– Он дрожит, – пробормотала Пибоди.
– Да, и весь в поту.
«Но не бежит, – подумала Ева. – Озирается по сторонам, однако к лифту идет, а не бежит».
Она следила за тем, как мужчина спускался, прижавшись спиной к стене лифта и прижав к груди сумку. «Он сохранил способность размышлять, – думала Ева. – Оказался достаточно осторожным, чтобы спуститься не в вестибюль, а в цоколь и покинуть дом не через парадную дверь, а через запасной вход».
– В квартире нет никаких следов борьбы. Если бы она была, преступнику не хватило бы времени, чтобы все привести в порядок, – заметила Ева. – Но она умерла еще до того, как ударилась о землю, то есть до того, как он выбросил ее. Странно: она принимала наркотики, но в квартире никаких наркотиков не было. Напомни экспертам проверить содержимое бутылки и бокалов.
– Вы будете звонить Фини? По-моему, ОЭС стоит повозиться с ее компьютером и найти сообщения, которые они посылали друг другу по электронной почте.
– Верно. – Ева поднялась и скрепя сердце налила себе еще одну чашку кофе. – А ты выброси все личное в мусорное ведро и берись за работу.
– Лейтенант, я буду вам очень благодарна, если вы отдадите тот же приказ Макнабу.
Ева обернулась.
– Он что, не дает тебе покоя?
– Да! Хотя вообще-то… – Она тяжело вздохнула. – Нет.
– Как это?
– Просто он держит меня в курсе своих сексуальных похождений и утверждает, что, порвав с ним, я развязала ему руки. У него не хватает смелости сказать мне это в лицо, поэтому он нарочно распускает слухи и убеждается, что они до меня дошли.
– Похоже, он пустился во все тяжкие. Пибоди, ты правильно сделала, что порвала с ним. Кроме того, ты ведь встречаешься с Чарльзом.
– С Чарльзом у нас совсем другие отношения, – вздохнула Пибоди. Чарльз Монро, работавший мужчиной по поводу, был ее другом, но не любовником. – Я же вам рассказывала.
– Мне, но не Макнабу… Ладно, это твое дело, – быстро добавила Ева, видя, что Пибоди хочет что-то возразить. – Я не желаю в этом участвовать. Макнаб хочет перетрахать всю женскую половину города, но меня это не касается. И тебя тоже. Позвони в морг и лабораторию, а потом отправляйся домой и немного поспи.
Оставшись одна, Ева снова села за письменный стол и ввела запрос в компьютер. Тот ответил, что похожего портрета в Нью-Йорке не обнаружено. Тогда Ева расширила географические рамки пределами штата и налила себе еще кофе, надеясь на то, что скоро узнает имя убийцы и сумеет отомстить ему за смерть Брайны Бэнкхед.
Кофеин не помешал Еве уснуть, уронив голову на стол, куда более крепко, чем в большой пустой кровати собственного дома. Проснувшись и удостоверившись в том, что расширенный поиск также не дал результатов, она отправилась в туалет, умылась, пригладила руками волосы и засучила рукава рубашки Рорка.
Когда Ева вошла в кабинет начальника отдела электронного сыска капитана Фини, часы показывали начало девятого. Капитан стоял спиной к ней и наливал себе кофе. На нем тоже была рубашка с засученными рукавами, под которой угадывалась портупея. Возможно, утром Фини и причесывался, но сейчас его рыжие волосы выглядели ничуть не лучше, чем волосы Евы.
– Чем это пахнет?
Фини резко обернулся. На его длинном, как у гончей, лице было написано смущение.
– Ничем. А что?
Ева снова принюхалась.
– Булочками. У тебя есть булочки?
– Ради бога, тише! – Он прошел мимо Евы и закрыл дверь. – Хочешь, чтобы сюда сбежалось все управление? – Для надежности Фини запер дверь на замок. – Что тебе нужно?
– Булочку.
