миссис Нейгел, подойдя к противоположной стороне кровати и положив ладонь на лоб Прескотта. «Немногим женщинам удалось бы проделать такой маневр безнаказанно», – подумала Кэтрин.
– Пока нет, – ответил доктор. – Он упорно отказывается.
Солидная дама нахмурилась:
– Так дайте ему хоть что-нибудь. Он должен поспать, иначе выздоровление может затянуться.
– Я не хочу, – возразил Прескотт. – Мне ничего не нужно.
Миссис Нейгел переместила ладонь на край матраса, и Прескотт отшатнулся. Он тяжело задышал, а лицо его побледнело.
– Мне ничего не нужно, клянусь.
– Тебе придется принять лекарство, Прес, – заявила Кэтрин. – Или лично я волью его тебе в горло.
Прескотт оперся локтями о кровать.
– А ты посидишь со мной, Кэт?
«А может, стоит отложить запланированный налет?» – подумала Кэтрин, глядя в его молящие зеленые глаза. Но сегодня весьма удачный день для ее планов, ведь именно сегодня у домоправительницы Каддихорнов – выходной, и следующий удобный случай предоставится разве что через неделю. А срок, назначенный сэром Джоном Уинстоном, неотвратимо приближается.
– Я посижу с тобой, сколько захочешь, – пробормотала она.
Если Прес не заснет и будет в ней нуждаться, это можно будет счесть за знак свыше и отложить налет. Но если он быстро заснет… Кэтрин вступит в игру.
Порывшись в своем саквояже, доктор Уиннер вынул оттуда бутылочку с настойкой опия. Откупорив ее, он протянул лекарство Прескотту, который воззрился на него с вожделением, явно страдая от боли.
Доктор Уиннер поднес пузырек к его губам, и Прескотт опорожнил его одним глотком. И тут же скривился.
– Ух!
– Скоро ты почувствуешь облегчение. – Уиннер покачал головой, отложил пузырек и достал из своего саквояжа еще один. Он поставил его на ночной столик возле кровати. – Если проснешься ночью… – он запнулся, сообразив, насколько беспомощен Прескотт, но, немного подумав, продолжил: – позови. Я буду в соседней комнате и дам тебе лекарство.
– Со мной останется Кэт, – пробормотал Прескотт.
– Хорошо, но я все равно никуда не уйду, – ответил добряк-доктор.
– Я устрою вам постель, доктор, – сказала миссис Нейгел, одобрительно кивнув. – Спасибо за внимание.
Уиннер пожал плечами:
– Я хочу быть поблизости, на тот случай, если понадоблюсь Эви.
Стараясь разговаривать тише, они вышли из комнаты. Прескотт смежил веки, его силы были истощены до предела.
– Поспи, Прес. – Кэтрин поцеловала его в лоб. Вздохнув, она передвинула стул, на котором была сложена одежда Прескотта. Взяв в руки его белые, запачканные сажей панталоны, она восхитилась тонкостью и легкостью материи: ее собственное платье было куда тяжелее.
В этот самый момент ее осенила неожиданная мысль: а каким это образом она, путаясь в длинных юбках, собирается взбираться по ограде и ползти по крыше? Кэтрин внимательно осмотрела белье Прескотта. Но осмелится ли она?
– Ну и как он? – Джаред подошел к сестре сзади.
– Мне хорошо, – проговорил Прескотт, приоткрыв один глаз. – Лучше, чем тебе. Ведь ты, как я слышал, наделал дел…
Бледные щеки Джареда порозовели, и он опустил свою светловолосую голову.
– Моя глупость не знает границ.
– Ты просто еще очень неопытен. – Прескотт закрыл глаз и вздохнул. – Впрочем, все мы время от времени делаем глупости. И все, что тебе требуется, – это достичь мастерства в этом замечательном искусстве мошенничества.
– Замолчи! Что ты говоришь? – вскричала Кэтрин.
Прескотт облизал губы.
– Нет, ты просто не дослушала меня, Кэт. Достичь мастерства, чтобы больше никогда не заниматься ничем подобным. Однако лично я считаю, что те хамы, с которыми Джаред имел дело, вполне заслуживают соответствующего отношения.
– Нам придется заплатить, хотя Томас лжет, говоря о том, сколько я ему проиграл, – проворчал Джаред, и в его серых глазах вспыхнуло возмущение. – Я жутко зол и готов вырвать его гадостный язык с корнем.
Кэтрин представила, как разъярился бы Джаред, узнав, что сэр Уинстон дал им всего семидневную отсрочку для оплаты долга.
– Это похоже на кражу, – продолжал сетовать брат. – И ужасно несправедливо.
Кэтрин поборола желание пригладить его светлые, упавшие на лоб волосы.
– Ты утверждаешь одно, а он – другое, Джаред.
– Да, я знаю. – Он сжал кулаки и нахмурился. – Что значит слово нищего сироты против слова аристократа со связями? Если бы я происходил из родовитой семьи, будь у меня титул, Томас наверняка бы призадумался, прежде чем меня очернять.
Глаза Кэтрин широко раскрылись: о чем это он говорит?
– Да, если взглянуть с этой стороны… – пробормотал Прескотт с закрытыми глазами и безмятежным лицом. – Сложись все иначе – мир лежал бы у твоих ног. – Его рот непроизвольно раскрылся, и он громко всхрапнул.
– Преимущества, которые дает благородное происхождение, неисчислимы, Джаред, – шепнула Кэтрин, – но поверь мне на слово – благородное происхождение вряд ли бы спасло тебя от мошенников.
– Это так, но… – худые плечи четырнадцатилетнего подростка дрогнули, – я начинаю ценить ту свободу действий, которой располагает знать.
– Заслуживает она того или нет, – продолжила Кэтрин, скрестив руки на груди. – Знаешь, многие простые люди благороднее, нежели десять Томасов Уинстонов вместе взятых. Можно принадлежать к знати по рождению, но источником настоящего благородства всегда будут достойные слова и поступки. – Вглядевшись в лицо Прескотта и удостоверившись, что он спит, она прибавила: – И для тебя, Джаред, я хочу добиться лишь соответствующих возможностей, а их могут предоставить титул и деньги. Однако то, как ты ими воспользуешься, зависит только от тебя самого.
Джаред поморщился:
– Ты говоришь совсем как директор Данн.
Зажав рот рукой, Кэтрин колоссальным усилием воли заставила себя промолчать о том, что директор Данн погиб, стараясь вернуть им титул. Она опасалась опрометчивости Джареда, но в глубине души была уверена: когда-нибудь он должен узнать правду. Или хотя бы часть правды.
Она тихонько встала и прикрыла дверь. Потом кивком подозвала Джареда в дальний угол комнаты и прошептала:
– Ты должен кое о чем знать.
Глядя на нее недоверчивыми глазами, брат придвинулся к ней, засунув стиснутые кулаки в карманы коричневой шерстяной куртки.
– О чем?
Кэтрин помедлила, понимая, что плохо умеет разглашать тайны – не лучше, чем обращаться за помощью.
– Директор Данн все о нас знал.
– Что? – взвизгнул Джаред.
– Говори тише.
Ее брат насупился.
– Но как?
– Скорее всего, он слышал, как мы спорили.
– Когда?
– Вечером, в часовне…
– Но почему он ничего не сказал?
– Ну, мне кажется, он попытался дать нам это понять в некотором смысле. Например, перевел меня в новые комнаты…
– А меня отправил к Хартсам… Так вот зачем он это сделал. А мне-то директор Данн сказал, что это нужно для того, чтобы я знал, как следует вести себя в благородном семействе. Что мне необходимо представлять, как устроена их жизнь и как нужно держаться в высшем обществе… – его голос прервался.
– Я думала, что он хочет научить тебя работать в такой семье. Оказывается, на самом деле он думал, что ты станешь главой подобного семейства.
В серых глазах мальчика мелькнуло понимание.
– Он знал.
– Да, – глубоко вздохнув, Кэтрин решилась сделать второе признание, – и он боролся с Каддихорнами за твой титул.
Джаред остолбенел.
– Oн+ никому ни о чем не рассказал, – заверила Кэтрин, коснувшись руки брата. Таково было намерение их дорогого директора: помочь, сохраняя тайну. – Он собирал сведения обо всех мерзостях, совершенных Каддихорнами, и составлял список людей, к помощи которых хотел прибегнуть. – Этот список сильно смугил Кэтрин. Помимо всех членов Палаты лордов, в нем упоминался и сам лорд-канцлер – лорд Элдон.
– Не думаю, что Каддихорнам удастся заполучить наш титул, – добавила она. Проблема заключалась в другом: вернется ли этот титул к ним самим?
Лицо Джареда исказилось от горя. Кэтрин было очень стыдно, что она причиняет боль брату, но он должен был узнать, как много сделал для них директор Данн. Этот удивительный, чуткий человек!
Она с трудом сдерживала слезы.
– Он боролся за нас с тобой, Джаред. И… – однако Кэтрин все-таки не смогла открыть ему ужасающую правду и вместо того произнесла: – Он сражался на нашей стороне. Но теперь его нет, и дело за нами. Директор Данн хотел, чтобы мы с тобой, когда придет время, заняли в обществе подобающее место. И ты, и я.
Джаред опустил голову. Длинные светлые волосы мальчика упали ему на лоб, и Кэтрин пожалела, что не видит лица брата. Уставившись на носки своих ботинок, он замер, и она не стала его тревожить. На плечи Джареда разом легло слишком многое, и все это было слишком тяжело, в особенности для парня четырнадцати лет.
Когда Джаред в конце концов посмотрел на нее, в его серых глазах светилось новое решительное выражение.
– Он боролся не напрасно, Кэтрин. Я клянусь всем, что мне дорого: его усилия не останутся бесплодными, я добьюсь своего, – по его щеке скатилась слеза. – Да и твои старания, Кэтрин… – его голос прервался. – Все, что ты для меня сделала… Когда-нибудь ты сможешь мной гордиться.
Взяв брата за плечи, Кэтрин притянула его к себе.
– Я горжусь тобой, Джаред. – Набежавшие слезы затуманили ее взгляд. – Все, что я делала для тебя, я делала и для себя. Мы всегда вместе, не забывай.
Брат прижался к ней и зарыдал. Кэтрин уже не понимала, кто из них кого утешает. Они плакали, обнявшись, в подтверждение незыблемой истины: родственная близость навсегда останется нерушимой.
Глава 32
«Пожалуй, попытка ограбления одного из самых известных домов Лондона могла бы внушать мне больше страха», – подумала Кэтрин, осторожно взбираясь по озаренной лунным светом стене дюйм за дюймом. «И конечно, она не должна рождать в душе такое радостное возбуждение». Вдохновляющая легкость тщательно рассчитанных движений, свежий предрассветный воздух, ледянящий душу призрак петли палача, если ее поймают… – вся эта удивительная сумятица чувств пьянила не меньше, чем тот напиток садозника Грейвза, который они пили вместе с Маркусом.
Вспомнив о Маркусе, Кэтрин ощутила прилив тревоги, и ее подъем невольно замедлился. Все ли с ним в порядке? Вернется ли он к ней целым и невредимым?
Боже Всемогущий, ведь перед ней стоит задача, которая требует полной сосредоточенности! И девушка поспешила выкинуть из головы все мысли о Маркусе.
По мере того как она шаг за шагом продвигалась по узкому карнизу стены, ее решимость и возбуждение усиливались. Кэтрин чувствовала себя львицей, вышедшей на охоту. Подобные ощущения были для нее внове, и ей казалась, что вместо нее сейчас все это делает кто-то другой – незнакомый, абсолютно непохожий на нее человек. Этому незнакомцу был неведом парализующий страх, его никогда не охватывало унизительное чувство собственного бессилия и он не страшился полчища врагов. Место Кэтрин Миллер заняло совершенное существо, и она позабыла о своих физических изъянах и была готова совершить ограбление века. Вызывающе и гордо!
О, как бы ей хотелось, чтобы сейчас ее увидели приютские мальчишки, с которыми она росла. Их собственные издевки стали бы им поперек горла. «Кошка-трусишка» – так они дразнили ее в детстве из-за робости и ковыляющей походки.
Но сегодня она превратилась в искусного вора, который был хитрее лисы и ловче пантеры.
Кэтрин осторожно пошевелила ногой, перед тем как сделать следующий шаг. Поразительно, но ее больная нога совершенно ей не мешала. Казалось, все ее старые болезни вмиг улетучились, не желая портить новый облик Кэтрин. Или это пряный привкус мести вытравил все остальное?
Как бы то ни было, но ее скованность и неуклюжесть, благодарение небу, остались под увитой виноградом стеной сада Каддихорнов.
Хотя, возможно, все дело в одежде, которая больше не стесняла движений. Неудивительно, что мужчины столь раскованны: им так легко передвигаться. Прикосновение к ягодицам грубой шерстяной материи позаимствованных у Джареда штанов было… до странности волнующим и почему-то вновь заставляло ее вспомнить о Маркусе…
Что бы он сказал по поводу этой затеи? Нет, она никогда ему об этом не расскажет. Маркус относится к ней чересчур покровительственно. И хотя часть ее души радовалась заботе Маркуса, другая продолжала противиться его непоколебимой и прямолинейной самоуверенности. Он так старательно оберегать ее невинность, что Кэтрин хотелось кричать от досады. Однако пытаться совратить мужчину, охваченного благородными побуждениями, – это, пожалуй, уже слишком…
О, как же она по нему скучала! Без него весь мир поблек. Маркус казатся ей солнцем, которое освещает землю после дождя…
Кошачий вопль, разорвавший тишину ночи, отвлек Кэтрин от размышлений. Ее сердце дрогнуло, и она прервала восхождение. Не проснутся ли слуги? Затаив дыхание, девушка ждала, что будет дальше.
«Это сумасшествие! – твердил ей тихий внутренний голос. – Кого, интересно, ты пытаешься обмануть? Ты вовсе не искусный вор, ты – Кэт, кошка-трусишка. Поверни назад и сделай вид, будто ничего не произошло. Если ты бросишь свою затею, никто не узнает о твоей глупости… Маркус… Маркус будет вне себя, если узнает… Но Джаред…»
Ее брат нуждается в помощи, и если Кэтрин пойдет на попятную, если она не отдаст долг Уинстонам, то все, чем она жила, к чему стремилась с двенадцати лет, пойдет прахом. А самое главное – напрасной окажется гибель директора Данна.
«Тот, кого уже не спасти, требует отмщения».
Кэтрин приготовилась к следующему шагу. Устремив глаза на край крыши, она двинулась вперед. Кэтрин была так неопытна, когда в последний раз столкнулась с кланом Каддихорнов лицом к лицу. Она яростно пыталась сопротивляться гадким приставаниям и мерзкому ухаживанию четырнадцатилетнего пухлощекого Стэнфорда Каддихорна.
Как-то раз, проявив наивность, она в поисках защиты побежала к леди Фредерике. Однако та изобразила на своем лице крайнее возмущение: Кэтрин вообразила себе не пойми что. Ее дорогой Стэнни не может интересоваться такой тощей и невзрачной девчонкой.
Леди Фредерика и ее муж тут же решили запереть Кэтрин в ее комнатах, чтобы она не досаждала Стэнфорду своими выдумками, и именно после этого Крюгер начал вдохновенно разрабатывать план заточения их с братом в Бедламе.
Когда Кэтрин представила, какой стала бы их участь, останься они жить с сердобольными родственниками, ее кровь закипела от возмущения. Боль, вызванная воспоминаниями о предательстве, страхе и бессилии придала девушке сил.
Десять долгих лет она пряталась, будто испуганная мышь, боясь даже собственной тени. Но теперь она больше не жертва! С произволом ее врагов покончено. Пришло время стать хозяйкой собственной судьбы! Нынешней ночью она приведет в исполнение свой замысел и сможет отомстить. Кэтрин молча отсалютовала Вору с площади Робинсон.
В подтверждение написанного в дневнике садовые ворота оказались не запертыми, что должно было существенно облегчить бегство. От своего приятеля-лакея Кэтрин без труда узнала о распорядках в доме, очевидно, этот бедняга вознамерился завоевать сердце Кэтрин россказнями о Каддихорнах. Если бы он только знал…
«Я лезу по стене трехэтажного здания!» Эта абсурдная мысль пронзила мозг Кэт. Возможно, сейчас ее поведение и впрямь выходит за рамки дозволенного, однако Каддихорны сами вынудили ее к этому.
Возможность отомстить завораживала девушку.
Снизу доносился опьяняющий аромат роз. Ловко передвигая ноги, Кэтрин сокращала расстояние, отделяющее ее от следующей цели. Преодолев карниз, девушка ухватилась за край крыши и, подтянувшись на руках, залезла на нее. Кэтрин поползла по нижнему ряду черепицы, ни на минуту не теряя из виду трубы, которая находилась у самого конька. Ну что ж, леди Фредерика, пришло время свести старые счеты. Этой ночью давние призраки призовут обидчиков к ответу.
Закрепив веревку на трубе и завязав узел в полном соответствии с советами, оставленными на страницах дневника, Кэтрин медленно скользнула к краю крыши и осторожно, на полусогнутых ногах приземлилась на маленькую терраску верхнего этажа. Довольно долго девушка стояла без движения: поврежденную ногу охватила дрожь. Но потом к ней вернулось самообладание, и она преодолела ноющую боль. Обвязав еще одну веревку вокруг столбика балюстрады, она перелезла через решетку и, съехав по веревке, добралась до веранды, которая располагалась внизу.
У Кэтрин оставалось очень мало времени. Скоро начнется новый день. Небо уже немного посветлело, и лучи восходящего солнца вот-вот блеснут над крышами Лондона. Конечно, многие подданные Его Величества отправились на войну с Наполеоном, но на улицах города вполне достаточно мирных жителей, которые могут заметить, как некто пытается проникнуть в дом благородного лондонского семейства. И тогда они поднимут тревогу. А если Каддихорны узнают о существовании Кэтрин, все будет потеряно. Нет, этого она не может допустить.
Осторожно надавив на дверь, Кэтрин просунула палец в образовавшуюся щель и потихоньку, как и описывалось в дневнике, покачала ее. Крючок, удерживающий дверь изнутри, легко соскочил. Кэтрин испытала восторг и облегчение.
