1
Эмили Леннокс остановилась на минуту у зеркала и взглянула на свое отражение. Между выгнутых тонких бровей у нее опять залегла глубокая складка. Так всегда случалось, когда происходило что-нибудь страшное. Серо-голубые глаза, еще недавно светившиеся здоровым блеском, померкли, а лицо побледнело и осунулось.
Услышав звонок, Эмили поспешила к резной деревянной двери. Порыв теплого ветра, бесцеремонно ворвавшегося с улицы в прихожую, растрепал ее волосы, и она торопливо пригладила их ладонью.
Наверное, опять из полиции, подумалось ей, и сердце на мгновение замерло от волнения. Муж Эмили, Аллан Леннокс, пропал при непонятных обстоятельствах, и ее уже приглашали в полицейское управление округа, чтобы сообщить неприятное известие и задать ряд вопросов.
Но на пороге стоял молодой человек, совсем не похожий на следователя. Заплутавший турист, решила Эмили, оглядывая незнакомца: шорты цвета хаки, свободная футболка, лохматая рыжая шевелюра и фотоаппарат на ремне, свешивающийся с плеча. Парень уставился на нее поверх очков в массивной коричневой оправе.
Эмили не испугалась – чувство защищенности, несмотря на исчезновение супруга, никогда не покидало ее, ведь в их семье было четверо полицейских. Она лишь с сожалением подумала о том, что не сможет предложить этому человеку пройти в дом и передохнуть, если он пришел сюда именно с этой целью.
– Вы что-то хотели? – спросила Эмили.
Незнакомец прищурился.
– Мама, это же я, Тимоти!
От изумления женщина раскрыла рот.
– Я не узнала собственного сына! – воскликнула она и всплеснула руками.
Тимоти, в нетипичной для него одежде и сильно загоревший, походил сейчас на настоящего пирата.
– Генри сообщил мне об исчезновении папы, и я сразу заторопился к тебе.
Эмили прижала ладони к груди. Сын вошел в дом, обнял ее и поцеловал в щеку.
– Не переживай из-за того, что не узнала меня, – сказал он.
На протяжении вот уже нескольких лет парень работал оперативным сотрудником полиции.
– Открою тебе один секрет: это обычное явление. Меня никто сейчас не узнает.
Несмотря на печальные обстоятельства встречи, Эмили отступила на шаг и внимательно осмотрела сына. Их у нее было трое, и этот больше остальных походил на нее саму и по характеру, и по темпераменту.
– Не могу поверить, что под этим странным маскировочным облачением скрывается мой ребенок – красивый, стройный мужчина.
– Но это так, мама! – заверил он.
Парик, очки, контактные линзы и подушечки за щеками совершенно изменили его внешность. На самом деле он обладал волнистыми русыми волосами, цвет его глаз то и дело менялся, приобретая то серый, то голубой оттенок. Внушительная фигура – результат упорных занятий бодибилдингом – привлекала внимание женщин и вызывала зависть у мужчин.
– Вчера я завершил свое основное задание, – сообщил Тимоти. – Так получилось, что все утро пришлось торчать в местах наибольшего скопления туристов, выдавая себя за одного из них и являясь, таким образом, мишенью для орудовавших там карманников.
Эмили растроганно улыбнулась. При других обстоятельствах она от души посмеялась бы.
– Подумать только! Мой сын – профессиональная жертва. И сколько же раз тебя сегодня обворовали?
– Три, – ответил Тимоти. – Я арестовал всех троих.
– Молодец! – Эмили тяжело вздохнула. – Пошли, все остальные ждут во дворе за домом.
Тимоти проследовал за матерью по длинному холлу.
– Все? – переспросил он.
– Я имею в виду твоих братьев. Генри приехал первым. А Филип привез с собой девушку, с которой встречается. Это Дженифер Джексон, журналистка.
– Наверное, это она была с ним в кафе. Я видел их несколько дней назад.
Мать кивнула.
– Когда я позвонила Филипу, Дженифер находилась рядом с ним. – Эмили взяла Тимоти под руку. – Как я рада, что ты приехал, сынок!
– С папой все должно быть в порядке. – Его голос, ласковый и мужественный, подействовал на нее успокаивающе.