– Слушай, Даллас, моя жена в кои-то веки уехала на сборище поклонников здорового питания. Мой дом набит соевым творогом, обезвоженными овощами и прочей дрянью. А мужчине нужно потреблять жиры и сахар, иначе его нервная система не выдержит.
– Я тебя прекрасно понимаю и поддерживаю. Дай булочку.
– Проклятие! – Фини открыл микроволновку, в которой разогревалось полдюжины булочек.
– Черт побери, да они свежие !
– В этом квартале есть пекарня, где каждое утро торгуют свежими булочками.
Ева протянула руку, схватила булочку и вонзила в нее зубы.
– Ум-м-м… – пропела она, набив рот тестом и кремом.
– Слушай, не издавай никаких звуков, иначе они выломают дверь. – Фини взял булочку, откусил от нее кусок и начал задумчиво жевать. – Никто не хочет жить вечно, правда? «Я коп, – говорю я жене. – А копы каждый день смотрят смерти в лицо…»
– Чертовски верно. А с повидлом есть?
Не успела она протянуть руку, как Фини решительно закрыл дверцу микроволновки:
– Но если я коп и привык смотреть смерти в лицо, то какое мне дело до того, что в моих артериях скапливается жир?
– На самом деле там скапливается только лишний жир. – Ева облизала сахар с пальцев, подумала, не стоит ли разорить Фини еще на одну булочку, но отказалась от этой мысли: так и заболеть недолго. – Сегодня ночью на тротуаре была целая лужа крови.
– Самоубийство?
– Представь себе, нет. К тому моменту она уже была мертва. Отчеты медэкспертов и химиков еще не поступили, но это явное убийство на сексуальной почве. У нее было свидание с «электронным любовником». Я видела запись того, как он входил и выходил, но в банке идентификационных данных никого похожего не нашлось. Мне нужно, чтобы ты поискал следы убийцы в ее компьютере.
– Личность убитой определили?
– Да. Ее зовут Брайна Бэнкхед. Номер дела Х-78926Б.
– Я пошлю туда кого-нибудь.
– Спасибо. – Ева направилась к двери, но на пороге обернулась: – Слушай, если ты пошлешь туда Макнаба… Попроси его, чтобы он не действовал на нервы Пибоди, ладно?
Лицо капитана тут же помрачнело:
– Проклятие, Даллас…
– Знаю, знаю. Но ты должен принять меры. Иначе получается не работа, а черт знает что.
– Давай запрем их в одной комнате, и пусть выясняют отношения сколько влезет.
– А что, это мысль… Сообщи, если в компьютере жертвы удастся что-то найти.
Новый поиск тоже не дал результатов. Ева без всякой надежды расширила границы до «всего мира», потом составила предварительный отчет для руководства и переслала его по внутренним каналам электронной связи. Напомнив Пибоди о необходимости позвонить в морг и лабораторию, она пошла в суд, где ей предстояло выступить в качестве свидетеля обвинения.
Два с половиной часа спустя Ева ворвалась в свой кабинет, на чем свет стоит ругая всех судейских крючков, и позвонила Пибоди:
– Ну что, пришло заключение?
– Пока нет, мэм.
– Черт бы их всех побрал!
– Что, лейтенант, в суде пришлось нелегко?
– Адвокаты сделали все, чтобы у судьи сложилось мнение, будто нью-йоркская городская полиция сама забрызгала кровью гостиничный номер, одежду и физиономию ни в чем не повинного клиента. И все это только ради того, чтобы опорочить доброе имя психопата-туриста, в пылу супружеской ссоры раз двадцать пырнувшего жену ножом!
– В таком случае вам следовало бы заниматься не уголовными, а гражданскими делами.
– Ха-ха…
– Мы установили личность женщины, с которой Бэнкхед говорила перед уходом. Ее зовут Сиси Планкетт. Она работала вместе с убитой в секции женского белья универмага «Сакс».
– Хватай такси. Встретимся там.
– Слушаюсь, лейтенант. А может быть, пообедаем в их симпатичном кафе на шестом этаже? Вам необходим белок.