Она бесшумно прокралась в темную комнату. В воздухе висел удушающий запах камфары и парфюмерии. Четыре шажка к постели – и вот она, оглушительно всхрапывающая леди Фредерика!
Кэтрин склонилась над женщиной, которая могла согреть своей любовью двух объятых горем детей, но вместо этого заставила их страдать. Девушку охватила такая злость, что у нее затряслись руки.
«Наверное, лихорадочный стук моего сердца слышен сейчас по всему Лондону».
Кэтрин заставила себя успокоиться. Десять долгих лет она жила в ожидании подобной возможности, и теперь нужно отбросить все сомнения.
С гулко бьющимся сердцем она ловко просунула руку под пышную подушку, пытаясь нащупать желанную добычу.
Леди чихнула.
Кэтрин замерла, затаив дыхание. Все ее мечты, все надежды могли рухнуть в одно мгновение. Все вокруг словно исчезло, остались только темнота, запах камфары и возвышающаяся на кровати гора.
«Все пропало! Она сейчас проснется! Я не сумела спасти брата. Я всех предала. Маркус!»
Следующее движение леди Фредерики должно было решить ее судьбу.
Повернувшись на бок, тучная дама снова захрапела.
Испустив вздох облегчения, Кэтрин ожила. Это и в самом деле сумасшествие! Но разве она может повернуть все назад? А если опять произойдет что-нибудь такое… Нет, она даже думать не должна об этом! От ее уверенности и выдержки зависит будущее Джареда.
Чувство ответственности, будто тяжелый плащ, давило на ее слабые плечи. Кэтрин ощутила непреодолимое желание сдаться и убежать.
Но Маркус бы не убежал. Осуществляя задуманное, он проник бы в комнату и быстро покончил с этим делом. Мысль о мужественном, дорогом ей человеке, который сражался за короля и Англию, заставила Кэтрин собраться. Она подумала о том, с каким упорством искал предателя-убийцу Маркус, и тут же ощутила прилив сил. Маркус Данн – герой, и она должна следовать его примеру.
Сосредоточившись, Кэтрин начала шарить под подушкой. Ее пальцы наткнулись на мягкую бархатную сумочку с чем-то твердым внутри. Небольшое усилие – и цель поисков Кэтрин оказалась у нее в руках. Леди Фредерика даже не пошевелилась.
С дрожью восторга Кэтрин припрятала увесистый кошель и засунула под подушку свою визитную карточку – птичье перо. Потом она быстро развернулась и выскользнула из комнаты. Девушка выбралась на террасу именно в тот момент, когда небо озарили первые солнечные лучи.
Как это ни удивительно, обратный путь дался ей куда легче, хотя Кэтрин еще раз пришлось взобраться на конек крыши, чтобы отвязать свои веревки, а вес драгоценностей мешал сохранять равновесие. Скорее всего, девушку просто поддерживала радость успеха. Правда, когда Кэтрин спускалась по стене, ее поврежденная нога неожиданно скользнула, заставив девушку затаить дыхание и проделать весь оставшийся путь с бешено колотящимся сердцем.
Несмотря на все это, Кэтрин продолжала упорно двигаться вперед: ведь сейчас, когда дело уже практически завершено, ее могут поймать уже с ворованными драгоценностями.
Миновав садовые ворота, девушка помчалась к заброшенной конюшне, где оставила свою лошадь. Ее нога, не привыкшая к таким нагрузкам, сильно болела, но Кэтрин не собиралась останавливаться.
Она победила! За спиной девушки словно выросли крылья и, даже не успев еще ничего сообразить, она оказалась в конюшне.
Увидев хозяйку, лошадь тихонько заржала. Ее темную шерсть было почти не различить в полумраке, но яркая полоска на морде влекла к себе, будто огонек маяка. Кэтрин оставила ее в стойле, которым, по всей видимости, давно не пользовались. И вообще, здесь все вокруг было покрыто пылью и пропитано затхлым запахом навоза.
Переложив содержимое бархатной сумочки в кожаный мешок, притороченный к седлу, Кэтрин сменила одежду Джареда на свое серое платье. От всей этой гонки она задыхалась, а ее сердце от возбуждения разрывалось на части. Быстро отхлебнув воды из припасенной фляжки, девушка промочила пересохшее горло и вывела лошадь из конюшни в свет занимающегося утра.
Наступал день ее торжества.
Глава 33
В первый раз за долгое-долгое время Маркус с радостью въехал в железные ворота Андерсен-холла. Он пустил лошадь шагом и направился в сторону конюшен. Маркус пребывал в крайней стадии изнеможения. Эйфория по поводу успеха уже прошла, и опустошенность, сопутствующая завершению очередного задания, вступила в свои права.
Маркус размышлял о том, что произошло. О вреде, который он был вынужден нанести. О человеке, которого ему пришлось убить. Дело было даже не в том, что Ренфру не заслуживал смерти, просто зло, совершенное этим человеком, каким-то образом коснулось и Маркуса, окрасив его душу в черный цвет.
По пути домой, во время длинных перегонов, у Маркуса было достаточно времени, чтобы воскресить в своей памяти лики прошлого и понять, что его деяния были темны, как ночь.
Пожалуй, он становится слишком старым для подобных заданий. Больше всего на свете Маркусу хотелось сейчас увидеть Кэт. Ее нежность изливалась на его душу целительным бальзамом. Благодаря ей он обретал новое, свободное дыхание.
Солнечные лучи залили светом зеленую лужайку, раскинувшуюся перед рядом деревьев, которые окружали приют. «Кэт вот-вот проснется, быть может, она уже поднялась», – подумал Маркус, спешиваясь.
Из сарая вышел конюх Тимми.
– Проклятье, я похож на торговца тряпьем в день распродажи, – пробормотал он. Его соломенного цвета шевелюру украшала пыльная коричневая шапка, постоянно сползающая ему на глаза.
Маркус передал ему вожжи:
– Дайте Полли двойную порцию овса. И хорошенько ее вычешите. Она сослужила мне добрую службу.
– Рад, что вы наконец-то вернулись, майор, – в голосе Тимми звучало явное удовлетворение, хотя его тощие плечи горбились, а подбородок упрямо торчал вперед, словно парень намеревался с кем-то свести счеты. – Хотел бы увидеть, какое лицо будет у Девейна, когда вы появитесь.
Маркус замер на месте.
Тимми повел лошадь в стойло.
Маркус вошел следом и сощурился, привыкая к полумраку. Когда он вдыхал запах сена и навоза, его неизменно охватывало ощущение покоя и уюта, но сейчас он не почувствовал ничего, кроме внезапной тошноты в пустом желудке.
– О чем, черт побери, вы толкуете, Тимми?
Тимми хмыкнул и потащил ведро к стойлу Полли.
– Если хотите знать, все это нехорошо.
– Что именно нехорошо? – переспросил Маркус, теряя терпение. Парню лучше сейчас же перестать ломать комедию и обо всем ему рассказать. Пытаясь успокоиться, Маркус оглядел лошадей, которые стояли в стойлах. Его отец страстно увлекался коневодством и нередко обращался к жертвователям с просьбой пополнить конюшню Андерсен-холла. И хотя благовоспитанное общество, скорее всего, не сочло бы ни одну из местных обитательниц образцовым представителем породы, скромная конюшня приюта казалась вполне приличной.
– Нехорошо, когда женщина уносится куда-то на коне посреди ночи, – заявил Тимми, неотрывно глядя на щетку, которой он водил по лошадиному боку.
Сердце Маркуса дрогнуло.
– Какая женщина? – осведомился он, уже прекрасно зная ответ.
Упорно глядя в сторону, парень сосредоточенно вычесывал лошадиный бок.
– Мисс Миллер. – Темп расчесывания ускорился, и Тимми раскраснелся. – И я готов поспорить на лучшее седло – это проделки Девейна.
Маркуса охватил бешеный приступ ревности. Он стиснул зубы.
– Прескотта Девейна?
– Ну да. Этот субчик считает, что нам до него далеко. Он весь такой из себя, со своими новомодными сюртуками…
Стараясь говорить спокойно, Маркус перебил:
– С мисс Миллер ничего не стряслось?
– Мисс Миллер совсем потеряла голову. Она переоделась в мужскую одежду…
– В одежду Девейна? – тревога Маркуса все усиливалась. – Какого черта он здесь делает?
– Ничего хорошего, уж поверьте мне! – провозгласил Тимми, яростно набрасываясь со щеткой на лошадиную холку. Кобыла отпрянула назад, но конюх похлопал ее по шее, и она расслабилась. Вычесывание возобновилось. – Тело директора еще не остыло, а Девейн уже влез в его постель. В постель директора Данна! Боже, храни нас грешных!
Маркус вспыхнул от гнева, словно охапка хвороста:
– Прескотт Девейн поселился в отцовской комнате?
– Они считают его героем, но нас-то не проведешь. – Тимми кружил вокруг кобылы, размахивая щеткой. – Когда мужчина ведет себя галанно, девчонки слишком много о себе воображают.
– Вы хотите сказать – галантно?
– Ну да. – Конюх сплюнул на сено. – Хотя, если честно, я был о мисс Миллер лучшего мнения. – Бросив щетку в ведро, Тимми взялся за гребень. – Могу поклясться, что он нарочно корчит из себя раненого. Еще один старый трюк. Ребячьи уловки. Играет на чувствах! Возьмите хорошую женщину вроде мисс Миллер: с одной стороны – героические поступки, с другой – детские хитрости, и она пропала.
Сердце Маркуса билось в груди так сильно, что он ощутил боль. Кровь стучала в его висках. Молодой человек не помнил, как вышел из конюшни и добрался до здания приюта. Внезапно он обнаружил, что стоит у двери отцовской комнаты, обшитой деревянными панелями. У той самой двери, на которой нарисовал когда-то белую банку.
– О Боже, у тебя волшебные руки. – Это был голос Девейна. – Я никогда не думал, что такая мелочь может причинить столько беспокойства.
Перед глазами Маркуса замелькали круги. Он рывком распахнул дверь, и она с грохотом ударилась о стену. Кэт обернулась, ее глаза округлились от удивления:
– Маркус!
Она стояла возле постели, на краешке которой восседал Прескотт Девейн. Постель была не заправлена. Одежда Девейна валялась на полу.
– Эй! – окликнул Девейн, будто Маркус нарушил границу.
Взгляд Маркуса упал на кальсоны Прескотта, которые едва прикрывали его икры. Вид голых ног соперника стал последней каплей, переполнившей чашу терпения Маркуса. Ринувшись к Девейну, он схватил мерзавца за плечи, приподнял и швырнул на пол.
Девейн упал, выставив вперед забинтованные руки, и взвыл, как раненая собака. Затем он откатился в сторону, куда быстрее, чем можно было ожидать от человека с каким-либо недугом.
Схватив Маркуса за руку, Кэт закричала:
– Маркус, прекрати!
«Она пытается защитить этого подонка», – внутри Маркуса что-то оборвалось. Утратив контроль над собой, он оттолкнул ее в сторону. Кэт отлетела прямо к кровати, но, слава богу, не ударилась об нее.
Палящая, нестерпимая боль сжигала сердце Маркуса. Его глаза горели, во рту появился привкус горечи. Если бы он не был таким крепким человеком, то, наверное, не вынес бы этих мук.
В комнату ворвался доктор Уиннер:
– Что, черт побери, здесь происходит?
За ним прибежала миссис Нейгел и тотчас же бросилась к Девейну.
– Что с тобой случилось? – Она обняла стонущего парня. – Ты что, не видишь – Прескотт ранен!
Кэт встала перед Девейном, закрыв его своей спиной.
– Отойди, – бросил Маркус.
Но вместо того чтобы повиноваться, Кэт кинулась вперед и, обхватив Маркуса за шею, повисла на нем, словно пытаясь остановить. Она была такой храброй, его маленькая львица. Впрочем, уже не его. Уже нет. Его предали. Снова.
– Остановись и посмотри на меня, Маркус, – молила Кэтрин приглушенным голосом, уткнувшись в его куртку. Девушка висела на его шее, почти не касаясь пола ногами. Она защищала своего любовника. Маркус замер, ощутив холод. Ужасный холод. Он перестал сопротивляться, он больше не мог – боль была слишком сильна.
– Посмотри на меня, Маркус, – привстав на цыпочки, Кэт обхватила его лицо ладонями, пытаясь заглянуть ему прямо в глаза.
– Пожалуйста. Посмотри на меня.
Эти сияющие серые глаза! Он так и не смог понять, какого они в точности цвета. Дымчатые? Нет. Штормовые? Холодные, ледяные, грозовые? Нет. Он прекрасно понимал, что, несмотря на свое вероломство, она никогда не была холодной, его огненная, страстная Кэт.
Нет, она никогда больше не будет ему принадлежать. Участь Маркуса – зима, темная одинокая, с мертвящим морозом, а Кэт – золотоволосая, благоуханная весна, которая дразнит его своей обманчивой близостью, но ни за что с ним не останется.
– Все в порядке, Маркус, – уговаривала она. – Я здесь.
Никакого порядка не было. И никогда не будет. Это невозможно. Маркус почувствовал, что холод равнодушия окутывает его словно саван. Что ж, вечный покой и бесчувствие лучше, чем эта… агония. Страдание изнуряло Маркуса, его колени дрожали. Но по военной привычке он только еще сильнее напряг мускулы и, игнорируя боль, занял оборонительную позицию.
– Что, черт побери, на него нашло? – спросил доктор Уиннер, пока они с миссис Нейгел помогали Девейну подняться.
– Почему ты набросился на бедного Девейна? – накинулась на молодого Данна миссис Нейгел.
«Они все против меня», – понял Маркус. Они и прежде были против него. Он одинок. Он – волк, ведь именно так его и назвал Там. Возможно, сержант прав. И Маркус обречен на скитания. Он умрет одиноким и разочарованным.
– Прескотт, ты можешь стоять? – спросила, глянув через плечо, Кэтрин.
– Да.
– Помогите ему выйти, – скомандовала она. – И закройте дверь.
– Но… – запротестовал Прескотт.
Миссис Нейгел нахмурилась:
– Но, Кэтрин…
– Пожалуйста, выйдите! Он меня не тронет.
– Ты уверена…
– Уйдите!
Троица с явным облегчением двинулась к двери, все еще кидая на Маркуса опасливые взгляды.
– Закройте дверь, – потребовала Кэтрин. Дверь захлопнулась с глухим стуком.
Сердце Кэтрин бьется вплотную к его груди, осознал Маркус. Быстрое, горячее. Но ему не суждено одолеть сковавший его холод. Кажется, он уже никогда не согреется.
Медленно разомкнув руки, Кэт выпустила его из объятий. Обеспокоенно поглядывая на него и ни на секунду не отворачиваясь, она отступила. «Неужели она думает, что после всего пережитого, я способен намеренно причинить ей вред?»
Подойдя к креслу, Кэт наклонилась и взяла скамейку для ног, после чего подошла к молодому человеку и поставила скамеечку вплотную к нему. Она была так близко, что Маркус с трудом подавил желание коснуться ее золотистых волос, вместо этого он сжал руку в кулак.
Тем временем Кэт встала на скамеечку, использовав ее вместо подставки. Ее прекрасные серые глаза оказались вровень с глазами Маркуса. Вздернутый нос почти коснулся его носа, нежные, розовые губы приблизились вплотную, и Маркус ощутил ее нежное дыхание. Ему вспомнилось то волшебное утро, которое они пережили совсем недавно. Его скованное льдом сердце дрогнуло.
Между бровями Кэтрин залегла складка, а губы озабоченно сжались. Она тяжело вздохнула, обдав его запахом мяты.
– Как Там? – спросила она, к немалому удивлению Маркуса. – С ним все в порядке?
– Ему придется прикладывать лед к своим ляжкам, – машинально ответил Маркус.
Губы Кэтрин дрогнули, а морщинка между ее бровями разгладилась.
– А кроме некоторых частей тела… как он в целом?
Маркус пожал плечами:
– С ним все хорошо.
– А что с Ренфру?
– Он мертв. – Сейчас Маркус тоже чувствовал себя мертвым. Кровь вытекла из него, оставив безжизненный труп.
– Он совершил серьезное преступление?
– Очень.
– Мне так жаль, Маркус. – Глаза Кэтрин стали печальными. Она ласково погладила его по щеке. – Наверное, это было ужасно. Ужасно, что тебе приходится всем этим заниматься.
В душе Маркуса против его воли что-то шевельнулось. Она все понимает. Внезапно ему захотелось прижаться щекой к ее ладони.
– А ты как? – мягко спросила она.
Маркус вздрогнул, удивляясь тому, что они все еще разговаривают.
– Так себе.
Покачав головой, Кэт вздохнула, а потом потянулась к Маркусу и убрала прядь волос, упавшую на его лоб. «Интересно, куда девалась его шапка?»
– Какие мягкие волосы, – прошептала она. – Когда я была маленькая, то часто гадала, такие ли они мягкие, как кажутся. Они мягкие.
Она нежно провела рукой по его лбу, по вискам. Маркус застыл, он не желал наслаждаться ее прикосновениями. Он вообще ничего не хотел.
– Ты ведь знаешь, – проговорила она, – пока мы росли, я всегда пряталась, когда ты появлялся.
Ласковые пальцы перебирали его волосы.
– Я тебя боялась.
– Я никогда бы тебя не обидел, – хрипло сказал он.
– Меня пугало не это. – Взгляд Кэтрин стал рассеянным, но пальцы, касающиеся лица и ласкающие его, ни на минуту не останавливались, даря такое наслаждение, что Маркусу хотелось закрыть глаза. Однако он хотел видеть ее, когда она сообщит ему новости. Он был уверен, что Кэтрин не изменит себе, она будет добра к нему, а он запомнит, какими были ее лицо и голос в тот день, когда она разбила его сердце на тысячу кусочков.
– Я боялась тех чувств, которые испытывала в твоем присутствии. – Ее пальцы гладили подбородок Маркуса, немного облегчая его боль.
Он судорожно сглотнул:
– И какие чувства тебя терзали?
Кэтрин свела брови и посмотрела в сторону. Ее пальцы приостановились, и Маркус ощутил разочарование.
– Волнение. Тревога. Казалось, что под моей кожей начинают бегать муравьи.