Дальняя часть холла была залита солнечным светом. Через застекленную дверь виднелись сочные листья деревьев. Эмили обожала ухаживать за садом.
– Не знаю, что могло случиться ним! – Она устало вздохнула. – Кстати, насколько я помню, ты собирался отправиться завтра в отпуск, так ведь?
– Верно. На остров Дрим.
– Это именно то место, где остановилась лодка. Там и произошел…
Тимоти понимал чувства матери. Ей даже не хотелось произносить вслух последнее слово «взрыв».
– Между прочим, отцу было известно, куда я намереваюсь поехать.
– Быть может, он хотел встретиться там с тобой? – Голос Эмили дрогнул. – Ты уверен в том, что он не сообщал тебе, зачем едет туда? Или с кем? По какому поводу?
– Уверен, – ответил сын.
Аллан Леннокс начал службу в качестве оперативного работника, специализировался по разбойным бандам и уже в молодые годы повидал немало мерзости. Затем был переведен в управление. Уголовными делами он больше не занимался, поэтому никто не мог понять, что заставило его отправиться к тому острову. Лодка, на которой Аллан приплыл туда, взорвалась. А что случилось с ним самим, для всех оставалось загадкой.
– Если бы отцу понадобилась помощь, то он обратился бы к Генри или Филипу, – размышлял вслух Тимоти. Мать смотрела на него взволнованным, понимающим, любящим взглядом. – Я сделаю все, что в моих силах, обещаю тебе, мама. Ведь у меня есть целый месяц.
– А как же твой отпуск?.. – растерянно пробормотала Эмили.
Тимоти всегда с нетерпением ждал этого момента – возможности отдохнуть. Он уезжал на отдаленные пляжи, регистрировался в отеле под вымышленным именем, и только мать знала, как его можно разыскать. Раз в год, во время отпуска, ее сын мог позволить себе посвятить все свое время любимым занятиям, чуждым подавляющему большинству офицеров полиции, – чтению книг, живописи, написанию очерков, а иногда, если выдавалась такая возможность, и приготовлению изысканных блюд. За все эти пристрастия отец когда-то называл его девчонкой. Нельзя сказать, что Аллан не любил своего среднего сына, просто он был большим приверженцем мужественности и считал, что подобные увлечения выходят за допустимые рамки этого понятия.
– Мой отпуск? О чем ты говоришь, мама! Это сейчас не так важно, – заверил Тимоти, ласково касаясь ладонью ее плеча. – Сейчас мне все равно не до отдыха. Пойдем, послушаем, что удалось выяснить Генри.
Он сразу почувствовал, усаживаясь вместе с Эмили за круглый столик в тени развесистого дуба, что брат ничем их не сможет порадовать. Генри был самым старшим из них. Сейчас, сложив руки за спиной, он задумчиво расхаживал по выложенной камнем дорожке. Филип, не успев переодеться после дежурства, приехал к матери прямо в униформе, на Генри же был отлично сшитый костюм. Старший и младший братья, являлись точными копиями отца, унаследовав от него светло-каштановые волосы и глаза цвета виски. Тимоти и внешне все-таки больше походил на мать…
– Мой босс, Флориан, задержал написанную мною статью о вашей семье. Планировалось опубликовать ее в завтрашнем выпуске «Сити кроникал»! – воскликнула Дженифер. Ее синие глаза возмущенно поблескивали, легкий ветер трепал, то и дело смахивая на лицо, светлые волосы. – Флориан заявил, что не собирается это печатать, пока не убедится в том, что… мистер Леннокс не натворил ничего противозаконного. – Она негодующе покачала головой. – Просто невероятно! Именно сейчас ваши имена должны появиться на страницах газет. Мы обязаны выяснить, что там произошло! – Тимоти прищурился, внимательнее приглядываясь к подружке своего брата. Вместе с новостью об исчезновении Аллана, ему сообщили, что Филипу и Дженифер удалось кое-что распутать. По всей вероятности, во время совместного выполнения задания они и увлеклись друг другом. Несмотря на отвратительное настроение и тревогу за отца, Тимоти искренне радовался за младшего брата.
– А о чем эта статья? – поинтересовался он.
– На протяжении двух последних недель Дженифер каждый день выходила со мной на службу как напарник. Ну и у нас появились кое-какие результаты… – сказал Филип. – А эта статья – что-то вроде описания одного дня из жизни полицейского. Уже сегодня вечером ее должны были напечатать.