– Я съела булочку. – Услышав, что Пибоди завистливо ахнула, Ева плотоядно улыбнулась.
Наступил час пик, и это отнюдь не улучшило настроения Евы. Она угодила в пробку и начинала подумывать о том, чтобы бросить машину и пойти пешком, но тут же оставила эту мысль, когда посмотрела на битком забитый тротуар.
В небе тоже было тесно от вертолетов, перевозивших туристов и авиапассажиров. Шум стоял неимоверный, но, как ни странно, можно было разобрать отдельные звуки. Стоя на углу Мэдисон и Тридцать девятой, Ева опустила стекло и любезно попросила лоточника:
– Бутылку «Пепси», пожалуйста.
– Леди, вам какую – большую, среднюю или маленькую?
Брови Евы поднялись и исчезли под челкой. Столь вежливый лоточник мог быть только новичком.
– Пусть будет большая.
Она протянула ему мелочь, и, когда лоточник наклонился, чтобы отдать ей сдачу, Ева увидела, что это отнюдь не новичок. Ему было под девяносто. Но когда старик улыбнулся, выяснилось, что его зубы находятся в намного лучшем состоянии, чем у большинства коллег и сверстников.
– Прекрасный день, не правда ли?
Она посмотрела на застрявшие в пробке машины и заполнившие небо вертолеты.
– Должно быть, вы шутите.
Он снова улыбнулся.
– Мисс, каждый прожитый нами день – божье благословение.
Ева тут же подумала о Брайне Бэнкхед.
– Наверное, вы правы.
Добравшись наконец до Пятьдесят первой улицы, Ева выключила двигатель, припарковалась и вышла из машины, оставив на крыше служебный «маячок». Она никогда не бывала в этом универмаге и, оказавшись в отделе парфюмерии, чуть не задохнулась от какого-то терпкого запаха. Сразу за дверью стояли модно одетые манекены, за их спинами кишели консультанты. Они сидели в киосках, за письменными столами или ходили по проходам, вылавливая тех, кто еще не приобрел заветного флакона.
Женщина с волосами огненного цвета преградила Еве дорогу:
– Добрый день. Добро пожаловать в универмаг «Сакс». Сегодня проводится презентация новых духов…
– Если на меня попадет хоть капля этой дряни, я засуну флакон тебе в глотку! – свирепо предупредила Ева.
– Мадам, одной капли духов «Оргазм» действительно достаточно, чтобы соблазнить мужчину вашей мечты.
Ева распахнула куртку и достала значок.
– Нью-йоркская городская полиция. По официальному делу. Уберите от меня эти дурацкие аэрозоли!
– Да, лейтенант! Я могу вам чем-нибудь помочь?
– Можете. – Она положила значок в карман. – Где здесь секция женского белья?
«Наконец-то! – с облегчением подумала Ева, выбравшись на свободу. – Тут никто не набросится на тебя, размахивая трусиками». Правда, манекены здесь выглядели весьма фривольно, но хотя бы консультанты были одеты нормально.
Сиси Планкетт она заметила сразу, но пришлось подождать, пока та закончит упаковывать покупку.
– Мисс Планкетт?
– Да. Чем могу служить?
Ева снова вынула значок.
– Есть здесь место, где мы могли бы поговорить с глазу на глаз?
Румяные щеки Сиси побелели, красивые голубые глаза расширились.
– О боже, Брай! Что-то случилось с Брайной? Она сегодня не пришла на работу и не отвечает по мобильнику. Ее ранили? Она в больнице? В какой? Я поеду к ней!
– Есть место, где мы можем поговорить?
– Я… да. – Сиси прижала руку к виску и осмотрелась. – Пойдемте в примерочную. Там, конечно, тесно, но, по крайней мере, никто не помешает.
– Куда идти? – спросила она Сиси, обойдя стойку и взяв ее за руку.
Оказавшись в кабинке, Ева закрыла двери, подвела Сиси к мягкому табурету в углу:
– Сядьте.