– Муравьи? Странное сравнение.
Глаза Кэтрин, нежные и внимательные, встретились с его глазами.
– И еще – тепло. – Она положила свою ладонь ему на плечо. – Сначала теплели щеки. – Кэтрин коснулась щетины на его щеках. – Потом жар поднимался к волосам. – Она погладила волосы Маркуса. – А потом вся моя голова становилась такой горячей, словно я слишком близко подошла к раскаленной печке. – Ее розовые губы сложились в мечтательную улыбку. – Вот таким ты был для меня, Маркус. Ярким, опасным… возбуждающим… огнем. – Их взгляды снова встретились, и сердце Маркуса дрогнуло. – И ничем иным.
Маркус собрал все свои силы. Сейчас она сообщит ему, что огонь погас. Он долго зачаровывал ее, но пламени больше нет. У Кэтрин – новая любовь. И другой мужчина воспламеняет ее сердце. Теперь ее страсть изливается на Девейна.
– А теперь все изменилось, – тихо и хрипловато проговорила она. – Теперь это пламя разгорелось во мне самой. Жаркое, всепоглощающее пламя. – Ее пальцы скользнули по воротнику Маркуса и легли ему на грудь, под рубашку. Он ощутил, как рука Кэтрин прижалась к тому месту, где билось его сердце. Казалось, оно лежит у нее на ладони. – И это пламя никогда не потухнет, – продолжала она. – Оно то горит ровным светом, то разгорается и сверкает. Оно всегда во мне.
Маркус недоуменно прищурился. Все это совершенно не походило на прощальную речь. Правда, он никогда не слышал подобных речей от Кэт, но ему всегда казалось, что прощание должно происходить несколько иным образом…
Ее рука ласково, успокоительно скользила по груди Маркуса, и он не знал, что теперь и думать.
– И, – ее губы приблизились к его рту, дразня его ароматным дыханием, – теперь для тебя пылают не только мои щеки.
Маркус ощутил робкий проблеск надежды. Но ведь Кэт отдала сердце Девейну. Он не желает возвращаться к тому, что прошло. Он ее не хочет. И никогда не захочет. Предательство ничем не искупить…
Кэт нежно коснулась его подбородка, затем шеи, потеребила мочку уха.
– Я уже не убегаю от тебя, будто испуганный кролик, – прошептала она, и ее дыхание защекотала его шею. – Я хочу тебя и не стесняюсь этого, Маркус. Я больше не боюсь тех чувств, которые ты во мне пробуждаешь.
Внезапно Маркус ощутил искру надежды и, сам того не желая, произнес:
– Но Девейн…
– Мне не нужен Прескотт. – Она на мгновение прикусила нижнюю губу острыми зубками и прошептала: – Я хочу гореть в твоем огне.
Лед, сковавший сердце Маркуса, треснул.
– Но я видел, как ты…
– У меня нет никого, кроме тебя, Маркус. Для меня ты – единственный в мире мужчина, и никто не займет твое место.
Боль, стиснувшая его грудь, ослабла, и он начал свободно дышать. О, как он хотел ей поверить!
– Я никогда не предам тебя, Маркус. – Кэтрин прижалась к его лицу своей нежной щекой. – И никто до сих пор не прикоснулся ко мне. Я всегда ждала только тебя.
Маркус почувствовал как желание накрывает его с головой.
Губы Кэтрин притягивали его – полураскрытые, влажные, влекущие. И Маркус приник к ним со страстью, порожденной отчаянием: «Я больше не одинокий волк», – мелькнуло у него в голове. – У меня есть подруга». Ощущая касания ее игривого, искушающего язычка, он тянулся к ней, как пчела к сладчайшему нектару. Пальцы Кэтрин, теплые и возбуждающие, скользили по его груди. Она была весной, которая растопила лед, копившийся в нем годами. Она подарила ему надежду, когда он считал, что для него уже все потеряно.
Немного отстранившись, Кэтрин обвила руками шею Маркуса и вновь прижалась к нему.
– Хорошо, что ты вернулся ко мне, Маркус, – бормотала она. – Я так рада, что ты дома.
Глава 34
– Я вхожу, – донеслось из-за двери. Она распахнулась, и на пороге появился доктор Уиннер. Его пухлый рот превратился в букву «о», а брови взлетели вверх, почти до самых редеющих волос.
Кэтрин попыталась высвободиться из объятий Маркуса, но он не отпустил ее, продолжая прижимать к себе. Она посмотрела на доктора из-за плеча Маркуса и прокашлялась.
– О, доктор Уиннер! – Ее щеки пылали, хотя она смутилась отнюдь не так сильно, как следовало бы. Ведь она, незамужняя женщина, целовала мужчину, который определенно не был ее мужем.
Последняя мысль отдалась в сердце Кэтрин болью, но она отбросила ее. Сегодня он принадлежит ей, и она не должна думать о завтрашнем дне.
– Мне нужна настойка опия для Эви. – Уиннер прошествовал мимо них и взял с ночного столика пузырек с лекарством.
Кэтрин точно знала: в соседней комнате имелись сразу три бутылочки со снотворным. Она воздала должное заботливости Уиннера, хотя и пожалела, что о Маркусе судят столь предвзято. Если бы им было известно, какие ужасы он пережил! Если бы они только поняли, сколько в нем на самом деле нежности!
– Эви? – переспросил Маркус. – С ней что-то случилось?
Доктор Уиннер махнул рукой.
– Расскажи ему, Кэтрин. – Он вышел из комнаты, аккуратно затворив за собой дверь.
В глубине синих глаз Маркуса сгустилась тревога:
– Так что же произошло с Эви?
Кэтрин вздохнула. Маркус вновь стал самим собой, и ей тоже нужно было возвращаться к реальности.
– Несчастный случай. Она играла в кухне, и огонь перекинулся на ее платье.
– Она сильно пострадала? – его голос сорвался.
Вспомнив пугающе багровые ожоги и крики Эви, Кэтрин содрогнулась.
– Доктор говорит, что выздоровление будет медленным, но в конце концов она полностью поправится. Все могло быть… – она покачала головой, – намного страшнее. Прескотт сбил пламя руками. Благодарение богу, на нем были перчатки.
Когда до Маркуса дошел смысл сказанного, его лицо вытянулось. Он отпустил Кэтрин и, ошеломленный, почти упал на кровать.
– Боже Всемогущий, а я швырнул его на пол! – Он застонал и спрятал лицо в ладонях.
Кэт ласково потрепала его черные волосы.
– Ты был не в себе…
– Мне очень неприятно тебя спрашивать об этом, но я должен знать, чем вы занимались, когда я вошел?
– Я массировала спину Прескотта. У него забинтованы руки, и он не может даже почесаться.
– О! – Маркус убрал от лица ладони. По его глазам было видно, как он себя презирает. Он потряс головой. – Я такой дурак. Мне нет прощения. Придется принести кучу извинений. – Он снова помотал головой. – Девейну. И Уиннеру. И, Боже мой, миссис Нейгел. Они считают меня чудовищем…
Кэтрин уселась рядом с ним.
– Маркус, а что ты подумал? – начала она, стараясь говорить как можно ровнее и спокойнее. – Почему ты набросился на Прескотта?
Он сжал ее руку в своих ладонях.
– Я думал, что ты бросила меня ради него. Когда я услышал, что он перебрался в комнату моего отца и спит в его постели…
– Кто тебе об этом сказал?
– Тимми.
Кэтрин передернуло.
– Этот парень обожает обливать людей грязью и смотреть, что потом будет!
– Он нес какую-то чушь про тебя и про одежду Девейна…
Щеки Кэтрин покраснели. Значит, Тимми успел заметить, что она вносила в приют сумку с драгоценностями, замотанную в мужскую одежду. Правда, это были вещи Джареда, а не Девейна.
Ей не хотелось упоминать о своих ночных приключениях. Маркус сейчас слишком возбужден, да и она еще не решила, стоит ли рассказывать ему абсолютно все, без утайки.
– Так, значит, ты не испытываешь к Девейну никаких чувств? – осведомился Маркус с плохо скрываемым волнением.
Кэтрин замялась.
– Прескотт мне очень дорог, но он и я… – она тряхнула головой, – мы не подходим друг другу.
Прекрасно понимая, что он может сейчас все испортить, Маркус, собравшись с духом, заговорил о том, что его волновало:
– Я думаю, что он любит тебя.
Кэтрин погрузилась в долгие размышления.
– Нет, это не так. Мы… просто товарищи. – Она пожала плечами. – Пойми меня правильно, я люблю его, но нам лучше оставаться друзьями.
– Мне нужно перекинуться с тобой парой слов, Кэт, когда ты выйдешь, – прозвучал за дверью требовательный голос Прескотта.
Очевидно, Уиннер сообщил ему, что она целовала Маркуса. Почему-то девушка вдруг почувствовала себя виноватой. «Пусть Прескотт и не испытывает ко мне безумной любви, – поняла Кэт, – но он симпатизировал мне и, так или иначе, будет сильно уязвлен».
Маркус посмотрел на дверь.
– Ты по-прежнему уверена, что он тебя не любит?
– Он просто беспокоится обо мне. Мы переживаем друг за друга. – Откинув прядь его иссиня-черных волос, она поцеловала Маркуса в щеку, с удовольствием ощутив аромат сандалового дерева. Вздохнув, она поднялась. Жаль, что их примирение прервали так быстро.
Маркус тоже встал.
– Я должен принести ему свои извинения и поблагодарить за Эви и за заботу о тебе… Он хороший парень.
– Да, он очень сильно изменился. Люди взрослеют.
Маркус кивнул.
– Даже у леопардов иногда исчезают пятна.
Они обменялись понимающими улыбками. Нежность, пробудившаяся в груди Кэтрин, согрела ее, словно огонек в ночи. Маркус склонился к ней и ласково поцеловал.
– В залог удачи, – сказал он ей и направился к двери.
Сделав глубокий вдох, он открыл ее.
На пороге стоял Прескотт. Золотистая кожа его лица побагровела. Ярость, сверкавшая в его взоре, напомнила Кэтрин о том, как он злился в детстве, и в глубине ее души шевельнулось беспокойство.
Маркус сокрушенно развел руками:
– Мне очень жаль, Девейн, что я так грубо с тобой обошелся. Меня ввели в заблуждение, хотя это, конечно, меня не оправдывает.
Прескотт отпрянул, словно ужаленный, и прищурил глаза:
– Ты боишься, что тебя вновь вышвырнут отсюда?
– В этом нет никакой необходимости, Девейн. Я признаю свою ошибку. Прости меня.
Губы Прескотта сложились в столь знакомую Кэтрин упрямую ухмылку:
– А если я не приму твои извинения?
Встревожившись, Кэтрин подошла к нему и взяла за руку.
– Ты, должно быть, очень плохо себя чувствуешь. Давай я помогу тебе лечь в постель.
– Я не хочу ложиться в постель, – отрезал Прескотт. – Я хочу оторвать его проклятую голову.
Кэтрин со значением посмотрела на Маркуса:
– Почему бы тебе не навестить Эви? А я пока переговорю с Прескоттом.
– Ты действительно этого хочешь?
– Несомненно. Увидимся позже. – Подавив вздох, она наблюдала, как Маркус развернулся и пошел к двери.
Как только он вышел, девушка осторожно усадила Прескотта в кресло у окна. Потом взяла скамеечку для ног, на которой она стояла перед Маркусом, и поднесла ее к креслу.
Пока она ходила за одеялом, Прескотт поставил босые ноги на скамейку. Кэтрин укрыла его до пояса и, пододвинув стул, уселась напротив.
Прескотт внимательно следил за каждым ее движением, словно ястреб, подстерегающий добычу.
– Ты его любишь?
– Да. – Кэтрин даже удивилась тому, что ее совершенно не смутил этот вопрос.
– И это уже не то детское увлечение, от которого ты так долго не могла избавиться?
Кэтрин покачала головой:
– Нет. Это настоящее чувство.
Прес закашлялся и, отвернувшись, уставился в окно.
– Откуда у тебя такая уверенность?
Кэтрин глубоко вздохнула и тряхнула головой.
– Я просто уверена в этом и все.
– Ты выйдешь за него замуж?
– Я не могу бросить Андерсен-холл, в особенности сейчас, когда все так ненадежно. И кроме того, я еще отвечаю за брата.
– Разве я об этом спрашиваю? Я хочу знать, выйдешь ли ты за него замуж? – Его зеленые глаза встретились с серыми глазами Кэтрин. – Ты же всегда клялась, что никогда не вступишь в брак. «Замужество – это подчинение». Разве это не твои слова? – Вздернув подбородок, он кивнул в ту сторону, куда ушел Маркус. – А как насчет него?
– Он возвращается в Испанию. – Она беспомощно улыбнулась и пожала плечами, стараясь не поддаваться боли, которая пронзила сердце. – У меня нет выхода.
– И что ты собираешься делать?
Она вздохнула:
– Любить его, пока он здесь.
Продолжая смотреть в окно, Прескотт закусил губу. Снаружи доносились голоса детей, играющих в войну.
– Кэт?
– Да?
– Я должен тебе кое в чем признаться. – Их глаза встретились, и Кэтрин поразило напряжение, сквозящее в его взгляде. – Честно говоря, если бы я вошел и увидел вас вместе… Пожалуй, и я бы не остановился перед тем, чтобы швырнуть его на пол. – Он ухмыльнулся. – Каюсь, я немного переиграл, изображая возмущение. – В зеленых глазах Прескотта блеснули веселые искорки. – Впрочем, старые добрые улсвки могут действовать не хуже, чем блистательные подвиги рыцаря.
Увидев, что Прескотт немного успокоился, Кэтрин улыбнулась:
– У тебя в запасе всегда есть пара-тройка разных уловок, Прескотт Девейн.
– Ну да, кто-то ведь должен заботиться о том, чтобы вы здесь не умерли со скуки.
О, если бы он знал, сколько всего интересного происходит здесь на самом деле…
– Ты уже целую вечность меня не поддразнивала. – Прескотт вздохнул. – Неужели любовь укоротила твой острый язычок?
– Не беспокойся, милый! – Кэтрин встала и потрепала его по плечу. – Для тебя я всегда приберегу самую хорошую издевку, Прескотт.
– Слава богу, а я-то беспокоился!
Они обменялись улыбками. Заметив, что глаза Прескотта потускнели и ввалились, а между бровями залегла глубокая морщинка, Кэтрин осторожно поправила одеяло.
– Ты неважно выглядишь.
– Сейчас я уже не пытаюсь вызвать твое сострадание, Кэт. – Его голос дрогнул от боли.
– Нет, у тебя действительно скверный вид. Попробуй уснуть.
– Ты просто-напросто хочешь побыстрее убежать к своему любовнику, – пробормотал он.
Щеки Кэтрин вспыхнули, и она скорчила гримаску:
– Признаю свою вину.
Прескотт постарался придать голосу легкомысленность:
– Ну что ж, продолжай в том же духе. Надеюсь, он хотя бы понимает, как ему повезло, иначе мне придется убить его.
Улыбнувшись, Кэтрин поцеловала его в висок.
– Я скоро загляну к тебе.
– Не так уж и скоро, я полагаю, – проворчал Прескотт.
До сих пор ни одна женщина не пробуждала в Маркусе такого желания. Сегодня Кэт снова пришла к нему в домик для гостей, но он чувствовал, что теперь она стала другой. Нет, она не утратила той страстности, которая манила его. Однако что-то все же изменилось, как для нее, так и для него. Наверное, исчезла робость неискушенной девушки, впервые поддавшейся страсти. В Кэт проснулась львица, она больше не боялась брать инициативу в свои руки и получать удовольствие.
Никто и никогда не брал Маркуса за душу столь сильно. Благодаря Кэт он чувствовал себя таким необходимым, таким возбуждающе привлекательным, любимым и желанным, что мог бы, пожалуй, соперничать с самим Адонисом.
И подобно истинному богу Маркус вдруг вспомнил легенду об Аиде, которую рассказывал Кэтрин, – он питал страсть к смертной женщине и готов был пасть перед ней на колени.
Только она одна заставляла его пылать: дыхание прерывалось, кожа горела, тело охватывала дрожь желания. Кэтрин Миллер была самым прекрасным на свете существом. Прикасаясь к ней, целуя ее, слушая, как она шепчет его имя, Маркус испытывал ранее неведомое ему счастье.
Она лежала перед ним обнаженная, и золотистые пряди волос были веером рассыпаны по ее закинутым за голову рукам. Серые глаза девушки затуманились, на вздернутом носу выступили капельки пота, а розовые полуоткрытые губы припухли от поцелуев. Ее спина изогнулась дугой, подчеркивая округлости грудей и соблазнительные линии талии и бедер. Разгоряченная фарфоровая кожа Кэтрин порозовела, а золотые солнечные лучи, льющиеся в окно, согревали ее. Глядя на девушку, Маркус терял голову. Кэт была шедевром. И этот шедевр принадлежал ему одному.
– Ты такая красивая, – пробормотал он и, склонившись над ней, стал покрывать поцелуями ее шею и плечи. – Моя маленькая львица…
По лицу Кэтрин разлилась неторопливая лукавая улыбка, и Маркус напрягся в ожидании.
– Мяу-у, – промурлыкала она, приподнявшись и лизнув его грудь. Язычок Кэтрин скользил по твердому соску, возбуждающе кружа вокруг него. Затем она обхватила его губами и пососала. Дрожь наслаждения пронзила Маркуса с ног до головы.
– Маркус, – простонала Кэт, и ее томный голос отдался в его груди.
Маркус закрыл глаза, растворяясь в нахлынувшей на него волне нестерпимого желания.
– Господи, как я по тебе соскучилась! – Казалось, этот крик вырвался из самых глубин существа Кэтрин.
Ее руки скользнули вниз по спине молодого человека, и она обхватила ладонями его бедра.
– Мне нравится ощущать тебя, – пробормотала она, разжимая ладони, и снова поднимая руки к его плечам.
Его рот накрыл ее губы. Кэтрин была сладостной, манящей и опьяняющей. Он обожал ее, его жажда была неутолима. Внезапно Маркус отстранился, отчаянно борясь с желанием проникнуть в ее горячее, влажное лоно.
