– Да, все очень тщательно организовано, – кивнула Ева. – Давай посмотрим, кого они хотели спрятать.
– Данные на третьем экране.
– Девин Дьюкс, – прочитала Ева. – Во время инцидента ему было двенадцать. Когберн продавал ему «джаз». Родители, Сильвия и Доналд Дьюкс, узнали об этом, вытянули из сына все, заставили его подписать жалобу, и делом занялся детектив Дуайер.
– Думаю, они напрасно вовлекли в это копов, – заметил Рорк.
Ева резко обернулась:
– То есть как?
– Сама подумай. Мальчишку втянули в полицейскую историю со всеми вытекающими последствиями.
– Но ведь было совершено преступление!
– Да, но мне кажется, было бы проще разобраться с парнишкой дома, чем отдавать его на растерзание детективам.
– Вообще-то мы редко пытаем несовершеннолетних. Они так легко колются, что в этом нет никакого интереса.
– Для двенадцатилетнего мальчика пытка означает не совсем то же, что для взрослого. – Рорк пожал плечами. – Но нас это едва ли касается, верно? Странно другое: не такое уж важное это событие, чтобы прилагать столько стараний и так тщательно его скрывать.
– Когберна арестовали, опознали и обвинили, – продолжала Ева. – Но родители путались в показаниях, а Когберн заявил, что пил в баре в то время, когда, по словам мальчишки, имела место продажа. Бармен поддержал Когберна. Конечно, он мог и приврать: в таких забегаловках поддержат даже Джека-потрошителя, если он хорошо заплатит. Дуайер все испортил – ему не следовало так быстро предъявлять Когберну обвинение. Почему он сперва не поработал с ним, не выяснил его другие грешки? Когберн знал, что у Дуайера нет ничего, кроме заявления ребенка. А вот и заключение Клариссы Прайс из Детской службы. Она утверждает, что мальчик был нелюдимым и строптивым, конфликтовал с родителями. Рекомендует семейные консультации и т.д. и т.п. В результате Дуайеру пришлось давить на Когберна, так как от враждебно настроенного свидетеля не было никакого толку.
– Это только подтверждает мои слова, что мальчишку не стоило втягивать. Посмотрим дальше, – быстро добавил Рорк, прежде чем Ева успела огрызнуться. – Прайс заявляет, что успеваемость и поведение мальчика в школе становились все хуже – он ни с кем не дружил, часто устраивал драки. В общем, корни проблемы были не в покупке «джаза», а в самом мальчике и домашней обстановке.
– Может быть, но в результате родители реагируют слишком бурно, коп действует слишком быстро, социальный работник изрекает банальности – и система упускает ребенка.
– Ты так на это смотришь?
– Я вижу, что Дуайер здорово напортачил в этом деле, но еще не представляю себе картину в целом. – Ева внимательно изучала данные на экране. – Я понимаю, что «Искатели Чистоты» видят здесь лишь то, что система дает сбой. Но ты прав – скрывать тут особенно нечего. Давай-ка копнем досье Фицхью.
Рорк обнаружил здесь еще больше блоков, но теперь он точно знал, как с ними справляться.
– Жалоба несовершеннолетнего Рудольфа Дженсена… Ага, вот! Сильвия и Доналд Дьюкс подали иск по поводу происшедшего с их четырнадцатилетним сыном Девином.
– Да-да, все то же. Заключение сотрудника Детской службы Прайс, расследование вел детектив Дуайер. Но на сей раз мальчик попал в Центр здоровья. Изнасилование, лицевые травмы, растяжение запястья. Рапорт токсиколога… снова накачался «джазом», да еще добавил алкоголь. На сосках и половом члене пирсинг… Но Прайс от него не отстает. Между ними что-то происходит.
Ева достала записную книжку и начала делать заметки, сканируя данные.
– Доктор Стэнфорд Куилленс определяет изнасилование… Посмотрим, не появится ли этот доктор где-нибудь снова. Однако им целые сутки не удавалось заставить мальчишку упомянуть о Фицхью! Он не желает об этом говорить. На следующий день за него принимаются дома. Прайс, Дуайер, родители, адвокат по делам об изнасиловании Марианна Уилкокс… Надо было пригласить адвоката-мужчину – мальчик не станет об этом говорить с женщиной. Неужели они настолько тупы?