– Значит, дело плохо? – Девушка стиснула руку Евы. – Хуже некуда?
– Да. Мне очень жаль. – Это всегда было нелегко. Но лучше сразу всадить человеку нож в сердце, чем медленно резать душу на куски. – Брайна Бэнкхед погибла сегодня ночью.
Сиси вздрогнула и прижала руку ко рту. По ее щеке покатилась слеза.
– Несчастный случай?
– Мы пытаемся это выяснить.
– Я говорила с ней. Вчера вечером. Брай собиралась на свидание. Пожалуйста, расскажите, что с ней случилось!
Ева знала, что средства массовой информации уже сообщили о случившемся. Если они еще не пронюхали имя убитой, то скоро пронюхают.
– Она… упала с балкона.
– Упала?! – Сиси попыталась встать, но снова грузно опустилась на табурет. – Но это невозможно. Просто невозможно. Там очень высокие перила.
– Мисс Планкетт, мы ведем расследование. Вы окажете нам огромную помощь, если ответите на несколько вопросов. В официальном порядке.
– Она не могла упасть. – Сиси уже справилась с шоком, теперь в ее голосе слышались досада и гнев. – Брай не была неуклюжей дурой. Она не могла упасть!
Ева достала диктофон.
– Именно это я и пытаюсь выяснить. Лейтенант Ева Даллас, – сказала она в микрофон. – Я расследую дело о смерти Брайны Бэнкхед и опрашиваю Сиси Планкетт, подругу покойной. Сиси, вчера вечером вы разговаривали с Брайной по телефону перед ее уходом из дома?
– Да. Да, она позвонила мне. Она так нервничала, была так возбуждена… Ох, Брай! – хрипло прошептала Сиси.
– Почему она нервничала и была возбуждена?
– У нее было свидание. Первое свидание с Данте.
– Это его настоящее имя?
– Не знаю. – Сиси вынула из кармана бумажную салфетку, но порвала ее, не успев вытереть глаза. – Они познакомились в компьютерной сети, а там никто не знает фамилий друг друга. Это является частью игры. Для безопасности.
– Как долго Брайна поддерживала электронную связь с этим человеком?
– Около трех недель.
– Как они познакомились?
– Благодаря «чату» о поэзии. Они беседовали о любовной лирике всех времен и… О, господи! – Сиси наклонилась и закрыла лицо руками. – Она была моей лучшей подругой. Как это могло случиться?
– Она была откровенна с вами?
– Мы рассказывали друг другу все. Вы же знаете, как это бывает у девушек.
«Более или менее», – подумала Ева.
– Значит, вы абсолютно уверены, что это было ее первое свидание с Данте?
– Да. Именно поэтому она так волновалась. Купила новое платье, туфли и эти потрясающие серьги…
– У нее была привычка приводить новых знакомых к себе домой и заниматься сексом?
– Да что вы! – Сиси улыбнулась сквозь слезы. – У Брай были очень старомодные взгляды на секс. Она никогда не спешила. Молодой человек был обязан пройти то, что она называла «тридцатидневным постом»; только после этого Брай ложилась с ним в постель. Я часто говорила ей, что через месяц товар не может остаться свежим, но она… – Сиси осеклась. – Почему вы так говорите?
– Пытаюсь составить картину. Она принимала наркотики?
Глаза девушки, в которых еще блестели слезы, приобрели мрачное выражение:
– Лейтенант, мне не нравятся ваши вопросы.
– Они необходимы. Посмотрите на меня… Посмотрите на меня! – повторила Ева. – Я не хочу обидеть ни Брайну, ни вас. Просто мне нужно получить правильное представление о ней.
– Нет, не принимала! – ощетинилась Сиси. – Она очень заботилась о своем физическом и нравственном здоровье. Брай была умной, веселой и порядочней девушкой. И ни за что не стала бы принимать всякую дрянь и падать с этого чертова балкона! И прыгать с него не стала бы тоже, так что не пытайтесь выдать это за самоубийство. Если она упала с балкона – это значит, что ее кто-то столкнул. Потому что…
Закончить фразу Сиси помешал гнев, вспыхнувший с новой силой.