– Я хочу ощущать тебя в себе, Маркус, – выдохнула она, – чтобы ты заполнил меня.
– Но…
Она высвободилась и села сверху, обхватив его талию ногами.
– Я не прошу, я требую, Маркус. – Приподнявшись, она изогнулась и направила его член в свое лоно. Он еще никогда не был таким твердым.
Маркус понимал, что он должен остановить ее, но не мог вспомнить почему.
Кэтрин стала медленно опускаться вниз и вдруг замерла. Маркусу потребовались колоссальные усилия, чтобы не вонзить в нее свою плоть и не овладеть ею.
На верхней губе Кэтрин выступили капельки пота, ее тело напряглось. Она опускалась с возбуждающей медлительностью.
И вот он почувствовал препятствие – свидетельство того, что ни один мужчина до сих пор не владел ею. Она сохранила себя для него. Несмотря на всю свою смелость и решительность, она до сих пор оставалась девственницей. Маркус ощутил угрызения совести. Он должен был оберегать ее ото всех и в особенности от ненадежных парней, то есть от себя самого.
Она не может покинуть Андерсен-холл. Он понимал, что Кэт не изменит своему долгу, и восхищался ею. Но как же он вернется в действующую армию? Вдруг он оставит ее беременной?
Что же делать? Кэт принадлежит ему, видно, так решили боги. И если бы они могли…
Девушка вздрогнула, и все мысли о будущем вылетели из головы Маркуса. Хватая ртом воздух, она осела вниз, и он вошел в нее так глубоко, что перед глазами замелькали искры. Она была удивительно мягкой, и он утонул в ее жаркой плоти. Ни одна женщина не дарила ему таких ощущений.
Кэт упала на Маркуса, ее волосы рассыпались по его плечам золотыми волнами. Она тяжело дышала, ее руки дрожали.
– Все в порядке? – с тревогой в голосе спросил Маркус, испугавшись, что сделал ей очень больно. Он не должен был терять голову. Закусив губу, он замер, отчаянно боясь причинить ей еще какой-нибудь вред. Он – чудовище, монстр…
– Все хорошо, – выдохнула Кэт. Отбросив с лица волосы, она села, с силой вжимаясь в него, и Маркусу показалось, что он сейчас взорвется. Она сглотнула. – Просто это слишком…
Маркус не знал, как сможет сдержаться, но он должен был спросить:
– Может, остановимся?
– Обожди одну минуту.
Кэт задвигалась и застонала. Каждую клеточку его тела, с головы и до пят, пронзила дрожь.
– Тебе больно? – проговорил он.
Кэт покачала головой, и пряди ее золотистых волос засверкали в солнечных лучах.
– Нет, – выдохнула она. – На самом деле… – она снова переменила позу, – удивительно хорошо.
Бедра Кэтрин дрогнули.
Тело Маркуса отзывалось на каждое ее движение, словно она была музыкантом, а он – ее инструментом. Это было так замечательно, что Маркус боролся с желанием закрыть глаза. Однако ему очень хотелось видеть ее лицо, любоваться ее восторгом.
Спустя пару минут девушка двигалась уже с улыбкой. Ее откровенная радость восхищала Маркуса. Кэт вела себя как ребенок в магазине сладостей: поначалу она оробела, а потом отбросила опасения и предалась удовольствиям.
Внезапно ее движения стали быстрее. Улыбка исчезла. Брови сосредоточенно нахмурились. Веки смежились, губы раскрылись. Ее груди подпрыгивали в такт ускоряющемуся темпу, и Маркус начал ласкать их мягкие округлости и теребить твердые розовые соски.
Кэт часто задышала и оперлась руками о его грудь.
– Я делаю что-то неправильно?
– О нет.
– Но ты наблюдаешь за мной.
– Ты неподражаема, – прошептал Маркус. – И мне хочется видеть твое прекрасное лицо, на котором написано наслаждение. – «В первый раз в твоей жизни», – мелькнуло у него в голове. Однако он точно знал, что этот раз был не последним…
– Но я не хочу, чтобы ты на меня смотрел. Я хочу, чтобы ты… – Расположившись поудобнее, Кэт восхитительно возбуждающими круговыми движениями стала перемещаться то вперед, то назад. Острое наслаждение сотрясло Маркуса, он почти задыхался.
– Боже Всемогущий!
– Я хочу, чтобы ты вместе со мной оседлал ветер.
– Не останавливайся, – выдохнул Маркус, стискивая ее талию.
Он не видел выражения ее глаз, они были закрыты, но он точно знал, что она поняла его. Ее бедра с удвоенной силой заходили взад и вперед, и Маркус наверняка бы закричал, останься у него в груди хоть немного воздуха.
Красный туман окутал его. Сейчас Маркус ощущал только жар, животную страсть и нарастающее, требующее разрядки напряжение.
Маркус ухватил девушку за талию и перевернул на спину. Его член выскользнул из нее, и Кэт разочарованно застонала. Накрыв девушку сверху своим телом, Маркус нащупал ее промежность.
Послышался сдавленный крик, горячее лоно Кэтрин затрепетало, возбуждая Маркуса и лишая его рассудка. Приподнявшись, он вонзился в нее и хрипло застонал, изливая семя. Мир перестал существовать.
С трудом двигая отяжелевшими руками, Маркус обнял Кэт и притянул ее к себе. Ему казалось, что он никогда не испытывал ничего подобного. Он чувствовал себя… дома.
Глава 35
Маркуса разбудил звук шагов. Еще толком не проснувшись, он вскочил с постели и бросился к своей одежде: сказалась многолетняя привычка. Однако на краю кровати, то есть там, где полагалось быть панталонам и рубашке, Маркус ничего не обнаружил.
Он заморгал, пытаясь собраться с мыслями. Ну конечно же, его одежда лежала на полу гостиной, ведь именно там Кэт практически сорвала ее с него. Самой девушки уже не было.
Маркус настоял на том, чтобы она ушла почти сразу же после того, что между ними произошло. Он сделал это ради ее же благополучия, но теперь почти жалел об этом. Сейчас Кэт наверняка навещает Эви или Девейна.
Сквозь деревянные стены до Маркуса донесся звук низких голосов. Снаружи находились три, нет, четыре человека. Входная дверь открылась, а потом закрылась. Люди вошли в гостиную.
Возблагодарив небеса за то, что Кэтрин здесь нет, Маркус схватил простыню и завернулся в нее. Нет, все-таки хорошо, что Кэт здесь нет. Не хватало, чтобы ее обнаружили в его постели! Правда, подобный скандал мог принести и некоторую пользу, поскольку Кэтрин вынуждена была бы выйти за него замуж. Впрочем, чтобы заполучить ее руку, требовалось определенно нечто большее!
Облаченный только в простыню, Маркус дотянулся до сабли. Он извлек ее из ножен и занял позицию недалеко от двери, прямо напротив входа.
На пороге возник Там.
Маркус испустил вздох облегчения и расслабился.
– Рад видеть тебя, Там.
– Я тоже, сэр. – На лице верного сержанта застыло выражение озабоченности. По его глазам Маркус догадался: случилась какая-то беда.
– Кто в гостиной?
Прикрыв дверь, Там приблизился к нему и, понизив голос, сообщил:
– Там три человека, они хотят переговорить с вами.
Вложив саблю в ножны, Маркус отбросил простыню.
– Дай мне панталоны.
– Позволю заметить, сэр, что для этого разговора больше подойдет военная форма.
Положив саблю на шкаф, на расстоянии вытянутой руки, Маркус открыл дверцу и извлек оттуда свои белые лосины.
– Где Кэт?
– В здании приюта.
– Она видела этих людей?
– Нет, конюх Тимми сказал, что вы здесь, и они направились прямо сюда.
«Будь он проклят!»
– Один джентльмен представился как королевский дознаватель, – пояснил Там, помогая Маркусу надеть рубашку. – А двое других – судебные приставы с Боу-стрит.
– Они любят, чтобы их называли констеблями или офицерами.
– Я знаю. – Там подошел к шкафу и достал пурпурный кивер Маркуса. Распушив плюмаж, он поправил золотой позумент, – А кстати, чем занимается этот дознаватель?
Маркус выхватил из шкафа свой ало-золотой мундир и быстро надел его. Странно, но, облачаясь в этот наряд, он почувствовал неловкость. «Возможно, из-за того, что слишком долго его не носил», – решил Маркус.
– Он доверенное лицо короля и надзирает за соблюдением законности.
– И что это значит?
– Ничего относящегося к военному делу. Он является официальным представителем короля в тех делах, которые касаются общественного порядка. Консультирует и допрашивает в суде, осуществляет правосудие и так далее.
– Гм, юрист.
– Подобные люди наполняют мир множеством слов, – проворчал Маркус. – Кстати, как ты себя чувствуешь?
– Вместо того чтобы везти, проклятая лошадь меня заездила. – Там протянул ему саблю. – Но я уже немного отошел.
– А скоро совсем поправишься. – Маркус осмотрел оружие, удивляясь тому, что он зачем-то понадобился королевскому дознавателю. – А как его зовут?
– Дагвуд.
Маркус ощутил внезапную злость.
– Итак, он больше не полицейский судья…
– Вы с ним знакомы?
– Я давно с ним не встречался. Около семи лет. – Их последняя с Дагвудом встреча была ужасна. Предательство отца так потрясло Маркуса, что он едва держался на ногах.
Но сейчас он – не разъяренный юноша двадцати одного года. Он мужчина, он пользуется большим уважением, и у него есть женщина, которая его поддерживает и любит. Он до сих пор ощущал поцелуи Кэтрин как награду, а в его ушах все еще звучал ее влюбленный шепот.
Впервые за долгое-долгое время Маркус не чувствовал себя так, будто почва в любой момент готова уйти у него из-под ног. Он примирился с собой и обрел покой. И даже Дагвуд не мог вывести его из равновесия.
– Мы должны хорошо принять наших гостей, не так ли? – Маркус улыбнулся.
Он чувствовал себя как никогда великолепно.
– Судья Дагвуд! – воскликнул Маркус, открывая дверь и входя в гостиную.
Он с облегчением отметил, что верный Там успел подобрать разбросанную одежду, и ничто не свидетельствовало о тех невероятных сценах, которые разыгрывались здесь несколько часов назад.
Не выпуская из рук трости, Дагвуд расположился за диваном. Позади него, возле закрытой двери, стояли два пристава. Один был желтоволосым, другой – рыжим и напоминал Маркусу Прескотта в детстве. Их руки свободно висели вдоль бедер, а лица выражали такое спокойствие, словно они не ждали никаких неприятностей. Интересно, что сказал им Дагвуд? Впрочем, Маркус даже не стал развивать эту мысль дальше. Дагвуд всегда умел хранить тайны и вряд ли бы стал посвящать в них своих подчиненных.
– Теперь я заместитель министра юстиции, Данн, – перебил его Дагвуд с явным раздражением. Если не считать поседевших висков, он выглядел почти так же, как и семь лет назад. Его короткие волосы, подстриженные на греческий манер, были черны как смоль, а на бледном лице появилось всего несколько морщин, которые неизменно оставляет возраст. Глаза Дагвуда по-прежнему напоминали раскаленные угли, пылающие огнем честолюбия. Глядя на них, можно было с уверенностью сказать, что этот человек упорно продвигается к вершинам власти.
Маркус улыбнулся. Если у него возникнут неприятности из-за Дагвуда, он в свою очередь тоже подкинет ему что-нибудь неожиданное. По сравнению с ним, волком, Дагвуд – овца.
– Чему мы обязаны таким неожиданным удовольствием?
– Вы прекрасно знаете, почему я здесь.
Маркус потеребил ухо.
– Нет, но я уверен, что в самом скором времени вы меня просветите. – Он указал на диван. – Вы не присядете?
Усевшись, юрист картинно расправил свой элегантный наряд. Видимо, его сюртук был от Уэстона: темно-синий, с золочеными пуговицами, со стоячим воротником. Под сюртуком находился бледно-розовый жилет, а шею Дагвуда украшал пышный шейный платок бежевого цвета. Черная трость и шляпа выглядели не менее изысканно.
– Судя по вашему виду, вы изрядно преуспели, Дагвуд. – Маркус расположился напротив него на деревянном стуле с прямой спинкой.
– То же самое можно было бы сказать и о вас, майор. – Дагвуд приставил к глазу монокль. – Но у меня иные сведения.
– Что вы имеете в виду?
Дагвуд вздернул подбородок:
– Куда подевалось ваше ранение? Когда я в последний раз видел вас, вы были самым настоящим инвалидом. Что это – счастливое исцеление? Вы вдруг поправились или это какие-то хитрости?
– И где же это вы меня видели?
– На Бонд-стрит.
– И вы не подошли, чтобы поприветствовать своего старого друга? – Маркус прижал руку к груди. – Я весьма огорчен.
Дагвуд нахмурился:
– Так что же произошло с вашей ногой?
Он долго и придирчиво разглядывал Маркуса сквозь монокль. «Наверное, он считает, что подобное поведение вызывает у его собеседников страх», – подумал Маркус. Это было забавно, но, к сожалению, сейчас у него больше не было времени играть в подобные игры. У него есть женщина, которую еще необходимо завоевать.
– Очень мило, что вы посетили нас, Дагвуд, но я опаздываю на встречу… – Маркус встал, намекая на то, что их беседа завершена.
Дагвуд опустил монокль.
– Я еще не закончил!
– Тогда, быть может, вы сделаете одолжение и изложите наконец свое дело?
Представитель правосудия нахмурился. Ситуация приняла непредвиденный оборот.
– Я не простой полицейский судья, Данн. Не забывайте: мое нынешнее положение наделяет меня весьма существенными полномочиями, которыми я могу воспользоваться в самых разных целях.
Маркус не знал, что конкретно имеет в виду Дагвуд, и поэтому призвал себя к осторожности. Дагвуд мог стать источником ненужных бед для Андерсен-холла, а Маркус вовсе не хотел, чтобы Кэт и дети пострадали от его наглости. Все могло зайти очень далеко.
– Вам не стоит тратить на меня свое драгоценное время, да и я немного спешу, – Маркус старался говорить спокойно, – поэтому для нас обоих будет лучше, если вы поскорее изложите суть проблемы.
Прищурившись, Дагвуд уставился на Маркуса, словно на ожившую головоломку. Немного нервничая, он повернулся к приставам и махнул им рукой, после чего вновь обратился к Маркусу:
– Ваш человек может обождать снаружи?
– Да, сэр.
Маркус кивнул Таму. Сержант проводил приставов из гостиной и закрыл за собой дверь.
Юрист снова оправил сюртук и переменил положение, несомненно готовясь к словесной схватке.
Маркус подавил нетерпеливый стон.
– Как я слышал, за вами стоит лорд Уэллингтон. – Судя по тону Дагвуда, это известие произвело на него впечатление.
– Чего вы хотите, Дагвуд?
Темные глаза Дагвуда удовлетворенно блеснули.
– Что, по-вашему, скажет генерал Уэллзли, когда узнает о вашем аресте?
Маркус улыбнулся:
– Это зависит от того, в чем меня будут обвинять.
– В грабеже, конечно.
– Ваше продвижение по карьерной лестнице приостановилось и, чтобы исправить это, вы решили обратиться к призракам прошлого? – с издевкой поинтересовался Маркус, сняв кивер и положив его на колено. Он провел рукой по волосам: запах лимона, смешанный с ароматом любви, источаемым Кэт, все еще витал вокруг него. Боже, он уже по ней соскучился!
– Так это призраки прошлого орудовали в городе минувшей ночью? – Дагвуд поднял брови.
Маркус раздраженно нахмурился:
– О чем вы толкуете?
– Прошлой ночью Вор с площади Робинсон ограбил дом добропорядочных граждан и скрылся с… впрочем, вам хорошо известно, с чем именно он скрылся. – Дагвуд с подчеркнутым значением подался вперед. – Ведь этот вор – вы!
– И вы пришли сюда, полагая, что я упаду перед вами на колени и покаюсь в содеянном? – Маркус недоверчиво покачал головой. – Таков был ваш грандиозный замысел?
Лицо Дагвуда покрылось красными пятнами.
– Скоре всего, так оно и есть, но ведь вы не располагаете уликами. – Он поежился, вспомнив о предательстве отца. – Впрочем, семь лет назад у вас тоже не было улик, только показания моего отца.
– Я мог бы представить доказательства…
– И тогда бы мой отец раскрыл бы всему миру ваш грязный секрет. – Осмотрительность Данна вызывала уважение. Он донес на собственного сына, однако сумел спасти его от судебного преследования. – Все ваши угрозы – пустой звук…
– Отнюдь нет. Вы нарушили клятву, а ведь у нас была договоренность…
– Которую вы сами нарушили. Что же касается вчерашнего дня, я никоим образом не замешан в том, о чем вы говорите.
– Но доказательства! – защищался побагровевший Дагвуд. – Тайное вторжение, визитная карточка, то есть перо…
– Почерк Вора известен всем лондонцам.
– Но вы были здесь.
– Я был в Дувре. А потом – в Рэйгейте. В поместье Хартсов. – «А ведь Кэтрин так и не расспросила о результатах его визита к Хартсам», – удивившись, внезапно подумал Маркус. Вероятно, ее, как и молодого человека, отвлекли события, последовавшие сразу же по его возвращении.
Дагвуд откинулся на спину дивана. Он уже не выглядел таким уверенным.
– Когда вы вернулись?
– Сегодня утром.
– Но кто знает, где вы были…
– Многочисленные свидетели могут подтвердить, что я посещал постоялые дворы, отдыхал там и менял лошадей. – Маркус вскинул руки над головой и потянулся. Он еще не отдохнул от поездки в Дувр, да и от сладостной скачки с Кэт – тоже. – Мне жаль разочаровывать вас, Дагвуд, но на сей раз вам придется заняться поисками настоящего вора.
– Но…
Маркус опустил руки.
– Никаких «но», Дагвуд. Я этого не делал. Более того: если вы попытаетесь обвинить меня еще раз, то мне придется объяснить всем и каждому, почему семь лет назад вы были вынуждены меня отпустить.
Дагвуд выглядел так, словно наелся незрелого винограда.
– Но если это сделали не вы, то кто же?