– Да, припоминаю. – Тимоти кивнул. – Ты что-то рассказывал мне об этом.
– Я как раз заканчивала работать над этой статьей, когда позвонила Эмили, – добавила Дженифер и, сделав паузу, взглянула в глаза миссис Леннокс. – Вы уж простите меня за то, что приехала к вам в таком ужасном настроении.
Тимоти не очень интересовало, что произошло между женщинами, гораздо важнее сейчас было выяснить как можно больше подробностей об исчезновении отца.
– Кто-то распустил грязные слухи, так, что ли? – спросил он у Филипа.
– Да вот, представь себе. – Тот кивнул, поднялся с места и, встав позади Дженифер, принялся массировать ей плечи. – Болтают, будто папа похитил деньги.
– Все это просто нелепо! – воскликнула Эмили. – Из окружного управления даже не соизволили прислать кого-нибудь, чтобы сообщить мне о случившемся. А позвонили и вызвали меня… Отец прослужил в полиции тридцать три года! Никогда монеты лишней ни с кого не взял! Я вынуждена была сегодня сама тащиться в такую даль, чтобы узнать о том…
Тимоти взял руку матери.
– Успокойся, мама. Все будет хорошо.
Генри выглядел озадаченным. Глубоко засунув руки в карманы брюк, он прислонился к высокому дубу. На коре дерева виднелись отметины, – в детстве братья замеряли, таким образом, свой рост. Теперь, будучи уже тридцатишестилетним, Генри, как гигант, возвышался над былыми метками.
– Сотрудница из департамента по расследованию внутренних дел занялась этим вопросом.
Тимоти негромко выругался.
– Марион Хаткинс?
– Она самая, – ответил Генри. – По ее словам, из Фонда добровольных пожертвований граждан исчез миллион долларов. Миссис Хаткинс организовала группу и отправилась на остров Дрим, чтобы спуститься на дно и осмотреть то, что осталось от взорвавшейся лодки.
– Неужели они верят, что ваш отец способен украсть общественные деньги? После стольких лет безупречной службы? – недоуменно пробормотала Эмили.
Лицо Генри еще больше помрачнело.
– Не хотел говорить вам об этом, но должен… У них имеются неопровержимые факты. В это время в банке как раз подключили экспериментальную систему слежения… Одним словом, на полученных фотоснимках запечатлен именно тот момент, когда отец забирает деньги.
Эмили остолбенела от ужаса.
– Отец забирает деньги?
Генри выдержал паузу, затем продолжил:
– Сумма, скажу я вам, немалая – миллион… – Эмили не верила собственным ушам.
– Миллион долларов?.. Общественных денег?.. И в банке ему их так просто отдали? Нет, произошло явное недоразумение. Не верю, этого быть не может…
– Он работает со счетами, поэтому знает точные цифры. Да, забрал деньги и положил их в два кожаных чемоданчика.
– Аллан положил деньги в чемоданы? – Эмили вытаращила глаза. – Это невозможно! Он офицер полиции и не мог не понимать, что вызовет тем самым кучу подозрений.
– На фото все выглядит именно так. – Генри тяжело вздохнул.
У матери задрожали губы.
– А что, если Аллан уже мертв? – прошептала она.
– О чем ты? – ласково проворчал Тимоти. – Папа слишком сильный и выносливый человек, чтобы так просто и так быстро умереть.
– Я с тобой согласен, – поддержал брата Филип.
– Мы все обязательно выясним, – уверенным тоном, желая успокоить мать, сказал Генри.
– Ничего не понимаю, – вновь подключилась к разговору Дженифер. – Аллан служит в управлении и даже не расследует сейчас никаких дел. Вот только если… если он наткнулся на что-то секретное, что-нибудь незаконное…
– Например? – спросил Тимоти, задумчиво поднимая бровь.
Филип пожал плечами.
– Даже если отцу удалось случайно получить какую-то информацию, допустим, о неких денежных махинациях, тогда зачем ему понадобилось самому брать деньги из банка? – принялся размышлять вслух Тимоти. – Все это весьма странно. Быть может, он знал, что его снимают? А что, если у него возникла необходимость разыграть эту сцену?
Генри развел руками.