– Кто-то убил ее! Кто-то убил Брай. Этот… этот Данте после свидания проводил ее до дома, как-то проник в квартиру и убил. Убил! – повторила она, стиснув запястье Евы. – Найдите его!
– Найду, – пообещала Ева. – Сиси, я еще не знаю всех фактов, но скоро узнаю. Расскажите мне все, что вам известно о человеке, которого Брайна называла Данте. Все, что она вам о нем говорила.
– Я не могу этого вынести. Простите, не могу…
Сиси встала, медленно подошла к столику и взяла графин с водой. Графин дрожал. Ева забрала его и сама наполнила стакан.
– Спасибо.
– Передохните немного. Сядьте, выпейте воды и постарайтесь успокоиться.
– Простите. Сейчас я приду в себя. – Ей удалось справиться с собой. Но держать стакан все-таки пришлось двумя руками. – Похоже, у этого Данте было собственное дело. Он был богат. Брайна говорила, что он не хвастался; просто она сама сделала такой вывод из его слов. Он говорил, что был в Париже, в Москве, на курорте Олимпус, в Бимини и еще много где.
– Какого рода дело?
– Об этом говорить не принято. Ему тоже не следовало знать, где работает Брайна. Но он знал.
У Евы сузились глаза:
– Почему вы так думаете?
– Потому что неделю назад он прислал ей сюда букет розовых роз.
«Розовые розы, – подумала Ева. – Лепестки розовых роз…»
– Что еще?
– Он говорил по-итальянски, по-французски и по-испански. Языки любви! – добавила она, размазывая слезы и тушь тыльной стороной ладони. – Брай это очень нравилось. Она говорила, что у этого человека романтическая душа. А я отвечала, что это замечательно, но меня интересует, какое у него лицо. Брай смеялась и говорила, что если души находят общий язык, то лица не имеют значения. Но что она не будет в обиде, если его внешность окажется под стать душе.
Сиси помолчала, вертя в руке стакан.
– Лейтенант… Он ее изнасиловал?
– Не знаю. – Ева показала ей фотографию, сделанную с дискеты. – Вам знаком этот человек?
Сиси внимательно рассмотрела лицо Данте.
– Нет, – наконец еле слышно ответила она. – Я никогда его не видела. Это он, да? Ну что ж… Кажется, он действительно выглядел не хуже, чем изъяснялся. Сукин сын. Подлый сукин сын! – Девушка порвала фотографию в клочки, и Ева не пошевелила пальцем, чтобы помешать ей.
– Где состоялась их вчерашняя встреча?
– В «Радужной комнате», черт бы ее побрал! Брай решила, что это будет очень романтично.
Выйдя из примерочной, Ева увидела Пибоди, которая с легкой завистью смотрела на витрину, где демонстрировались кружевные пеньюары.
– Через пять минут в них становится жутко неудобно, – напомнила Ева.
– Если эти штуки сделают свое дело, через пять минут на вас их и следа не останется. Вам удалось что-нибудь выяснить?
– Да. Малого зовут Данте, он любитель поэзии и розовых бутонов. Расскажу по дороге.
– Куда мы едем?
– В морг. А по пути заскочим в «Радужную комнату».
– Гм-м… Странное сочетание.
Неказистое белое здание, напоминавшее коробку из-под обуви, нельзя было сравнить с дворцом из хрома и мрамора. Единственное, что Ева сумела раздобыть в обители праздности, – это фамилии и адреса официантов, работавших накануне вечером.
В обители мертвых ей повезло больше.
– Ага, мой любимый коп пришел ворчать на меня! – Главный патологоанатом Морс выключил лазерный скальпель и широко улыбнулся. Его длинные темные волосы, заплетенные в шесть косичек, прикрывала хирургическая шапочка. Прозрачный лабораторный халат защищал рубашку и слаксы цвета сливы, чтобы на них не попали брызги жидкостей, циркулирующих в теле человека. На столе перед Морсом лежал труп чернокожего юноши.