– Не знаю и знать не хочу. – Впрочем, Маркус понимал, что лукавит. Он был весьма обеспокоен: ведь кто-то, совершенно очевидно, пытался подставить его.
На лице Дагвуда застыла маска безысходности. Что ж, по крайней мере, ему хватило сообразительности не подвергать сомнению сообщенные сведения. Покачав головой, он пробормотал себе под нос:
– Сначала Боумонт, теперь – это…
– Боумонт? – переспросил Маркус.
– Сначала я пошел по неверному следу, – признался Дагвуд, вздыхая. – Правда, меня нельзя упрекнуть: улики были на лицо… – он покачал головой. – Там все тщательно обыскали, но ничего не нашли, мне нужно было присутствовать лично и быть немножко проницательнее… – Дагвуд почесал в затылке. – Дело казалось настолько очевидным, что мое вмешательство вообще не имело смысла… Я был так уверен. Так…
– Амбициозен? – предположил Маркус.
Дагвуд нахмурился, но потом пожал плечами.
– Тот, кто почивает на лаврах, никогда не станет заместителем министра юстиции. – Он шумно вздохнул. – Если бы я не владел ситуацией, то мог бы подумать, что кто-то подкапывается под меня.
Маркус кивнул:
– Мне кажется, это вполне возможно.
– Конечно, меня очень волнует моя карьера, Данн, – Дагвуд поднял брови, – однако это не значит, что я воображаю, будто весь мир вращается вокруг меня.
Маркус постарался скрыть свое удивление. Раньше Дагвуд не был столь рассудителен. Впрочем, и сам Маркус немало переменился за минувшие семь лет.
– Вы ведь выполняете здесь какое-то задание, не так ли? – внезапно спросил Дагвуд.
Маркус даже и не подумал ответить.
– Представляю, каким образом столь решительный человек, как лорд Уэллингтон, может использовать ваши… уникальные способности.
Маркус выпрямился. В его голове зазвенели тревожные колокольчики.
– Не стоит ничего представлять, Дагвуд…
Опершись локтями о колени, Дагвуд наклонился к нему:
– Мне известно, что под личиной Вора с площади Робинсон скрывались вы. Неужели вас не беспокоит, ну хотя бы чуть-чуть, что кто-то пытается переложить на ваши плечи ответственность за свои преступления?
Маркус вынужден был отдать Дагвуду должное: тот умел находить уязвимые места. Однако Маркуса не так-то просто было запугать. Дагвуд похлопал себя по коленям.
– Конечно, это вас беспокоит! Вы видели заголовки газет? «Вор с площади Робинсон возвращается». Одному Богу известно, в чем еще вас могут обвинить.
Маркус досадливо поежился:
– Я действительно слишком занят…
– Ведь если и дальше так пойдет, вас еще чего доброго сделают ответственным, – продолжал Дагвуд, – за подготовку какого-нибудь очередного заговора! А поскольку вы предпочитаете бездействовать, настоящие виновники останутся безнаказанными. Если только… – он потер подбородок, внимательно разглядывая Маркуса, словно тот был новой блестящей саблей и находился в его полном распоряжении, – если вы не поможете поймать вора, посягнувшего на ваш титул. Не сомневаюсь, что лорд Уэллингтон охотно подарит королевскому дознавателю немного вашего драгоценного времени, в особенности когда я объясню, как сильно в вас нуждаюсь.
Маркус сдержал улыбку. Юрист очень неплох, а его предложение куда привлекательней, чем можно было ожидать. И пожалуй, оно послужит ему неплохим оправданием, если он задержится в Лондоне, возле Кэт, и немного отложит возвращение к своим воинским обязанностям. Возвращение на Пиренейский полуостров. Эта мысль вгоняла его в дрожь.
Оставить Лондон – значило оставить Кэт. А ведь ему нужно было еще заручиться ее согласием на их брак. Но детальная разработка плана этой кампании требовала времени, и это необходимое время предоставит ему Дагвуд.
– У меня есть всего несколько дней, – заявил Маркус тоном, не терпящим возражений. Дагвуд не должен догадаться, что на самом деле оказывает ему услугу.
– Блестяще! – Дагвуд снова хлопнул себя по колену. – Кому же еще ловить вора, как не человеку, который долгое время сам им был?
– Ну да, – пробормотал Маркус. И как он мог ввязаться в такую историю? – Кому же еще его ловить?
Глава 36
Маркус и Дагвуд отправились прямо на место преступления, в особняк сэра Дики Каддихорна и леди Фредерики Каддихорн. И хотя Маркус никогда с ними не встречался, судя по расположению дома и шикарной меблировке, он понял, что они были люди со средствами.
Их с Дагвудом проводили в портретную галерею, предоставив в распоряжение одного из лакеев, который долго рассказывал им о блистательной родословной этого славного семейства. Слуга явно пытался впечатлить посетителей величием своих хозяев и их потрясающих предков. Впрочем, Маркус подозревал, что славословие входит в его обязанности. Свою коричнево-золотую ливрею слуга носил как знак особого отличия.
– Итак, леди Маргарет проявила милосердие к падшему. – Лакей перешел к следующему портрету, и его гнусавый голос эхом разнесся по длинной прямоугольной галерее. Темноволосая сероглазая леди, изображенная на портрете, казалось, была измучена этими историями не меньше, чем Маркус.
Драматически вздохнув, лакей двинулся дальше. По подсчетам Маркуса, они осмотрели уже примерно семь портретов и выслушали столько же преданий.
– Куда, черт побери, подевались хозяева? – тихо, обращаясь к одному лишь Дагвуду, произнес Маркус. – Я-то думал, что они поторопятся встретиться с человеком, который расследует дело об их ограблении. Тем более вы не кто-нибудь, а заместитель министра юстиции.
Лицо Дагвуда выражало бесконечное терпение. Лакей застыл перед очередным портретом, поджидая их.
– На эту должность назначают, Данн. – Он покашлял в ладонь. – А некоторые из тех, кто принадлежат к благовоспитанному высшему обществу, полагают: все прочие должны ждать, пока их соблаговолят принять. – Он скривился. – Впрочем, должен признать, это действительно уже слишком.
Они подошли к лакею, и тот затянутой в перчатку пухлой рукой указал на следующий портрет:
– А это – последний барон Коулридж.
Маркус взглянул на картину. На него смотрел темноволосый сероглазый джентльмен в охотничьем зеленом с золотыми пуговицами костюме. У барона было привлекательное лицо – прямой нос, твердая линия рта и подбородок с ямочкой. Маркус снова перевел свой утомленный взор на говорливого слугу.
Лакей шмыгнул носом:
– Он был родным братом мистера Каддихорна.
Маркус перевел глаза на портрет. Что-то в облике барона показалось ему очень знакомым.
– Барон погиб при ужасных обстоятельствах, его карета опрокинулась…
Маркуса терзали смутные воспоминания. Он никогда не встречался с покойным бароном лично, но, может быть, последний был одним из благотворителей, посещавших его отца? Впрочем, барон Коулридж не состоял в Совете попечителей, в этом Маркус был уверен. Молодой человек все пытался понять, что же его тревожит, но у него ничего не получалось.
– Барон был единственной жертвой? – спросил Маркус, внимательно рассматривая портрет. Барон Коулридж немного напоминал брата Кэт. Но серые глаза и ямочка на подбородке есть у многих людей.
– К сожалению, нет. На следующий день от полученных ран скончалась его жена.
Маркус огляделся.
– А где же ее портрет?
Лакей деликатно покашлял в белую перчатку.
– Его переместили в восточный вестибюль, – он указал вправо. – Это за углом в дальнем конце коридора, я провожу вас, если вы желаете на него посмотреть.
Однако мужчины не выразили желания куда-то идти.
Дагвуд уставился на дверь, которая находилась напротив, словно его упорный взгляд мог призвать отсутствующих Кадди-хорнов. Обернувшись, он рассеянно поинтересовался:
– Почему? Разве она не принадлежала к почтенному семейству?
– Ее родословная заслуживает уважения, но ее отец подвизался в торговле. – Слово «торговля» прозвучало как диагноз опасного заболевания.
– У них были дети? – продолжал расспрашивать Маркус. Какое-то непонятное чувство по-прежнему не давало ему покоя. Правда, многие жители Лондона состоят в дальнем родстве и сходство лиц – самое обычное дело.
– Обождите, – обратился Дагвуд к лакею, явно заинтересовавшись, – насколько я слышал, мистер Каддихорн претендует на титул своего брата. По какой причине?
– Трагедия… – по тону лакея было понятно, что он рассказывает эту историю не в первый раз. – Маленький сын барона Коулриджа утонул…
Маркус почувствовал разочарование. Однако посетившие его подозрения почему-то не желали исчезать.
– Он был единственным ребенком?
– Нет.
– А что произошло с другим?
Лицо приземистого лакея порозовело.
– Это была девочка, она была постарше, но ее тоже уже нет в живых.
Маркус приподнял брови и посмотрел на Дагвуда. Похоже, над семейством Каддихорнов пронесся ураган смерти.
– И как же она умерла?
– Она утонула. – Лакей изменился в лице: видимо, он только сейчас осознал, как дико звучат его объяснения.
– Срузу два ребенка утонули? – в голосе Дагвуда звучало подозрение.
Маркус с радостью отступил в сторону, предоставив расспросы Дагвуду.
– Когда? Где? – не отступал Дагвуд.
– Они утонули вместе. – Лакей поперхнулся. – Я тогда здесь не работал, но слышал разговоры…
Дагвуд подошел ближе и внимательно посмотрел на слугу через монокль. Маркус вынужден был отдать должное своему спутнику: лакей просто-таки задрожал.
– Какие разговоры?
На лбу лакея выступили капельки пота, и он оглянулся на дверь, словно оттуда могла прийти помощь.
– Ну, дети… они убежали из дома…
– Когда?
– Около пятнадцати лет тому назад или вроде того. – Лакей потер лоб затянутой в перчатку рукой. – Может быть, лет тринадцать назад. Я не знаю наверняка.
– В какое время года? – спросил Маркус, пытаясь выснить обстоятельства побега.
– Около Рождества.
– В самый разгар зимы, – пробормотал Маркус. – Наверняка их что-то вынудило так поступить, вам не кажется?
– Говорили, что девочка была сумасшедшая, – слуга подергал жесткий воротник своей ливреи, – дурнее дурного. И в зимнюю ночь вытащила братишку из дома.
– И что же с ними произошло? – требовательно спросил Дагвуд.
– Следы вели к реке, но детей так и не нашли.
Маркус поднял на него глаза:
– Ни брата, ни сестру?
– Нет. Поговаривали, что их растерзали волки.
Могло ли такое произойти? Впрочем, это было так давно…
Дагвуд бросил на Маркуса скептический взгляд и повернулся к слуге.
– Но ведь все это случилось так давно, кому же теперь понадобилось подавать прошение о передаче титула?
Лакей затрясся с головы до ног, а его лицо стало очень несчастным.
– Я мог бы выяснить все эти сведения из пятидесяти различных источников, – бросил Дагвуд. – Никто и не заподозрит, что именно вы мне их сообщили.
– Леди Хантингтон.
Дагвуд поперхнулся:
– Ах вот как.
– Что значит «вот как»? – спросил Маркус.
– Леди Хантингтон славится своим упрямством, и если уж она решит кому-то противостоять, то приложит к этому все силы. Кроме того, ее муж – влиятельный член Палаты лордов.
– Но какое ей дело до Каддихорнов?
– Она дальняя родственница моих хозяев. – Лакей прокашлялся. – К тому же она была близкой подругой жены последнего барона Коулриджа.
– Портрет которой переместили в восточный вестибюль? – уточнил Маркус.
– Да, той самой.
– И так, наблюдая за тем, как ваши хозяева обращались с баронессой Коулридж при жизни, леди Хантингтон сделала определенные выводы и теперь хочет помешать им извлечь выгоду из смерти подруги, – заключил Маркус.
– Да, суть именно в этом. Нельзя сказать, что она желанная гостья в этом доме, – сообщил лакей, понизив голос.
– А, вот вы где! – раздался у входа низкий голос.
Маркус обернулся.
Прижимая к груди неизменный саквояж, к ним ринулся мистер Гиллис, сопровождаемый лакеем в коричнево-золотой ливрее, который старался от него не отставать. Черные башмаки Гиллиса скользили по блестящему деревянному полу, и он с трудом остановился перед мужчинами.
– Не говорите ни слова, Маркус! – зашипел он. – Ни одного слова.
Дагвуд обратился к лакеям:
– Вы не могли бы нас покинуть? Казалось, слуги шли к двери целую вечность.
– Успокойтесь, иначе ваше сердце не выдержит, Гиллис, – предупредил юриста Маркус.
Это было весьма своевременное замечание. Пухлый мистер Гиллис задыхался и обливался потом, его широкое лицо раскраснелось, а одежда, измятая и сидящая, как всегда, криво, выглядела так, будто по ней проехала карета.
Дагвуд нахмурился, явно недовольный тем, что его дела станут достоянием еще одного человека.
– Не нужно драматизировать ситуацию, мистер Гиллис. Данн не под арестом.
Продолжая пыхтеть, мистер Гиллис водрузил на свой нос-луковку очки в золотой оправе.
– Он не арестован?
Дагвуд повернулся к Маркусу:
– Я намерен прогуляться. Может быть, мне удастся «случайно» повстречать хозяев дома, а вы пока объяснитесь с мистером Гиллисом.
Вытянув шею, Гиллис устремил взгляд на Маркуса:
– Это правда? Вас не арестовали?
– Я ценю, что вы кинулись защищать меня, Гиллис. Но почему вы так недоверчивы? – Маркус передернул плечами. – Я просто решил немного помочь Дагвуду.
Рот юриста открылся, потом захлопнулся, но его взгляд все еще оставался недоверчивым. Маркус нахмурился:
– Я не собираюсь нарушать клятву, Гиллис. Я сбросил маску Вора с площади Робинсон и ни разу за прошедшие семь лет к ней не возвращался.
– Однако я думал… – Гиллис запустил руку в свои густые седеющие волосы и почесал голову. – Я слышал, что Каддихорнов ограбили, а на месте преступления нашли птичье перо, вашу, если можно так выразиться, визитную карточку. Ну, я и подумал, что это ваших рук дело. Или, может, по крайней мере, вы скажете мне, кто…
Маркус выпрямился, призвав на помощь остатки благовоспитанности и свою прославленную выдержку.
– Вы предполагаете, что я знаком с преступниками?
– Так значит, вы еще не знаете о… – голос Гиллиса сорвался, и Маркус с трудом поборол желание схватить его в охапку и вытряхнуть из него всю правду. Вместо этого молодой человек сжал зубы.
– Будьте любезны, просветите меня, мистер Гиллис.
– Я полагал, мисс Миллер рассказала вам… – забормотал Гиллис, качая головой.
Внезапно Маркус похолодел.
– О чем она должна была мне рассказать?
Гиллис посмотрел на молодого человека, его глаза увлажнились. Он кусал губы, пытаясь сдержать слезы.
– Мне так не хватает вашего отца. Очень не хватает… – Продолжая сжимать саквояж, Гиллис сдвинул очки и вытер глаза. – И если Каддихорны имеют к этому отношение…
– Пожалуйста, объясните мне, что вы имеете в виду, мистер Гиллис, – потребовал Маркус.
Юрист снова надел очки и фыркнул, взяв себя в руки.
– Ваш отец оспаривал прошение Каддихорнов, которые претендуют на титул покойного барона. И он попросил, чтобы я сохранил все собранные им свидетельские показания… на всякий случай. – Гиллис поперхнулся. – На тот случай, если с ним что-нибудь произойдет.
Словно сраженный громом, Маркус замер. В памяти всплыл разговор с Ренфру. Но если убийц его отца нанял не он…
Гиллис продолжал:
– Насколько я знаю, отец вернул вам дневник, вот я и вообразил, что вы снова надели личину…
– Мой дневник? – Маркус отшатнулся, словно его ударили. – Но ведь отец сжег его!
– Но ведь об этом упоминалось в… – Гиллис вздохнул. – Вы так и не прочли завещание.
Глядя в сторону, Маркус с трудом выговорил:
– Я не смог… заставить себя.
– Многие боятся читать завещания своих родственников, – сказал Гиллис строгим голосом, – страшатся узнать, какова их посмертная воля или не могут смириться с самим фактом смерти… Достаточно распространенная реакция… – он покачал головой. – Но если вор – не вы, то кто же?
Маркус посмотрел ему прямо в глаза:
– О чем говорилось в завещании, мистер Гиллис?
– Это исключительно деловой документ. Некоторые пункты касаются конкретных друзей и работников приюта, а все наличные деньги завещаны Андерсен-холлу. Но что касается вас… – Гиллис поднял палец, – то вам отец завещал, во-первых, свою прославленную библиотеку…
Сердце Маркуса дрогнуло.
– Он завещал мне свои книги?
Его отец любил эти тома, словно они были его плотью и кровью.
– Я предлагал ему пожертвовать книги приюту, но он пожелал передать их вам.
– Отец доверил мне свою библиотеку, просто невероятно…
– Во-вторых, – Гиллис поднял второй палец, – ваш отец завещал вам обручальное кольцо вашей матери в надежде, что когда-нибудь у вас появится собственная семья.
Перед Маркусом мелькнуло очаровательное лицо Кэтрин. Будет очень уместно, очень правильно, если она наденет это кольцо. В горле возник горький ком. О, как бы порадовался отец за них с Кэтрин! Каким счастьем наполнилось бы сердце Урии Данна при мысли о будущих внуках…
Маркус прокашлялся, желая скрыть смущение. Он не хотел показывать Гиллису свою слабость.
– Что еще?
– Письмо. Он не позволил мне прочесть его, но сообщил, что в нем содержатся… – Гиллис прочистил горло и с явным неодобрением продолжил: – извинения. За то, что произошло семь лет назад. К письму был приложен ключ от кладовки директора. Там все семь лет находился ваш дневник.
– Но почему он не сжег его?
– Он сказал, что не может этого сделать. «Уничтожать шедевры» – не в его характере.
Маркус потрясенно тряхнул головой.
– Он назвал мой дневник шедевром?
– Да. Урия Данн очень раскаивался в том, что вынудил вас уехать, и надеялся, что когда-нибудь вы сможете его простить.