– Вопросы хорошие, Тимоти. Но мы не имеем пока ни малейшей зацепки. Известно только то, что отец отправился на остров Дрим на лодке под названием «Хоуп» из яхт-клуба Джексонвилла.
Тимоти воспроизвел в памяти длинный тротуар, тянущийся вдоль парка Гринвуд, заканчивающийся у здания филармонии.
– Это на Уэст-роуд, – пробормотал он, представляя выходящего из здания управления отца. Чтобы попасть в яхт-клуб, ему необходимо было пройти мимо Гринвуда и пересечь Центральный проспект.
– Местечко приличное. Даже такие политические тузы, как Вильям Брайс и Оскар Стивенсон, ставят туда свои лодки. А кто владелец той, которую позаимствовал отец?
– Она зарегистрирована под вымышленным именем, – ответил Генри. – Я продолжаю заниматься этим вопросом.
– Мы обязаны распутать эту историю, – Тимоти покачал головой.
– Только бы он был жив! – взмолилась Эмили.
Все замолчали. Тимоти уставился в густую зелень деревьев и через минуту, глубоко задумавшись, уже видел перед собой лишь расплывчатое зеленое пятно. В таких случаях оживает воображение. Оно, будто готовясь взлететь, расправляет тонкие, прозрачные, как у стрекозы, крылья. Вот по невидимым его каналам он перенесся на много лет назад и отчетливо услышал голос отца: «Ну что ж, придется заняться тобой. Надо сделать из тебя мужчину. А не то, когда поступишь на службу в полицию, все станут смеяться над моим сыном и называть его бабой».
Отцу не стоило беспокоиться. Тимоти и сам справился с этой задачей. Теперь средний сын Аллана был настоящим мужчиной. У него на руке красовался уродливый шрам – вечное напоминание о драке на ножах. Он являлся обладателем черного пояса по карате, показывал лучшие результаты в тренировочных стрельбах и считался одним из самых отважных и смелых среди офицеров. Его хвалили начальники и уважали сослуживцы. Тем не менее душа Тимоти оставалась тонкой и чувствительной. Он один из трех братьев замечал и помнил все переживания и муки матери.
Сколько раз она, всю свою жизнь посвятившая семье и дому и всегда старавшаяся сделать жизнь сыновей и мужа уютнее и краше, замирала от ужаса, услышав новость об убийстве очередного полицейского. Чего стоили ей мучительные часы, а иногда и сутки, ожидания, пока выяснялось, что погибший отнюдь не Аллан Леннокс!..
Вероятнее всего, Дженифер права, подумал Тимоти, отец, похоже, что-то разузнал. И решил сам отправиться на поиски преступника.
Ему вдруг вспомнилось, как всего лишь несколько недель назад мать собрала их всех троих именно в этом саду совершенно по другому поводу. Она приобрела лотерейные билеты – по одному на каждого из детей и билет себе. «Послушайте, у меня хорошие предчувствия. Думаю, что один из этих билетов обязательно выиграет. Если удача улыбнется кому-то из вас, то, надеюсь, счастливчик поделится своей суммой с остальными братьями. Если же выигрыш придется на мой билет, я разделю его поровну между вами троими. Но есть одно условие…» Всегда мечтавшая видеть детей в удачном браке, Эмили затеяла нечто невообразимое: решила, что если все они в течение трех месяцев женятся, то тогда она поделит между ними свой выигрыш. В противном случае отдаст деньги станции исследования дикой природы на индонезийском острове Флорес.
Как замечательно мама тогда выглядела! – подумал Тимоти. Вместо строгого скучного костюма, в котором она ходила сегодня в управление, на ней был черный жилет, украшенный маленькими блестящими ромбиками по краям, и яркая блузка.
Тимоти отчетливо помнил тот день. Когда братья остались одни, Филип воскликнул, сияя от радости:
– Да, а вдруг действительно повезет? Пятнадцать миллионов! По пять миллионов каждому!
Генри покачал головой.
– Ха! Выиграть такую сумму – это все равно что сплясать на собственном затылке.
– А вдруг? Но что за странные условия: если мы не найдем жен за три месяца, то она отдаст деньги в помощь лемурам и летучим собакам, – сказал Филип.
– И птицам-фрегатам… – мечтательно пробормотал Тимоти.