– Морс, это не моя подопечная.
– Увы, нет. – Он посмотрел на труп. – В спину этого бедняги несколько раз вонзилось длинное острое орудие. Ты бы решила, что хватит и одного такого удара, но его собеседник, видимо, считал иначе.
– Наркоман. – Ева поджала губы и внимательно рассмотрела внушительный член трупа. – Могу держать пари, что он наглотался «Экзотики», приправленной «Зевсом». Только такая комбинация может заставить эту штуку стоять торчком даже после смерти владельца.
– Согласен. Поскольку в отчете твоего подчиненного детектива Бакстера сообщается, что наш новопреставленный с пылом опробовал свой инструмент на жене брата.
– В самом деле? И что же – он решил перестать трахаться и ради разнообразия поплясать на кончике ножа?
– Так оно и было, если верить показаниям брата и его жены. Она сейчас поправляется после неудачного падения, в результате которого сломала себе челюсть.
– Ну-ну… Слушай, если Бакстер уже посадил этого брата за решетку, а ты выяснил причину смерти, то почему ты не занимаешься моим делом?
– Пойдем со мной.
Морс поманил Еву пальцем и через несколько вращающихся дверей провел ее в другую анатомичку. Брайна Бэнкхед была там единственной обитательницей. Она лежала на столе из нержавеющей стали, прикрытая до подбородка тонкой зеленой простыней.
«Сразу видна рука Морса, – подумала Ева. – Он относится к мертвым с большим уважением».
– Похоже, она была очень привлекательной молодой женщиной.
Ева смотрела на разбитое лицо и думала о зеркале в ванной и ящике с аккуратно разложенной косметикой.
– Да… Морс, скажи мне, как она умерла.
– Думаю, ты и сама это знаешь. Время вы установили точно. Она не испытала ни страха падения, ни боли от удара о тротуар. И даже не сознавала, что умирает. – Он бережно прикоснулся к волосам Брайны кончиками пальцев. – Часа за два с половиной до этого она была отравлена синтетическим гормонибиталом, дорогим и очень трудно определяемым веществом.
– Обиходное название «Шлюха». Блокатор торможения, – пробормотала Ева. – Когда-то его использовали для изнасилований во время свидания.
– Не совсем так, – поправил Морс. – Обычно пользовались его производными, куда менее сильными и эффективными. А она получила чистый продукт. Даллас, у уличных торговцев две унции этого зелья стоили бы больше четверти миллиона долларов. Но весь фокус в том, что у уличных торговцев такого товара нет. Я не встречал следов этого вещества в трупах уже лет пятнадцать.
– Я слышала о нем, когда училась в школе. И считала произведением городского фольклора.
– Большей частью это и был городской фольклор.
– Значит, ее убил гормонибитал?
– Не сам по себе, хотя, конечно, его комбинация с алкоголем была достаточно опасной. Но не роковой. Просто наш герой перестарался. Для его целей было вполне достаточно и половины дозы. Принятого хватило бы ей часов на восемь-десять. Утреннее похмелье было бы чудовищным – головная боль, рвота, дрожь, обмороки и все прочее, – но через семьдесят два часа организм очистился бы сам собой.
При мысли об этом Еву едва не затошнило.
– Однако до утра она не дожила. Почему?
Говорю же, этот малый перестарался. Видимо, он хотел жаркого секса и добавил в последний бокал вина немного анеменифина-колакса-Б. В просторечии «Дикого Кролика».
– Решил подстраховаться? Прикрыть свою поганую задницу? – негромко спросила Ева.
– Эта гадость поражает нервную и дыхательную системы, а они у бедняжки и так работали с трудом. Подобного сочетания сердце уже не выдержало и через двадцать минут остановилось. Девушка была слишком одурманена принятой ранее дозой «Шлюхи» и не понимала, что происходит.