В груди Маркуса шевельнулось странное, горькое и одновременно сладостное чувство. Отец просил его о прощении. Он глубоко вздохнул, потрясенный тем, что только что узнал.
– Когда он составил завещание?
– На следующий день после вашего возвращения. Он сообщил мне, что кладовка была закрыта на протяжении долгих лет, но он специально приказал навести там порядок, чтобы вы сумели отыскать его тайник. Мисс Миллер заперла кладовку и отдала ему ключ.
Каддихорнов ограбили слишком ловко, более того, это проделали в стиле Маркуса, а следовательно, тайник с дневником, несомненно, был обнаружен. Но кто же нашел дневник?
Маркус соблюдал осторожность и не записывал в дневник ничего, что могло указать на его авторство. И едва ли кто-нибудь мог догадаться, кем был Вор с площади Робинсон на самом деле. Но ведь кто-то воспользовался его вымышленным именем?
И тут Маркуса осенило.
– Паутина, – прошептал он, – в волосах Кэт запуталась паутина.
Тимми жаловался, что Кэт убегала куда-то ночью, переодевшись в мужскую одежду. Маркус закрыл глаза и потряс головой. Неужели она так отважна? Так пугаюше безрассудна? Но что заставило ее пойти на это?
– А Кэт, то есть мисс Миллер, знает что-нибудь о моем отце и Каддихорнах? – спросил он, внимательно глядя на Гиллиса.
– Она знала о попытках вашего отца оспорить прошение… – Бледные щеки Гиллиса залила алая краска. – И боюсь, я мог выдать свои опасения по поводу возможной мести вашему отцу со стороны Каддихорнов. Должен признаться, со времени ее визита меня не оставляет ужасное подозрение, что Каддихорны каким-то образом замешаны в убийстве директора.
Маркус оцепенел. Это Каддихорны. Возможно ли это?
– Ваш отец доверил мисс Миллер многие свои секреты, но, полагаю, он не сообщил ей о том, что вы были вором, – заявил Гиллис и, оглянувшись на дверь, понизил голос. – Возможно, она отыскала дневник и кому-то его отдала. Абсурдно предполагать, что мисс Миллер сама занимается грабежами.
Маркус расправил плечи.
– А почему бы и нет, черт побери?
– Во-первых, она женщина, а во-вторых, – раздраженно прибавил Гиллис, – если вы еще не успели заметить, она хромает.
Маркус тряхнул головой, удивляясь людской слепоте. Но потом вспомнил, какой представилась ему Кэт, когда он впервые увидел ее в отцовском кабинете. Он был глупцом, признался он себе, раз не сумел разглядеть, какой потрясающей женщиной она стала. И более того: он никогда не замечал, чтобы хромота всерьез ее портила. В его голове промелькнуло воспоминание об изящных ножках девушки. Нет, Кэт прекрасна – и душой, и телом.
– Кроме того, подобное поведение совсем несвойственно мисс Миллер, – прибавил Гиллис. – Она весьма осмотрительна и должна понимать, какие последствия могут быть у таких глупых поступков. Нет! – он подчеркнул свои слова резким движением руки. – Мисс Миллер никак не может быть в этом замешана.
Однако Гиллис был кое в чем все-таки прав: Кэт умна и осмотрительна. И вероятно, ей пришлось собрать все свое мужество, чтобы решиться на столь отчаянный поступок. Маркус занимался воровством, дабы досадить отцу и всем, кто был с ним связан. Он бросал вызов обществу и доказывал себе, что силен и ловок. Отличная подготовка к службе у Уэллингтона! И безумно опрометчивое поведение! Но Кэт никогда не решилась бы на подобную глупость, если бы ее не вынудили к этому какие-то ужасные обстоятельства.
Быть может, она узнала, что за убийством ее отца стоят Каддихорны? Кэт, его львица, всегда бросается на защиту тех, кого любит. Тех, кого любит. Джаред… По словам Хартсов, сэр Джон Уинстон и его сын зачем-то приезжали в Лондон. Маркуса охватил гнев. Если они посмели угрожать Кэт и ее брату…
Брату! Сестра и ее младший брат. В голове Маркуса молнией пронеслась одна интересная мысль. Лакей сказал, что со времени смерти детей прошло пятнадцать лет. Но он мог ошибиться… А если прошло лет десять… А Кэт узнала, что его отец заинтересовался подноготной Каддихорнов… Все разом встало на свои места.
Каддихорнов ограбила Кэт!
Пытаясь сдержать обуревавшую его ярость, Маркус сжимал и разжимал кулаки. Немыслимо: вот она забирается на крышу… Он готов был убить ее!
И о чем только она думала, подвергая себя такому риску? Чего добивалась? Ведь жизнь Кэт дороже тысячи алмазов! Но нет, его Кэт не интересовалась безделушками, не жаждала материального благополучия. «Она сделала это ради брата, ради моего отца и ради себя», – понял Маркус. Ее брат нуждался в деньгах, чтобы отделаться от Томаса Уинстона, за его отца непременно нужно было отомстить, а сама Кэт хотела добиться хоть какой-то справедливости.
Нет, Маркус не в состоянии осуждать ее. Он преклоняется перед ее смелостью! Его дорогая, прекрасная львица решила сама управлять собственной судьбой, и он поступил бы точно так же. Подумать только, а ведь Кэт всегда была именно такой. Ей было только двенадцать, когда она тайком увела брата от Каддихорнов и нашла им обоим безопасное прибежище в Андерсен-холле. Она сознавала, что должна избавить себя и брата от смертельной опасности.
Маркус задыхался от гнева. Каддихорны получат по заслугам, и Томас Уинстон – тоже. Впрочем, как и любой другой, кто посмеет причинить боль его любимой женщине.
Глаза Гиллиса сверкнули, и он помахал пухлым пальцем.
– Я знаю, кто это сделал! Мисс Миллер передала дневник настоящему барону Коулриджу, и он спланировал ограбление! – Гиллис медленно опустил руку. – Хотя… пожалуй, это невозможно. Ведь останься барон в живых, ему было бы лет тринад-цать-четырнадцать.
Маркус схватил поверенного за руки и притянул к себе:
– Не рассказывайте никому про дневник, про вора, не рассказывайте ничего! Обещаете? Вы можете поклясться в этом памятью моего отца?
Не переставая сжимать саквояж, Гиллис задрожал. Его глаза округлились от изумления.
– Клянусь памятью Урии Данна.
Отпустив его, Маркус повернулся на каблуках и выбежал из галереи.
Гиллис проводил Маркуса взглядом и поднял глаза на ближайший портрет.
– Боже Всемогущий… – саквояж с громким стуком упал на пол.
Человек, изображенный на портрете, был очень похож на Джареда Миллера. Конечно, он выглядел гораздо более окрепшим и повзрослевшим, но если приглядеться, это был именно Джаред.
Гиллис зажал рот рукой, ошущутив во рту привкус желчи. Урия Дани защищал маленьких Миллеров от их же родственников!
Гиллис опустился на четвереньки и с бешено колотящимся сердцем, почти не сознавая, что делает, начал собирать разлетевшиеся бумаги и запихивать их обратно в саквояж. Он был объят праведным гневом.
– Я пойду на любые жертвы, но добьюсь своего!
Гиллис понимал, что ему придется иметь дело с изощренными преступниками, но сейчас это было не важно. Он использует все доступные средства, любые методы…
Внезапно он застыл. Страшная догадка мелькнула у него в голове. Даже удар, нанесенный метлой миссис Нейгел, не мог бы произвести большего эффекта.
Гиллис выпрямился, поправил очки, отряхнул сюртук и, оставив большую часть бумаг валяться на полу, отправился на поиски Дагвуда.
Глава 37
– Повторяю в последний раз, – произнес Кларенс Крюгер, наклоняясь над диваном, обтянутым зеленым ситцем, где расположились его наниматели, – если вы надеетесь обвести меня вокруг пальца…
– Я не брала их, клянусь! – взвизгнула леди Фредерика и энергично замахала пухлыми руками, которые затряслись, будто студень.
Крюгер знал, что сумма, уплаченная за ее украшения и пурпурное одеяние, равнялась его месячному жалованью.
– Я не дурак! – Он с такой силой вцепился в деревянную спинку дивана, что его пальцы свело. – Вы всегда спите, положив эти проклятые стекляшки под голову. Кто же мог их похитить?
– Вор с площади Робинсон.
– Не болтайте ерунды! – с издевкой произнес Крюгер и резким движением скрестил на груди руки. Черная ткань его сюртука едва не треснула на плечах. – Долгие годы о нем не было слышно ни слова, а потом он вдруг похитил драгоценности, которые намеревались украсть мы сами. – Он потряс головой и продолжил: – Я понимаю, что перо, оказавшееся у вас под подушкой, прелестная подробность. Но никто, в особенности из присутствующих в этой комнате, не поверит, что вы спали так крепко, что не слышали, как кто-то вошел в вашу спальню среди ночи. – Он поднес руку к глазам и начал изучать ногти. – Ведь он не мог сразу же исчезнуть, тем более вы могли хотя бы закричать от страха.
Дики Каддихорн метнул на Крюгера раздраженный взгляд.
Леди Фредерика прищурила глаза.
– Да как вы могли осмелиться…
Дики поднял руку.
– Предоставьте мне самому уладить это дело, Крюгер. – Он повернулся к жене, и его темные глаза приняли умоляющее выражение. – Фредди, дорогая, ну почему вы поторопились привести наш план в исполнение? Мы же застраховали драгоценности всего четыре месяца назад и договорились, что начнем действовать не раньше, чем через полгода…
– Вы что, не слышите, я же говорю вам – кто-то стащил эти драгоценности, – леди Фредерика заговорила высоким и плаксивым голосом. Крюгер не сомневался, что все окружающие, включая его самого, считают этот голос отвратительным.
Золотая чалма, украшающая голову леди Фредерики, съехала ей на глаза.
– Может быть, новая служанка…
Ее нытье наконец-то вывело Крюгера из себя:
– Не держите меня за дурака! Я лично подобрал вам новую служанку, настолько тупую, чтобы она не смогла навредить… когда мы станем красть драгоценности. Мы. А не вы!
Дики насупился:
– Не кричите на мою жену, Крюгер.
– Вы полагаете, что я поверю, будто она проделала все в одиночку? – зарычал Крюгер. – Да она и шагу не сделает, не посоветовавшись с вами!
Дики встал и оправил свой темно-бордовый с коричневым сюртук.
– Не будьте вульгарным, Крюгер.
Поверенный ухмыльнулся. Дики был на голову ниже Крюгера и, глядя на него, вынужденно вытягивал шею. Впрочем, Кларенс был куда выше и в других отношениях.
– А убийство – это не вульгарно?
Щеки Дики побагровели, а его глаза устремились на закрытую дверь.
– Придержите язык, – прошипел он, – нас могут услышать слуги.
– Благодаря вашей семье я замешан в таком количестве темных делишек, которое никто, включая директора, не смог бы разгрести и за три десятка лет. – Крюгер ударил себя в грудь, словно требуя, чтобы ему воздали должное. – Это я нашел Феркса. Это я все устроил…
– Но если вы так собой гордитесь, почему вы настояли на том, чтобы я лично с ним расплачивался? – проворчал Дики.
– Чтобы уравнять нас. Теперь ваши руки так же грязны, как и мои.
– Я как-то не задумывался об этом, – тихо пробормотал Дики.
– А вы не запомнили, как зовут человека, который сопровождал королевского дознавателя? – вдруг вкрадчиво осведомился Крюгер.
Дики нахмурился.
– Хотя, конечно, нет, куда вам. Хорошо хоть у вас хватило ума сообразить, что он королевский дознаватель. – Крюгер покачал головой. Интересно, как бы Дики обходился без него последние тринадцать лет? – Майор Данн. Данн. Знакомая фамилия?
Лицо леди Фредерики побелело, и она устремила свой взгляд на мужа.
– Дики?
Дики пожал плечами.
– Это может быть простым совпадением, – задумчиво произнес он, однако на его лице появилось выражение озабоченности.
– Итак, почему, по-вашему, королевский дознаватель привел в ваш дом человека по имени Данн? – продолжал язвить Крюгер.
– Смотрите, Крюгер! – Дики заговорил миролюбивым голосом, широко разводя руки в стороны и обнажая в улыбке желтые зубы. Сейчас он старался быть обворожительным. – Мы с вами всегда выступали единым фронтом и, будучи одинаково вовлеченными…
– Одинаково? – перебил его Крюгер. – Одинаково? Вы не пробирались по снегу, выслеживая детей. Вы не прикрывали грязные проделки своего сына и не платили подозрительным субъектам, избавляя его от перспективы погибнуть где-нибудь в переулке. Испитые проститутки, карточное мошенничество, даже кража лошадей! Он ведь и дома подворовывает, не так ли?
Глаза леди Фредерики сузились:
– Не смейте так говорить о моем Стэнни!
– Любое из ваших обвинений свидетельствует не только против нас, но и вас самого, вот что я скажу. – Дики достал свою золотую табакерку и взял шепотку табака. – Мы с вами сообщники.
– Тогда отдайте мне причитающуюся часть добычи!
Дики чихнул два раза подряд и потер переносицу. Его глаза заслезились. Он извлек из кармана платок и вытер лицо. Он явно хотел уйти от этой темы.
– Чуть позже, Крюгер. Сначала нам предстоит узнать всю подноготную этого дела. После чего, обещаю вам…
– Подноготную? – Крюгер указал на массивный стан леди Фредерики. – Вот она, ваша подноготная!
– Остерегайтесь, Крюгер! – Дики рассвирепел. – Не заходите слишком далеко, вы не имеете права обращаться к моей жене в подобном тоне! Никто не смеет говорить о Фредерике ничего плохого!
«За исключением его самого, конечно». Крюгер годами выслушивал жалобы Дики на капризную, нетерпимую, раздобревшую жену. Даже опытный делопроизводитель, будь он проклят, не сумел бы составить исчерпывающий перечень жалоб Каддихорна. Дики женился на леди Фредерике исключительно из-за ее связей. Впрочем, даже графское наследство отца его жены не могло сделать ее соблазнительной.
Крюгер вспомнил о бесконечных любовницах, которых он находил для хозяина, и кровь его закипела.
– Перестаньте нарываться, Дики. Или вы сильно об этом пожалеете.
– Миленький, – проворковала леди Фредерика, взяв мужа за руку.
Дики устремил на жену сердитый взгляд.
– Я могу поклясться своей любовью к тебе, что это не я взяла драгоценности. – Она сжала его запястье. – Я бы никогда на такое не решилась. Мне бы не удалось это сделать без тебя.
Крюгер снова скрестил руки на груди.
– Тем не менее я остаюсь при своем мнении.
Дики свел свои темные брови на переносице и сжал губы. Это выражение тупого упрямства было хорошо знакомо Крюгеру.
– Если моя жена утверждает, что она ничего не брала, значит, так оно и есть. И сейчас нам надо просто-напросто понять, кто…
– Я служил вам верой и правдой больше тринадцати лет, и такова ваша благодарность?! – голос Крюгера сорвался на визг. И как только он мог работать на таких жадных и неблагодарных тварей! Он кипел злостью и негодованием. – Внизу находится королевский дознаватель. И мне достаточно просто намекнуть на некоторые ваши семейные тайны…
– Вы не посмеете! – усмехнулся Дики. – Вам тоже грозит тюрьма. Но у нас есть связи и деньги на адвокатов, а что имеете вы, Кларенс Крюгер? Ноль. Без нас вы – ничто. И если вы посмеете открыть свой болтливый рот, клянусь, вас повесят.
Леди Фредерика тяжело поднялась с дивана и развернулась всем своим массивным телом к Крюгеру.
– Хотя откуда нам знать, может, вы уже все разболтали?
– Что? – зашипел Крюгер. – И как такое пришло вам в голову?
Дики покачал головой и свирепо уставился на Крюгера.
– Ну да. План был вам известен. Вполне возможно, что вы решили немного поторопиться, – поспешил он поддержать жену.
– Но зачем бы я стал это делать? – рявкнул Крюгер, в ярости ломая пальцы. – Страховые свидетельства выписаны на ваше имя!
– В этом случае вам бы достались драгоценности…
– Часть которых я все равно бы получил после предъявления вами претензий. Плюс еще кое-какие выгоды.
Дики помахал жирным пальцем:
– Если я узнаю, что вы ведете двойную игру…
В этот момент в дверь постучали.
Три пары глаз уставились на деревянные панели, которыми она была облицована.
Леди Фредерика схватила мужа за руку, но Дики раздраженно оттолкнул ее.
– Нечего разыгрывать здесь трагедию, – бросил он. – Может быть, это всего лишь Дженкинз.
Однако Дженкинз никогда не стучал в дверь подобным образом. Согласно нерушимому правилу, установленному в доме Каддихорнов, слуга был обязан возвестить о своем прибытии, воскликнув: «Дженкинз у двери, сэр!» – и после дождаться разрешения войти. Все слуги докладывали свои имена. Каддихорны почему-то полагали, что это должно помочь искоренить в их доме подслушивание. Однако, не ограничиваясь этим, они с завидным усердием, похожим скорее на манию, затыкали замочные скважины.
В дверь снова постучали, на сей раз более настойчиво.
– Я бы хотел переговорить с мистером Каддихорном, – произнес незнакомый мужской голос.
Леди Фредерика жалобно взглянула на мужа:
– Что нам теперь делать?
Дики нахмурился:
– Интересно, почему это королоевский дознаватель разгуливает по нашему дому без сопровождения слуг?
Крюгер взглянул на часы-хронометр.
– Вы заставили его ждать внизу больше часа… – его голос сорвался.
Неужели время пролетело так быстро? Совсем неплохо, если гость немного потомится в ожидании, но целый час? Дознаватель, наверное, вне себя от ярости.
– Дики! – захныкала леди Фредерика. – Что нам делать?
Дики подавил вздох, потом расправил плечи.
– Ничего, абсолютно ничего. Мы потерпевшие, и он не сможет обвинить нас ни в чем противозаконном.
Крюгер хмыкнул.
Дики наградил его свирепым взглядом.