Он вырос на рассказах о загадочных вулканических островах, где природа по сей день оставалась почти нетронутой и жизнь развивалась по удивительным, своеобразным законам. Истории о саваннах, поросших травой иланг-иланг, диких котах и древесных кенгуру до сих пор будоражили его воображение и пробуждали в нем множество фантазий. Ему даже не жалко было бы тут же отдать свою долю на изучение далеких островов. Тем более что для него представлялось невозможным найти жену всего за три месяца. Или даже не жену…
Тимоти всегда рассматривал регистрацию отношений между мужчиной и женщиной как ненужную формальность. Сам являясь офицером полиции, молодой человек тем не менее был романтиком и считал, что истинные чувства не могут укладываться в рамки обычной юридической сделки. В душе он ждал встречи с прекрасной незнакомкой, которая наполнила бы его жизнь поэзией и таинственностью и подарила бы любовь и нескончаемую страсть… Но сейчас мечты и романтика отходили на второй план. Необходимо было найти Аллана, выяснить, что произошло, отправиться на остров Дрим именно с этими намерениями. Поиски любви откладывались до лучших времен.
Тимоти уже заказал по телефону небольшой домик на острове, представившись при этом неким Бертом Сайресом. И леди с сексуальным голосом по имени Джесси Джеймс любезно рассказала ему, что его временное жилище с окнами на океан располагается в стороне от проходящей недалеко главной дороги, что оно находится в безлюдной части острова и окружено потрясающей красоты дюнами.
И чего я так нежно ворковал с этой Джесси? – подумал вдруг Тимоти и, удивившись пришедшему в голову странному вопросу, пожал плечами. Какая, собственно, разница?
– Мама, если отец на острове, то я непременно найду его. Я постараюсь как можно скорее освободиться и сразу поеду туда, мне нужно лишь уладить кое-какие дела. Только не волнуйся, пожалуйста. И не сомневайся в его честности. – Он погладил мать по руке.
– Джесси? Бетти? Вы уже дома? Я хочу поговорить с вами!
Джесси подала голос, извещая младшую сестру о том, что готова выслушать ее, и отодвинула в сторону стул, на спинку которого повесила белоснежный идеально отглаженный костюм. В этом наряде она собиралась пойти на встречу с одним из клиентов, Бертом Сайресом.
– Я здесь! – еще раз откликнулась Джесси, поворачивая голову к стеклянной двери. – Бетти тоже только что пришла.
– Да-да, я уже тут… Знаю, сегодня я должна была приготовить завтрак. Извините, у меня просто не хватило времени! – воскликнула, влетев в кухню, Бетти и уселась за стол. – Спасибо, что выручила. Мне показалось, у Мэгги расстроенный голос. Что-то случилось?
– Понятия не имею, – ответила Джесси, с удовольствием отправляя в рот последний кусочек своего любимого лакомства – ржаного хлеба с миндальным маслом.
В это мгновение стеклянная дверь с шумом распахнулась, и в кухню быстро вошла Мэг. Сняв с плеча тяжелую сумку почтальона, она поставила ее на обеденный стол.
– На кого ты похожа! – Джесси уставилась на залитые желтой липкой жидкостью полосатую рубашку и серые шорты – форму почтового служащего, в которую была облачена Мэг. Потом медленно перевела взгляд на бутылку из-под лимонада в ее руке. – Очень интересно, что с тобой случилось на этот раз! – воскликнула она. – А то ведь мы едва пришли в себя после разбитой витрины в ларьке.
Не обращая внимания на беззлобное замечание сестры, Мэг отставила в сторону пустую бутылку, села за стол, схватила с блюда оставшийся сандвич и принялась торопливо жевать.
– Девочки, спасибо за завтрак. У меня всего несколько минут, надо еще успеть переодеться.
Три сестры от одних и тех же родителей были на удивление разными. Их объединяло, пожалуй, одно – светло-каштановые волосы с особым, золотисто-медовым оттенком. У Джесси они роскошными волнами спадали на плечи. Обладательница точеной фигуры, она предпочитала носить прямые юбки из практичной ткани. Сегодняшний белый костюм являлся исключением. Беседы с Бертом Сайресом по телефону почему-то произвели на нее сильное впечатление, и она непременно хотела ему понравиться.