– В таком состоянии она могла добровольно вступить в половую связь?
Морс бережно прикрыл простыней лицо Брайны.
– После первой унции блокатора торможения она уже ничего не могла сделать добровольно.
– Он опоил девушку наркотиками, изнасиловал, а потом выбросил в окно, как использованную куклу, – пробормотала Ева. – При этом он вовсе не был в состоянии аффекта – иначе ему не удалась бы видимость самоубийства.
– По моему авторитетному мнению, именно так все и было.
– Морс, а теперь потешь мою душу и скажи, что он оставил в ней свою сперму. Скажи, что у тебя есть образец его ДНК!
Морс улыбнулся, как мальчишка.
– Да, есть. Даллас, найди этого гада, а я помогу тебе упечь его за решетку до конца жизни.
ГЛАВА 3
– Этот тип заслужил, чтобы ему отпилили яйца ржавой ложкой! – пробормотала Пибоди, когда они садились в машину. Вспомнив, что говорит со старшим по званию, она поспешно добавила: – Простите, лейтенант.
Ева села в машину.
– Не стесняйся, Пибоди. Отведи душу.
– Проклятие, Даллас, у меня чуть сердце не разорвалось! Я видела ее лежащей на столе и вспоминала, какая она была веселая, когда звонила подружке и говорила, что идет на свидание к этой сволочи. Думала, что познакомится с романтической личностью и, черт побери, хорошим человеком. А этот хороший человек заранее запланировал…
– Затрахать ее до смерти? Не знаю, планировал ли он это заранее, но так вышло. Может быть, мы и сумеем навесить на него убийство первой степени с использованием наркотиков в качестве смертельного оружия. Но, скорее всего, степень будет вторая. Не дуйся, Пибоди, – уж от этого ему не отвертеться. А если добавить к обвинению сексуальные домогательства и попытку уничтожить улики, этот тип едва ли когда-нибудь выйдет на свободу.
– Этого недостаточно! – Пибоди едва не заплакала, несказанно удивив Еву и себя самое. – Иногда такого наказания бывает недостаточно.
Ева посмотрела в лобовое стекло, давая помощнице время прийти в себя. Стайка подростков, выскочивших из школы, неслась через перекресток на скутерах, ловко объезжая испуганных пешеходов. В их оживлении и невинности было что-то болезненное. Впрочем, наверное, ей это просто показалось, поскольку обитель мертвых находилась всего в половине квартала отсюда.
– Достаточно, – сказала Ева. – Потому что ничего другого мы все равно не можем. Наша работа заключается в том, чтобы поймать убийцу Брайны Бэнкхед. А потом… – Она вспомнила свое выступление в суде и издевательство адвокатов над законом. – Потом мы доверяем государству вершить правосудие – и забываем об этом деле. А если не забываем, они копятся… Мертвые копятся, – добавила она, увидев недоуменный взгляд Пибоди. – До тех пор, пока не закрывают тебе горизонт. И тогда ты теряешь способность работать.
– А вы забываете? Вы на это способны?
Ева пыталась не задавать себе этот вопрос, но задавала его то и дело.
– Большинство копов, расследующих убийства, занимается этим из года в год. Тот, кто переживает за каждого из мертвых, очень быстро выдыхается. Я полицейский, Пибоди, и не умею делать ничего другого. Так что выдохнуться не имею права. – Она тяжело вздохнула. – Но будь наш мир более совершенным, в нем существовала бы смертная казнь с помощью ржавой ложки!
– Когда я начала работать с вами, то считала, что расследование убийств – самое важное дело на свете. Это было год назад. И я думаю так до сих пор.
– О'кей. – Ева ворвалась в гущу машин, как таран. – Мне нужно по дороге заехать в клинику на Кэнал-стрит. А пока давай проверим, сумели ли что-нибудь нарыть ребята из ОЭС.
Она набрала номер телефона, стоявшего в кабинете Фини, и почувствовала, как напряглась Пибоди, когда в трубке послышался голос Макнаба.