– Если мы сохраним спокойствие и будем поддерживать друг друга, все пройдет прекрасно. Помните об этом. Держите языки за зубами и следуйте моему примеру.
– Сохранять спокойствие, поддерживать друг друга, – зашептала леди Фредерика, поправляя соскальзывающую чалму. – Закрыть рот и повиноваться тебе.
Заметив, что Дики смотрит в его сторону, Крюгер заверил:
– Я все понял. Мы молчим. Говорить будете вы.
– Очень хорошо. – Дики прочистил горло и крикнул: – Войдите!
Дверь медленно приотворилась, и в комнату заглянул темноволосый джентльмен с черными проницательными глазами.
– А, вот вы где!
«И куда только исчезают слуги в тот момент, когда они нужнее всего?» – посетовал Дики про себя, не забыв в то же время изобразить на лице угодливую улыбку.
Дерзкий посетитель распахнул дверь ударом трости и переступил порог. Крюгер сразу понял, кто этот человек, но хранил молчание, ожидая распоряжений хозяина.
Незваный гость по очереди критически оглядел всех присутствующих. Заметив изящно повязанный шейный платок и начищенные черные сапоги визитера, Крюгер заключил, что он человек со средствами, который весьма заботится о своей внешности. Интересно, так же ли ревностно он исполняет свои официальные обязанности? Поверенный судорожно вздохнул, ощутив на языке мерзкий привкус страха.
Темноволосый джентльмен приподнял черную шляпу с высокой тульей и отвесил Каддихорнам легкий поклон:
– Королевский дознаватель Дагвуд, к вашим услугам.
– Это его рук дело! – внезапно завизжала леди Фредерика, уперев толстый палец в грудь Крюгера. – Он украл мои драгоценности!
– Ах ты, чертова карга! – Крюгер прыгнул через диван, сбил проклятую ведьму с ног и стиснул ее жирное горло.
Дики в свою очередь набросился на Крюгера со спины и, вопреки всем приличиям, плотно прижал его к массивным грудям своей жены. Если бы Крюгер не был так разъярен, ему стало бы дурно.
– Отпустите ее! – Дики бросил взгляд на королевского дознавателя. – Он убийца! Развы вы не видите? На помощь!
– Слезьте с моей спины, вы, свинья! – зарычал Крюгер через плечо и двинул своего хозяина в челюсть.
Толстяк Дики перекувырнулся и, блея, как козел, упал на пол, ударившись о кресло.
– Он ударил меня! – завопил Дики, схватившись за челюсть. – Вы видели, видели?
Леди Фредерика вонзила ногти в лицо Крюгера и разодрана ему кожу.
– Ведьма! – Он ударил ее кулаком в висок, испытав несказанное удовлетворение и пожалев, что не сделал этого намного раньше. Леди Фредерика вскрикнула и упала без чувств.
Взбешенный Крюгер оттолкнул ее оплывшее тело в сторону, поправил галстук, отряхнул черный сюртук и шагнул к представителю закона.
Дагвуд был воплощением невозмутимости, казалось, он уже привык наблюдать подобные сцены.
– Кто вы? – осведомился он, небрежно опершись на черную трость.
– Меня зовут Кларенс Крюгер. Я поверенный мистера Каддихорна.
– Насколько я понимаю, у вас здесь что-то произошло? – продолжат дознаватель.
– Они украли драгоценности, чтобы получить за них страховку.
– Не верьте ни единому его слову, Дагвуд! – закричал Дики, хватаясь за кресло и пытаясь встать. – Он сумасшедший! Он не понимает, что говорит!
Крюгер приблизился к королевскому дознавателю:
– У меня есть соответствующие записи и необходимые доказательства.
– Ложь! – Дики лихорадочно оправил сюртук. – Злостная чепуха! Он сумасшедший. Неужели вы не видели, как он набросился на мою жену? Немедленно арестуйте негодяя!
На пороге, позади Дагвуда, внезапно появился полный человек. Увидев барахтающегося возле кресла Дики и распростертую на полу леди Фредерику, он вытаращил глаза. Однако, постояв у двери пару минут, он осторожно переступил порог и явил присутствующим свой мятый коричневый сюртук, испещренные складками панталоны и запыленные скрипучие башмаки.
– Так это и есть презренные Каддихорны? – голос встрепанного человека звучал издевательски.
– Кто вы, черт побери? – огрызнулся Дики, потирая челюсть.
Дагвуд повернулся к вошедшему:
– Вы, кажется, не собираетесь представляться этим негодяям, Гиллис?
Гиллис. Юрист. Тот самый, офис которого он ограбил! Пот лил ручьем по спине Крюгера: наконец-то до него дошло, насколько опасно его положение. Он лихорадочно начал соображать, как избежать разоблачения.
– Ни за какие блага мира! – ответил Гиллис Дагвуду. Оглядев Дики с головы до ног, он с достоинством сообщил: – Я намерен проследить, чтобы вас повесили, Каддихорн. Более того, я лично удостоверюсь, что вы висите достаточно высоко! – Скривив губы, словно вид Каддихорнов вызывал у него тошноту, он подошел к Дагвуду. – Вы организовали убийство Урии Дана…
– Это сделал он! – Крюгер указал на Дики. Если уж ему и суждено сгореть в адском пламени, то он утащит за собой и всех Каддихорнов. – Он встречался с Конрадом Ферксом…
– Не слушайте его, Дагвуд! Вы же видите, он совсем свихнулся! Он не понимает, что несет!
– …в кабачке «Роза и корона».
Руки Дики, сжатые в кулаки, дрожали, но он пытался сохранять невозмутимый вид.
– Отец моей жены, граф Ингем, предупреждал меня, что Крюгер склонен к временным помешательствам. Однако я сжалился над беднягой…
– Он заплатил Ферксу триста гиней! У меня есть расписки!
– Ты сохранил расписки! – взвизгнул Дики.
– Да, на случай своего помешательства, – ухмыльнулся Крюгер, но тут же, заметив свирепый взгляд Дики, спрятался за спину Дагвуда в поисках защиты.
– Я вырву твое черное сердце! – Дики ринулся к Крюгеру.
Гиллис подставил свою крепкую ногу, и Дики, взмахнув руками и ногами, пролетел через комнату и врезался в буфет. Чайник, стоящий на буфете, задребезжал и упал, разбившись о макушку Дики. Белый крошащийся фарфор запорошил темную шевелюру мужчины, а осколки увенчали его голову, будто корона.
Из горла Крюгера вырвался хриплый смех, и растрепанный, похожий на обезумевшую сову Дики прорычал:
– Я… убью тебя!
– И кто же теперь остался в дураках, Дики? – кричал Крюгер, все еще заливаясь хохотом.
В это время леди Фредерика очнулась и тут же зашлась в крике.
– Я ослепла! Ослепла! – вопила она. Ее чалма сползла и закрыла ей глаза.
Крюгер едва не задыхался от смеха, он схватился за живот, фыркая и ухая. Зрелище было столь забавным, что он почти забыл о грозящей ему петле.
– Самое удивительное – никто из слуг даже и не думает поинтересоваться причиной такого шума, – заметил Дагвуд Гиллису. – А где, интересно, Ким и Келли?
В этот момент, размахивая жезлами и призывая к порядку, в комнате появились оба пристава.
Кому-то явно грозили серьезные неприятности.
Глава 38
Сидя на кровати Маркуса в домике для гостей, Кэтрин смотрела на белоснежные жемчужины, перекатывающиеся на ее ладони. Ожерелье ее мамы. Прекрасное и нежное, словно цепочка переливающихся слезинок.
Кэтрин обуревали сложные чувства. Она нуждалась в Маркусе и хотела, чтобы он помогей разобраться с непривычными ощущениями, которые возникли столь неожиданно и спутали все ее мысли.
«Где же Маркус?» В окно уже проникал холодный вечерний ветерок, принося с собой запах сосен. Приближалась ночь, и тьма вот-вот должна была поглотить дневной свет и притушить огни.
Вездесущий Тимми сообщил ей, что Маркус уехал вместе со своим давним знакомым, исполняющим обязанности королевского дознавателя, джентльменом по имени Дагвуд. Когда они садились в экипаж, то Дагвуд, как услышал Тимми, объяснил своим людям, что Маркус будет ему помогать. Последнее обстоятельство произвело на Кэтрин большое впечатление, но в то же время повергло ее в недоумение. Впрочем, неважно, чем занят Маркус, она будет просто молиться о том, чтобы он не покидал ее надолго.
Уже, наверное, в тысячный раз Кэтрин перевела взгляд от окна на поблескивающие светлые жемчужины. Она совершила почти немыслимый поступок, восстановила справедливость (хотя бы отчасти) и добыла средства для спасения брата. Однако все произошедшее казалось ей до странности недостойным. При воспоминании о грабеже во рту у нее появлялся горький привкус.
Конечно, безвыходное положение, в которое попал Джаред, просто вынудило ее вторгнуться в дом Каддихорнов. Хотя в глубине души Кэтрин признавалась самой себе, что она годами мечтала совершить нечто подобное, но ее сдерживал страх.
Так было до тех пор, пока не появился Маркус.
После его приезда серая жизнь девушки заиграла яркими красками. Теперь Кэтрин не желала больше прозябать под мрачным небом, печально пережидая очередной дождь. Ей хотелось сбросить туфли и пуститься в пляс под дождевыми струями, а потом увидеть радугу.
Маркус так отважно боролся с врагами Англии, что его пример вдохновил ее продолжить дело Вора с площади Робинсон и изменить свою судьбу. Именно несгибаемый дух Маркуса вел ее вперед! Прошлой ночью Кэтрин воспользовалась указаниями, которые нашла в дневнике Вора.
Однако Маркус совершал героические поступки, и благодаря ему торжествовало добро, а Кэтрин не смогла достичь ничего существенного, кроме возможности отдать долг Уинстонам. Кстати, весьма сомнительный долг. Все, чего ей удалось добиться, – просто поставить на ноги всю полицию и навлечь на свою голову серьезные неприятности.
Вспоминая события прошлой ночи, Кэтрин вновь и вновь приходила к выводу, что истинной причиной, побудившей ее ограбить Каддихорнов, было желание, которое она лелеяла все эти долгие десять лет, возвратить минувшее. Вернуть те дни, когда родители были живы, и Каддихорны еще не вторглись в их дом. Однако кража драгоценностей не оживила мать и отца. Кэтрин вновь обладала фамильными драгоценностями, но ее детство осталось поруганным. Правда, возможность по-настоящему досадить Каддихорнам доставила ей удовольствие… Но это удовольствие оказалось слишком мимолетным…
За сегодняшний день Кэтрин сделала много открытий, и некоторые из них были довольно обескураживающими. Она осознала, что жила в страхе и жаждала отмщения. В сущности, она даже не жила, а выживала: одна трудность, которую надо было преодолеть, сменялась другой. Кэтрин разрешала проблему за проблемой и ни разу не остановилась, чтобы полюбоваться красотой мира.
Джаред был прав: в двадцать два года Кэтрин превратилась в сварливую старую деву.
И только Маркус дал ей почувствовать себя свободной, счастливой и спокойной. Маркус даровал ей радость полета. Впервые за долгие годы она наслаждалась жизнью. Когда Маркус был рядом, солнце светило ярче и мир становился прекрасным. И так было даже до того, как они оказались в одной постели.
Кэтрин не жалела о том, что потеряла невинность. Наоборот. Этим утром в ней окончательно что-то изменилось. Наверное, исчезла скованность. Кэтрин чувствовала себя, словно птица, которую внезапно выпустили из клетки и позволили лететь куда угодно.
И освободил ее отнюдь не опыт, приобретенный в постели. Пробудились самые глубины ее существа, доселе скрытые от всех. Теперь она без остатка принадлежала Маркусу, а он стал ее частью. И вместе они пережили… волшебные мгновения. Кэтрин никогда раньше не испытывала ничего подобного. А Маркус?
– Кэт. – В дверях стоял Маркус, такой неотразимый в своей пурпурно-золотой форме, что у нее перехватило дыхание.
– Маркус, я так рада, что ты вернулся! – Отложив ожерелье, Кэт вскочила с постели и бросилась к молодому человеку. Но, заметив необычное выражение его лица, она замедлила шаги. – Что-нибудь случилось?
Маркус замер в дверях. Потом он медленно снял кивер, и белые перья плюмажа тихонько заколебались под его рукой, напомнив Кэт о другом перышке, которое она оставила под подушкой леди Фредерики. Девушка покачала головой, поражаясь своему безрассудству. Ведь она могла расстаться с жизнью, и тогда Маркус был бы для нее безвозвратно потерян!
С молодым человеком явно происходило что-то странное. Его лицо заливал румянец, а в лазурных глазах мелькало виноватое выражение. Он смотрел на Кэт так пристально, будто увидел ее впервые. Ей даже захотелось сказать: «Это я! Ты что, забыл?» Но она придержала язык и стала ждать, пока Маркус заговорит первым.
Маркус положил кивер на комод и снял перчатки. Затем подошел к Кэт и, взяв за руку, усадил на кровать. Его прикосновения по-прежнему были ласковыми, однако манера держаться изменилась. Красивое лицо стало серьезным, движения – очень медленными. Он притянул Кэт к себе, и матрас скрипнул под их тяжестью.
– Нам нужно поговорить, – мрачно произнес он.
Внутри у Кэтрин все замерло от страха, но она продолжала всматриваться в дорогое лицо, пытаясь понять, что же произошло. Сияющие глаза Маркуса выражали озабоченность, а его чувственные губы были сурово сжаты. Он выглядел таким опечаленным, и виной тому, кажется, была сама Кэтрин. Она догадалась об этом по устремленному на нее взгляду: в нем сквозила боль.
Заметив на покрывале ожерелье, Маркус растерянно спросил:
– Что это?
– Жемчуга моей матери.
Лицо Маркуса исказилось от страдания, и он покачал головой:
– Я был слеп и ничего не понимал. Я мальчишка, Кэт, самовлюбленный негодяй. Я никогда…
– Перестань поносить человека, которого я люблю! – перебила Кэтрин, сжав его руку.
– Мне ни разу даже в голову не пришло поинтересоваться, откуда ты… – он поперхнулся и широко раскрыл глаза. На его лице была изображена такая растерянность, что Кэт едва не заплакала. – Что ты сказала?
– Никто не смеет бранить человека, которого я люблю. Даже ты.
– Ты меня любишь? – Маркус замялся. – Это правда?
– Да, люблю. Ты – мой ветер.
Губы Маркуса дрогнули:
– Твой ветер?
– Ну да. С тобой я становлюсь свободной и могу летать.
Брови Маркуса сошлись на переносице. Это была совсем не та реакция, которую она ожидала! И хотя для такого многоопытного человека ее признание, наверное, слишком сентиментально, но оно вырвалось из самого сердца.
– Любовь для меня – больше чем страсть, Кэт, – ласково проговорил он. – Любовь… это намного серьезней. Это верность… Взаимопонимание… Доверие… То, чего не хватает в наших с тобой отношениях.
Кэтрин вздрогнула, ее парализовал внезапный страх. Маркус решил с ней расстаться. Он не хочет причинять ей боль своими словами, но намекает, что пора проститься. Ее сердце разрывалось. Конечно, зачем Маркусу оставаться в Лондоне, раз его миссия окончена?
Она вспомнила, как долго он сдерживал себя, боясь лишить ее невинности и оставить беременной. Он однозначно дал понять, что не желает себя связывать. Было бы глупо ожидать большего. Ведь она так восхищалась его свободолюбием. Разве она могла лишить его этой свободы?
И все-таки ей хотелось именно этого. Остаться с ним, чтобы ее жизнь никогда больше не была такой бесцветной. Может быть, она уедет вместе с Маркусом? Ведь он, кажется, увлечен ею. И хотя сердце подсказывает ей, что она любит его сильнее, чем он ее, однако Маркус так ей дорог, что, может быть, ее любви хватит на них двоих?
Но тогда ей придется оставить Андерсен-холл… Впрочем, это избавило бы ее от угрозы преследования со стороны властей. Они бы до нее не добрались. А Джаред… Джаред пока побудет с миссис Нейгел. Совсем недолго… Или они могут взять его с собой…
– Я могла бы поехать с тобой, – пробормотала Кэт, избегая взгляда Маркуса.
– На войну? – изумленно переспросил Маркус. – Ты решилась бы на такое?
Заглянув в его блестящие голубые глаза, она попыталась объяснить:
– Я устала жить, как испуганная мышка, Маркус…
Он сжал ее руку.
– Милая…
– Нет, дай мне договорить.
Маркус закусил губу и кивнул.
– Тебе необходимо кое-что узнать. Я совершила ужасный поступок.
– Я знаю.
– Ты знаешь? – еле слышно повторила Кэтрин.
Он кивнул:
– Я был сегодня в доме Каддихорнов.
Сердце в ее груди подпрыгнуло.
– Я знаю, что ты сделала и почему, и не могу тебя осуждать за это. – Он покачал головой. – Я поражен, но я не вправе судить тебя.
Куда девались ее энергия и самоуверенность?
Кэт стыдливо прикусила губу.
– И ты на меня не сердишься?
– Нет. – Маркус поежился. – Я зол, но не на тебя, – его голос стал жестким, на щеках заходили желваки, а в глазах загорелась ярость. – Я довершу начатое тобой дело и отомщу всем Каддихорнам, всем до единого.
Его свирепый вид сейчас мог бы напугать кого угодно.
– Более того, – добавил Маркус, – я уже сделал так, чтобы сэр Джон Уинстон и его сын больше никогда не побеспокоили вас с Джаредом.
Кэтрин прикрыла рот ладошкой, а потом спросила:
– Как тебе это удалось?
– Дело в том, что Томас Уинстон страдает болезненной забывчивостью, а я просто немного освежил его память. После чего он внезапно вспомнил, что часы сэра Джона Уинстона на самом деле находятся у его камердинера, и пообещал аннулировать долг Джареда.
– Боже, какой ты замечательный, – выдохнула она. После возвращения Кэтрин прошло всего несколько часов, а Маркус уже знает все ее тайны. И главное, он ими абсолютно не шокирован.
Маркус улыбнулся в ответ.