Средняя сестра, Бетти, владелица небольшого магазинчика, предпочитала полудлинную стрижку. Она на протяжении вот уже нескольких лет надевала только бикини или короткие платьица на бретельках, не признавая из одежды ничего другого.
Мэг, самая младшая, обожала серфинг, поэтому всегда была сильно загоревшей и стригла свои прекрасные волосы совсем коротко, особенно на висках, – для меньшей сопротивляемости при скольжении по волнам, как утверждала она сама.
Быстро расправившись с сандвичем, Мэг отодвинула в сторону пустую тарелку.
– А теперь я кое-что расскажу вам. Вы не поверите!
– Судя по твоему виду, можно прийти к одному выводу: тебя уволили! – высказала предположение Бетти.
– По крайней мере, объявили строгий выговор и сделали предупреждение, – поддержала ее Джесси, обеспокоенно нахмурив брови. – Ты хоть попробовала этот лимонад, Мэг?
– Отпила совсем немного, – призналась младшая сестра. – В то самое мгновение, когда я открыла бутылку и поднесла ее ко рту, пес Питера Брайтмана, этот черный сумасшедший доберман, вдруг начал лаять и рванулся ко мне. Я, естественно, побежала от него. – Мэг развела руками. – Пришлось на бегу засунуть бутылку в сумку. Вот так все и вышло, лимонад вылился… Но это, думаю, не так уж и страшно. – Она вытащила из сумки конверт, теперь наполовину зеленовато-желтого цвета, и сестры уставились на него широко раскрытыми глазами. Клей размок, и Мэг, желая спасти письмо, с легкостью вскрыла конверт и вынула оттуда истекающий газированной водой пополам с чернилами сложенный вчетверо лист бумаги.
Джесси шумно вздохнула.
– Надеюсь, ты не собираешься читать чужие письма?
– Это вынужденная необходимость! – Мэг сняла с себя рубашку, развернула лист и протерла его рукавом, смахивая с краев липкие капли и окончательно размазывая то, что еще отдаленно напоминало буквы. – Кто-то на острове выиграл в лотерею! – воскликнула она, пробежав глазами по последним уцелевшим строчкам.
– В лотерею? – недоверчиво переспросила Джесси. – Какую лотерею?
– Думаю, джексонвиллскую, – пояснила Мэг, ошеломленно качая головой. – Выигрыш невероятный. Пятнадцать миллионов долларов!
– Пятнадцать миллионов! – Глаза Бетти, казалось, готовы выскочить из орбит.
Мэг медленно кивнула.
– Ну и повезло же кому-то! И проживает счастливчик где-то у нас, на острове Дрим.
Бетти присвистнула.
– Выдалась неделька! Столько событий сразу.
– Да уж! – Джесси взглянула на улицу через стеклянную дверь. На берегу стояла толпа зевак, окружившая представителей местной и Джэксонвиллской полиции. Сегодня рано утром из Джексонвилла приехала специальная команда для изучения затонувших останков взорвавшейся лодки. Джесси видела, как полыхала тогда эта посудина, поэтому позже ее замучили расспросами. А сегодня утром она пережила еще одно из ряда вон выходившее событие: приблизительно час назад из воды извлекли кусок обшивки с надписью «Хоуп»… То есть взорвавшаяся и затонувшая лодка называлась точно так же, как и корабль, на котором, согласно легенде, плавал пират Реджинальд Уилфред, повстречавший когда-то их родственницу, а именно Джозефин Джеймс. В первый момент Джесси очень удивилась, а потом забеспокоилась.
Что может означать столь странное совпадение? – думала она. Этот вопрос не давал ей покоя все утро.
– Так кто же все-таки выиграл? – взволнованно спросила Бетти.
– В том-то все и дело… – пробормотала Мэг. – Я не знаю. Фамилию, да и само письмо размыло лимонадом. Вот, осталось всего несколько строчек, из которых можно понять, что выигрыш достанется какому-то там Ти… при соблюдении каких-то известных условий.
Джесси не слышала, о чем разговаривали сестры. Она погрузилась в свои мысли и смотрела сейчас туда, где на высоком утесе над океаном красовалось старинное здание из необожженного кирпича – замок Уилфред. С любой точки острова можно было увидеть эту величественную постройку, являвшуюся частью поместья. Хозяева в нем менялись часто. Однажды оно принадлежало даже одному из президентов, но никто не задерживался здесь надолго. Для Джесси это служило только лишним подтверждением рассказов о том, что в замок время от времени наведывается дух покойного Реджинальда.