– Привет, лейтенант, – весело поздоровался Йен. – Что нового?
– Мне нужен Фини, – сказала ему Ева.
– Он только что вышел.
– Когда вернется, передай ему, чтобы срочно связался со мной.
– Минутку, минутку! Не торопитесь. Капитан поручил ваше дело мне.
Ева проскочила в узкую щель между машинами и сумела проехать без остановок полквартала.
– По-моему, это слишком простое задание для такого аса, как ты.
– Ага. Но когда техник наткнулся на препятствия, поставленные этим типом, ему потребовалась помощь аса. Я одолел его защиту и нашел адрес.
– Может, перестанешь хвастаться и наконец сообщишь его мне?
– Лейтенант, не стоит зря тратить время. Он живет в Карпатах.
– Это еще где, черт побери?
– Горный массив в Восточной Европе. Я знаю это, потому что уже проверил. – Макнаб усмехнулся. – Можете не спрашивать, какого черта наш подопечный делает в Восточной Европе. Это прикол. Адрес такой же фиктивный, как бюст моей кузины Шейлы.
– Макнаб, если ты скажешь, что ради этого прошиб лбом стену, я все равно не поверю.
– Даллас, я прошиб лбом целую гору! От фиктивного адреса потянулась ниточка, и я ее мотаю. Но на это уйдет не меньше часа.
– Тогда позвонишь мне, когда будет результат… Знаешь что, Макнаб? Человек, который что-то знает о бюсте своей кузины – извращенец!
Когда Йен громко заржал, Ева отключила связь и повернулась к Пибоди:
– Может быть, Макнаб и зануда, но работать умеет. Он найдет гада. А если для этого понадобится много времени – что ж, значит, мы имеем дело с незаурядным хакером. Ну ничего, в суде это ему зачтется. Представь себе, он умудрился исказить свои учетные данные. Еще один гвоздь в крышку его гроба!
Она покосилась на Пибоди.
– Не дуйся.
– Я не дуюсь.
Ева саркастически хмыкнула и показала на зеркало.
– Посмотри на себя! Хочешь, чтобы Макнаб догадался, что тебе невмоготу работать с ним? Где твоя гордость?
Пибоди полюбовалась на свое отражение и тяжело вздохнула.
– Я задумалась, только и всего.
Ева свернула на Кэнал-стрит и миновала «черный рынок», где можно было по дешевке купить что угодно. Здесь шатались толпы туристов, а потом заваливали управление жалобами на лавочки, которые меняли места куда быстрее, чем бродячие цирки.
«Что ж, если ты настолько глуп, чтобы верить, будто часы „Ролекс“ могут стоить дешевле большой пиццы, то заслуживаешь такой участи», – в который раз подумала Ева.
Через несколько кварталов ярмарка сменилась трущобами. Бродяги, безработные и прочие отчаявшиеся сооружали здесь жалкие хибары из ящиков и брезента. Те, у кого было разрешение на сбор милостыни, и многие из тех, у кого такого разрешения не было, шлялись по городу и добывали гроши, которых хватало на бутылку самодельного вина, помогавшую прожить еще одну ночь. Ну, а тех, кто не мог раздобыть бутылку, утром отвозили в морг сотрудники отделения нью-йоркской городской полиции, которых за глаза презрительно называли «подметалами».
Беда заключалась в том, что сколько бы ни было таких бедолаг, которых кремировали за счет городской казны, всегда находились желающие прийти им на смену. Этот порочный круг не мог разорвать никто, и меньше всего отцы города. А посреди этой юдоли скорби и слез стояла клиника, которой руководила Луиза Диматто. «Она тоже не может разорвать круг, – думала Ева. – Но, по крайней мере, облегчает чью-то участь».
Оставлять машину в квартале, где обутый человек считался счастливчиком, рисковал только тот, кто мог себе позволить окружить ее головорезами в стальных доспехах, вооруженными ракетными лазерами. Во всяком случае, здешние полицейские патрули выглядели именно так.