– Ты тоже замечательная, моя очаровательная взломщица. Власти и понятия не имеют, кто совершил кражу, и я постараюсь устроить так, чтобы они этого никогда не узнали. – Он поцеловал Кэт в макушку, и девушку захлестнула волна горячей нежности к нему, такому дорогому, единственному.
Каждой частичкой своего существа Кэт ощущала, что Маркус всегда будет оберегать и защищать ее.
– Мне тоже нужно сообщить тебе нечто важное, – он ласково погладил ее по руке. – Я никогда и никому об этом не рассказывал, но мне бы не хотелось, чтобы у нас остались хоть какие-то секреты друг от друга.
Кэт смотрела на него, затаив дыхание.
– Вор с площади Робинсон – это я. Ну или, по крайней мере, я – первый человек, назвавшийся этим именем.
Рот Кэтрин непроизвольно открылся.
– Чтобы скрыть эту тайну, я отправился в армию. Точнее, меня отослали в армию. Этим делом занимался Гиллис. По поручению моего отца. – Маркус поморщился. – Против меня не имелось никаких улик, но это не приняли во внимание. Гиллис встретился с Дагвудом.
Потрясенная Кэтрин попыталась осмыслить услышанное.
– С королевским дознавателем?
– Тогда он еще не занимал эту должность.
– О Боже мой! – Кэт еле сдерживала охватившее ее возбуждение. – Сегодня он приходил, чтобы арестовать тебя! Он считает, что это ты ограбил Каддихорнов! – Она чуть ли не плакала. – Я немедленно дам показания и во всем сознаюсь! Это моя вина, Маркус! И я не допущу, чтобы тебя повесили!
– Успокойся, Кэт, – Маркус обнял ее за плечи и притянул к себе. – Никто не будет повешен, и я в том числе.
Кэтрин дрожала от ужаса.
– Что я наделала… Что я наделала?
– Ты решилась на глупейший поступок – совершила ограбление, вот что ты сделала. Но я клянусь, что ни одна живая душа об этом никогда не узнает.
– А как же ты? – закричала она.
– Дагвуду известно, что это не моих рук дело. Меня ведь тогда не было в Лондоне, помнишь? А ворошить мое прошлое он не станет.
Плечи Кэтрин дрогнули, она ощутила облегчение и немного расслабилась.
– Тогда все хорошо. Благодарение небу.
– Но ты должна мне обо всем рассказать, Кэт. Я умираю от любопытства.
Эта просьба сильно смутила ее. Она искоса взглянула на Маркуса, не понимая, шутит он или нет.
– Пожалуйста, – повторил он, – расскажи мне, как ты ограбила Каддихорнов.
Кэтрин пожала плечами:
– Ну, я просто следовала твоим советам. Книга, то есть твой дневник, он потрясающий.
Маркус самодовольно ухмыльнулся.
– Откуда ты узнал про эти особые узлы? Ну, про те, когда веревка, разматываясь, скользит свободно, но при этом надежно закреплена? – Кэт подняла руку и жестами показала, что она имеет в виду.
Маркус понимающе кивнул:
– Этому меня научил отец.
Кэтрин широко раскрыла глаза, неожиданно она поняла, из-за чего поругались Маркус и директор Данн.
– Гиллис уладил все проблемы с Дагвудом, хотя ты возражал против этого! Ведь это он, а не ты был его клиентом. Боже! Отец не посчитался с твоим мнением, да? Так вот почему ты так на него рассердился!
Маркус перестал улыбаться.
– Я уже давно злился на него совершенно по иному поводу, Кэт. Злился очень долго, а это просто стало последней каплей.
– Не могу поверить, что директор Данн мог выдать твою тайну, – пробормотала она, кусая губы. – Это ужасно!
– Вовсе не так ужасно, как кажется.
Кэт с изумлением посмотрела на него:
– Ты защищаешь отца?
– Теперь я начал понимать, почему он так поступил. Он хотел, чтобы я навсегда перестал заниматься воровством. Он лишил меня всех возможностей, но, с другой стороны, он спас меня от судебного преследования. И я отправился на войну. Это было мудрое решение.
– И он с самого начала знал, чем ты занимаешься?
– Нет, конечно нет. Он нашел мой дневник, когда в Андерсен-холл начали поступать анонимные пожертвования. И несмотря ни на что, я уверен: отец отдал должное тому причудливому способу, которым я перераспределял богатства между состоятельными подонками и незаслуженно обделенными людьми. Ведь, если ты заметила, моими жертвами становились исключительно отъявленные скупердяи. Впрочем, у моего отца всегда были своеобразные понятия о правосудии.
– Но представители власти…
– Отец знал о Дагвуде нечто такое, что им, в конце концов, пришлось прийти к взаимовыгодному соглашению.
– Неужели добродетельный Урия Данн мог кого-то шантажировать? – Открытия следовали одно за другим! Потрясенная до глубины души, Кэт покачала головой. – Так вот почему, когда ты уехал в армию, Вор с площади Робинсон исчез.
– Ну да. И не появлялся до прошлой ночи.
– Поразительно! – она снова покачала головой. – Но я не могу понять, зачем директор Данн распорядился, чтобы в кладовке навели порядок. Ведь он знал, что там спрятан дневник. – Кэтрин прижала ладонь к глазам, вспоминая. – Дневник был спрятан в тайнике, однако доски, которыми он был заколочен, так сильно прогнили, что я случайно… – девушка отчетливо вспомнила все подробности того дня. – Но мне никак не удавалось сообщить ему о своей находке.
– Он хотел вернуть его мне. – Маркус стиснул кулаки. На его лице отразилось смятение. – Он хотел извиниться… Нет, в это невозможно поверить… Это я должен был просить у него прощения. – Борясь со слезами, он опустил голову. – Если бы я только попытался понять… Если бы он только знал… Я так и не успел сказать отцу… как я любил его.
– Он знал, что ты любишь его, Маркус. – Кэт сжала его руку. – Он всегда был в этом уверен. – Она осторожно поцеловала Маркуса в щеку и прижалась головой к его плечу. – Тебе не нужно было ничего ему говорить, он и так все знал.
– Когда дело касается чувств, мне обычно не хватает… умения их выразить, – сокрушенно вздохнул Маркус, вытирая глаза.
– Да, любовь похожа на ветер, – вспомнила Кэт свои слова.
Маркус ухмыльнулся, а потом рассмеялся так громко, что его раскатистый смех эхом отозвался в душе Кэтрин.
Покачав головой, он заявил:
– Ну и рассмешила же ты меня, Кэт Миллер! Ты сняла тяжесть с моего сердца, которое едва не почернело от горя.
– А говорил, что ты не умеешь выражать свои чувства. Да ты настоящий поэт! – поддразнила его Кэтрин.
– Я становлюсь поэтом, когда ты рядом. – Его лучистый взгляд встретился с глазами Кэтрин, искренними, полными нежности. – Я люблю тебя, Кэт.
– Я тоже люблю тебя, Маркус, – радостно улыбнулась она.
Девушка чувствовала себя так хорошо, что ей казалось, она вот-вот взлетит. Потянувшись к Маркусу, Кэтрин положила руки ему на плечи и прижалась к его груди.
– Ты прекрасно понимаешь – придется сообщить всем, что ты – Коулридж. Мы должны назвать твое настоящее имя, иначе наше брачное свидетельство не будет действительным. – Он немного отстранился, пристально глядя ей в глаза. – Ведь ты выйдешь за меня замуж, не так ли?
Кэтрин прислушалась к себе: не вернутся ли вдруг её прежние страхи?
– Знаешь, мне кажется, что все мои поступки за последние десять лет были, так или иначе, продиктованы боязнью и ненавистью к Каддихорнам. Даже решение никогда не выходить замуж. Но я больше ничего не боюсь, Маркус, – удивленно, но с сияющей улыбкой проговорила она. – Да, я выйду за тебя замуж! Это будет для меня самым большим счастьем!
Их губы слились в нежном, но пылком поцелуе, и Кэт показалось, что она сейчас растает в объятиях Маркуса. Все было так прекрасно, так потрясающе правильно, что ее сердце пело.
Внезапно девушка отодвинулась и воскликнула:
– Но ведь если мы поженимся, Дики Каддихорн не сможет претендовать на опекунство!
– Уверяю тебя, что из тюремной камеры ему будет очень трудно добраться не то что до тебя и твоего брага, а вообще до кого бы то ни было.
– Он действительно получит по заслугам, ты в этом уверен?
– О, могу поспорить на что угодно, милая.
Кэт закусила губу.
– Как ты думаешь, Джаред сможет с нами поехать?
Покрывая ее подбородок легкими поцелуями, он пробормотал:
– Куда?
– На Пиренейский полуостров.
Маркус распрямился.
– Я не собираюсь возвращаться в армию, Кэт, и намерен передать офицерский патент своему другу Люку Хейзу.
– Но война, все твои усилия…
– Семи лет вполне достаточно, Кэт. Я больше не могу бороться с предателями. Я устал от обманов и лжи. Я исполнил свой воинский долг, и никто не сможет меня упрекнуть в нерадивом отношении. – Наклонившись, он поцеловал ее волосы. – Мне надоело постоянно куда-то убегать. Я хочу жить дома.
– Но ты всегда ненавидел Андерсен-холл…
– Дом – это не четыре стены. Дом – здесь. – Он положил руку на грудь Кэтрин, туда, где билось ее сердце. – Вот мой дом. Мой и твой. – Маркус посмотрел в ее глаза, светившиеся безграничной любовью. – Отец однажды сказал мне, что когда-нибудь я пойму, как много значит семья. И он был прав. Твои чувства к Джареду, детям, твоим друзьям… они прекрасны, и я тоже хочу… войти в твою семью. И остаться здесь, с тобой.
На глаза Кэт навернулись слезы, и в горле возник горький ком.
– Я люблю тебя, Маркус, и я так рада, что ты мой.
– Поверь, меня это радует куда больше, – пробормотал он. – А как насчет еще одного поцелуя?
– Только одного?
Они начали быстро снимать друг с друга одежду. «Это женщина, которую я люблю», – восхищенно подумал Маркус, лаская ее нежные груди.
– Ты создана для меня, – проговорил он, покрывая поцелуями ее шею и ощущая нежный аромат апельсина, перемешанный с запахом страсти. – Бог сотворил тебя мне на радость.
– А тебя – на радость мне, – выдохнула она и раздвинула ноги, приглашая его в себя. – Пожалуйста, возьми меня, Маркус. Я хочу, чтобы ты вошел в меня.
Никаких других слов больше не понадобилось. Вонзившись вглубь ее плотного горячего лона, он едва не задохнулся от исступленного восторга.
– Такое влажное, – простонал он, – такое теплое и только для меня.
Лаская плечи Маркуса, Кэтрин прижимала его к себе все крепче, стараясь передать ему всю свою любовь.
– Так чудесно ощущать тебя, Маркус. Ничто… ничто не сравнится…
Маркус медленно отстранился.
– Даже лазание по крышам? – поддразнил он девушку. Ее соблазнительные губы сложились в лукавую улыбку.
– Это очень похоже… И все же… куда лучше.
Он сделал новый рывок и еще глубже вошел в ее лоно.
– Лучше, говоришь?
Она едва не задохнулась, и ее глаза расширились.
– Боже Всемогущий!
Вновь отстранившись, он прошептал:
– Повторим?
– Маркус! – Это были и приказ, и мольба, и просьба о пощаде.
Улыбаясь, он вновь и вновь входил в нее, с наслаждением впиваясь в ее губы. Ни одна женщина не казалась ему такой желанной, как Кэт. Она была предназначена именно для него.
Кэт обхватила его лицо ладонями и, застонав, с такой страстью прижалась к его губам, что его дыхание прервалось. Ее лоно напряглось, дыхание участилось, тело выгнулось дугой. Ритм его движений все ускорялся и ускорялся, и вот Маркус, возблагодарив небеса, устремился в полет – вместе с женщиной, которую любил.
Эпилог
– Ты уже готова, моя очаровательная вот уже пятьдесят восемь часов жена? – спросил Маркус.
По лицу Кэтрин скользнула улыбка:
– Все еще подсчитываешь?
– Да, – серьезно кивнул Маркус. – Я пересчитываю эти часы, словно хорошо вложенные деньги.
– Надеюсь, ты не собираешься их растратить…
– Никогда! Я слишком высоко их ценю. И кроме того… – он поцеловал ее затянутую в белую перчатку руку, – источник заимствований недосягаем.
Кэтрин была тронута тем, как он старается отвлечь ее от мыслей о толпе, ожидавшей их внизу, новее голове по-прежнему царил беспорядок, а рот пересох.
– Может, мне стоит выпить еще лимонада?
– Знай, что ты прелестно выглядишь, – не ответив на вопрос Кэтрин, продолжил Маркус и погладил ее по щеке. – И бледно-лиловое платье чудесно подходит к твоим сияющим глазам. Ты будешь королевой бала.
Кэтрин провела рукой по платью из легчайшей шелковой ткани, которое стоило так дорого, что леди Хантингтон даже отказалась сообщить, сколько именно.
– Я тебе нравлюсь? Платье, кажется… сидит неплохо, – девушка в сотый раз оправила на груди прозрачную кисею.
– Должен признаться: когда я в первый раз увидел тебя в этом наряде, то сильно огорчился при мысли о том, сколько мужчин смогут наслаждаться этим зрелищем. Впрочем, благодаря леди Хангтингтон мне удалось посмотреть на эту проблему и с другой стороны.
– С какой же?
– Каждый мужчина в Лондоне поймет, как я счастлив.
Его губы дрогнули в лукавой улыбке, которую Кэт так любила, и девушка немного расслабилась.
Из-за закрытой двери раздались звуки менуэта, и ее сердце лихорадочно застучало. Одно дело – отбросить все свои страхи, другое – нервничать по поводу того, что ты впервые выезжаешь в свет после десятилетнего затворничества в приюте.
– Как тебе кажется, ты получишь новую форму?
– Неужели тебе не нравится мой наряд? – Маркус указал на свой костюм.
– Нет, ты, конечно, очень элегантен, слов нет. – Ее муж и вправду выглядел прекрасно: накрахмаленная белоснежная рубашка, голубой жилет, черные панталоны и блестящие черные башмаки. Прекрасно скроенный черный сюртук подчеркивал широкие плечи и стройную талию Маркуса, и Кэт невольно им залюбовалась. Скорее бы он снова оказался с ней наедине и без одежды, со вздохом подумала она. – Просто ты мне очень нравишься в форме: у тебя такой внушительный вид.
– Командование не хочет афишировать мою связь с Министерством иностранных дел. Лазутчикам Наполеона незачем знать, что я иду по их следу. Кроме того, сегодня твой вечер, а не мой. – Он предложил ей свою руку. – Идем?
Кэтрин оперлась на его руку, и они направились к двери.
– Леди Хантингтон так добра, она дает бал в нашу честь!
– Добра? Леди упивается своей победой. Теперь она может доказать всему миру, что ее неприязнь к проклятым Каддихорнам была вполне обоснованной. И, конечно, – Маркус не удержался и поцеловал ее в щеку, – она рада появлению достойных родственников. Ведь все эти годы ей, так или иначе, приходилось мириться с существованием Каддихорнов.
– Она совершенно очарована Джаредом, – кивнула Кэтрин.
– Джаред стойко переносит ее заботы.
– Ну да, иногда она бывает немного навязчива, – согласилась Кэтрин, с теплотой вспомнив о даме, которая взяла их всех, включая воспитанников Андерсен-холла, под свое крылышко.
– Думаю, со временем Джаред привыкнет к избытку внимания, – уверил ее Маркус.
Они уже стояли перед входом в бальную залу.
Кэтрин сжала губы.
– За последнее время с нами произошло слишком много перемен.
Маркус взялся за ручку двери.
– Пойдем, милая, и покажем всему обществу, кого оно так долго было лишено. – Он распахнул дверь, и звуки менуэта, смешивающиеся с гулом множества голосов, приветствовали их. Вокруг раздавался звон бокалов и звучал смех. Ароматы роз, лилий, мускуса и столь любимого Кэтрин сандала витали по всему залу.
Молодые начали спускаться по лестнице, и по залу пронесся шорох. Леди Хангтингтон, занимавшая гостей светской беседой, просияла.
Сотни ожидающих глаз устремились на них. Все женщины красовались в разноцветных нарядах, в золоте и бриллиантах. «Вероятно, на те деньги, за которые они были куплены, могли бы кормиться месяц несколько ребятишек», – мелькнуло в голове у Кэт. Мужчины, большинство – в строгих черных костюмах, готовились вынести свой приговор новоявленной леди, которая, будучи нищей, десять лет провела в приюте.
Кэтрин знала, что, несмотря на все ее фамильные богатства, она никогда не сможет стать одной из них. Поэтому она отказалась от большей части своего наследства в пользу Джареда. У нее есть дом и Маркус, а больше она ни в чем не нуждается. Что касается ее брата, то ему предстоит пройти через серьезные испытания. Потребуется затратить много сил и средств, чтобы он смог войти в этот новый для него мир.
Гул голосов усилился. Затрепетали веера, многие приглашенные вооружились моноклями. Перебрасываясь замечаниями, гости стали переходить с места на место, и толпа задвигалась.
Кэтрин боролась с желанием повернуться и убежать.
Маркус склонился к ней и прошептал:
– Только подумай, сколько здесь толстенных кошельков, которые ждут не дождутся, чтобы мы облегчили их вес.
– Но мы, кажется, договорились, – еле слышно ответила она, – больше никаких крыш!
– Но ради Андерсен-холла, моя милая. Мы ограбим богатых и облегчим участь бедных. Хотя сначала мы, конечно же, попросим о пожертвованиях.
Когда до нее дошел смысл сказанного, Кэтрин приободрилась. Ее страхи исчезли, словно их смыл дождь. Она – представительница Андерсен-холла и трудится на его благо, ради попавших в беду детей. Необычная история ее жизни интригует и нуждается в разъяснениях, и, возможно, благодаря ей девушка сумеет привлечь всеобщее внимание к приюту и объяснить, как он нужен обездоленным лондонцам.
Кэтрин улыбнулась мужу:
– Ты, как всегда, прав.
– Мне приятно слышать это от тебя.
– И ты всегда будешь рядом со мной, мой напарник?
Маркус поднес ее руку к губам и поцеловал.
– Всегда.