Она частенько любовалась зданием, а романтические истории о его былом владельце вновь и вновь будоражили ее кровь. Ей, агенту по аренде и продаже недвижимости, хотелось найти для имения подходящего, достойного покупателя. И причина тут была не только в приличной прибыли, которую могла бы принести подобная сделка. Новый хозяин, по представлению Джесси, мог бы превратить это чудесное место в зону летнего отдыха. Сейчас все ее мысли крутились вокруг обладателя выигрыша…
– Я направлялась к Питеру Брайтману, – сказала Мэг.
И Джесси, отвлекаясь от собственных мыслей, повернула к ней голову.
– Сортировщики всегда раскладывают почту по порядку, следовательно, можно предположить, что в лотерею выиграл именно Брайтман. – Она скривила губы, воспроизводя в памяти чудаковатого писателя, автора ужастиков, жившего в старом доме у самого океана. – Даже не хочется верить, что этот тип выиграл такие сумасшедшие деньги. Он какой-то странный.
– Но достаточно симпатичный, – заметила Бетти. – Хотя при чем здесь какой-то «Ти…»?
Мэг лишь недоуменно пожала плечами.
– Во всяком случае, вы должны помочь мне разглядеть адрес. Может, у вас получится. А не то меня уволят…
Джесси подсела к сестрам, и все трое принялись рассматривать размытые строчки на конверте.
– Все, что я вижу, так это слово «мистер»… – пробормотала Мэг.
Бетти усмехнулась.
– По-видимому, счастливчик все-таки мужчина.
– Наверняка женатый и с кучей детишек! – проворчала Мэг. – Нам надеяться не на что.
Если не принимать в расчет приезжих, то достойных мужчин среди населения острова просто не было. Большинство представителей сильного пола составляли здесь моряки-пенсионеры да престарелые богачи. Заводить романы с туристами сестрам Джеймс уже порядком поднадоело. Такие отношения быстро заканчивались и никогда не обещали ничего серьезного.
– Пятнадцать миллионов, – мечтательно прошептала Джесси и представила на мгновение, в какой замечательный отель можно было бы превратить замок Уилфред.
– Что, если эти деньги выиграл Питер Брайтман?.. – задумчиво произнесла Мэг. – А ты знаешь, Бетти, он, в общем-то, не так уж и плох.
Джесси нахмурилась.
– А ты не спросила у него самого об этой лотерее?
Мэг фыркнула.
– Ты что, шутишь? Брайтман бы мне голову оторвал, узнав, что я пролила на его письмо лимонад. Когда я нечаянно порвала страницу его рукописи, он пришел в бешенство. До сих пор припоминает мне это. А название-то у этой книги было просто мерзкое – «Кровососы»! Кто станет читать такое?
– Ты, – спокойно ответила Джесси. Щеки Мэг вспыхнули. Она предпочитала никому не рассказывать о своей увлеченности жуткими романами Брайтмана. Но от сестер трудно было что-нибудь утаить.
– Короче, я ничего у него не спрашивала. Не хватало только, чтобы он тут же нажаловался моему боссу и меня уволили со службы, – обиженным тоном ответила Мэг.
– Можно отправить письмо обратно. Найти в адресной книге телефон и адрес Комитета по проведению лотерей. Там разберутся, кто победитель, – предложила Джесси.
Мэг покачала головой.
– Это не выход. Во-первых, существуют установленные сроки доставки корреспонденции, их нельзя нарушать. А во-вторых, я сомневаюсь, что это письмо было из такого комитета. По-моему, оно отправлено частным лицом… А если даже и из комитета, то мы ничего не узнаем, поскольку финансовая информация всегда держится под большим секретом. – Бетти кивнула.
– Верно. Хотя, если выигравший согласен, ему закатывают грандиозное шоу. Это же в интересах устроителей лотерей.
– Ситуация ужасная, – задумчиво сказала Джесси.
Как все интересно в жизни, подумала она. Столь незначительное событие, приключившееся сегодня с Мэг, может запросто лишить человека пятнадцати миллионов…