Рорк вывел на экран текст разговора с жертвой. Ева читала его, ощущая тошноту и горечь во рту. Так много знакомых вопросов… Когда-то их задавали ей.
КТО СДЕЛАЛ ЭТО С ТОБОЙ?
МЫ ХОТИМ ПОМОЧЬ ТЕБЕ, НО ТЫ ДОЛЖЕН РАССКАЗАТЬ НАМ, ЧТО ПРОИЗОШЛО.
ТЕБЕ БУДЕТ ЛЕГЧЕ, КОГДА ТЫ ВСЕ РАССКАЖЕШЬ.
– Черта с два! Легче не становится никогда. Почему они не говорят все как есть? «Тебя изнасиловали, парень, и нам, к сожалению, придется сделать это снова. Расскажи обо всем со всеми подробностями, и тогда все будет хорошо».
– Ева…
Она свирепо тряхнула головой.
– У них, как правило, самые лучшие намерения. Но они ничего не знают!
– Этот мальчик не похож на тебя. – Рорк подошел к ней сзади и начал массировать плечи. – Он сам напрашивается на неприятности. Конечно, бедняга получил их куда больше, чем заслуживал, но он совсем не такой, как ты.
Немного успокоившись, Ева откинулась назад и прижалась к нему.
– И не такой, как ты. Ты был более хитрым и алчным, и при этом не был геем.
– Не стану спорить. – Рорк поцеловал ее в макушку. – То, что он не может толком разобраться в своих сексуальных наклонностях – причина всех его несчастий.
– Еще одна причина – родители. Смотри: Доналд Дьюкс восемь лет прослужил в морской пехоте. А кто когда-то побывал морским пехотинцем, всегда им останется. Сильвия избрала поприще профессиональной матери. Девин за пять лет сменил три частные школы, а за два месяца до инцидента с Фицхью его перевели на домашнее обучение. У него есть брат, на три года младше. С ним вроде бы никаких проблем, но родители сразу начали обучать его дома – не хотели рисковать.
– Ты обратила внимание на профессию отца?
– Да, специалист по компьютерам. – Ева повернулась, чтобы взять кофе, но вспомнила, что принесла вместо него вино. Она недовольно нахмурилась, но взяла стакан. – Девин заявляет, что Фицхью подобрал его в клубе, признает, что показал фальшивое удостоверение, что был немного под кайфом, что Фицхью рассказал ему, какие вечеринки бывают у него дома, и пригласил к себе. Возможно, это правда, но все дальнейшее выглядит сомнительно. Девин утверждает, будто Фицхью накачал его до одурения и он не понимал, что происходит, но, судя по результатам анализов, уровень интоксикации был не настолько высок. Фицхью якобы надел на него наручники, избил и изнасиловал.
– И что тебя здесь удивляет? Должно быть, этот ублюдок проделывал такое не в первый раз. Волки охотятся на овец – такова их натура.
– Да, но не таким образом, и Дуайеру следовало это понять. Изнасилование, возможно, имело место. Парень был несовершеннолетний, так что соглашался он на это или нет, Фицхью в любом случае свинья. Но он не бил Девина. Это сделал отец. Посмотри на досье Фицхью: он никогда не бил своих жертв и вообще не прибегал к силе, а использовал уговоры, подкуп, угрозы. То, что ему пытались это пришить, было одной из причин, по которой не удалось добиться его осуждения.
– По-твоему, Дуайер вместе с Дьюксами и Прайс построили обвинение из соломы, и оно развалилось, когда волк дунул на него?
Ева присела на консоль.
– Полуправда никогда не доводит до добра, а тут еще имела место паршивая полицейская работа. Я расскажу тебе, что произошло в действительности. Мальчишка тайком выскальзывает из дому – возможно, он делал это неоднократно. Его хотят запереть в клетку, но ему это не нравится. Он не похож ни на солдафона-отца, ни на ангелочка-братца. Девин отправляется в клуб для геев. Фицхью видит его и чует свежее мясо. Он угощает мальчишку выпивкой, возможно, предлагает ему наркотики, потом зазывает к себе и делает с ним то же, что с другими. После этого хмель и наркота выветриваются…
– Твоя картина тоже не слишком приятная, – заметил Рорк.
– Зато верная. Мальчику четырнадцать лет. Он чувствует гнев и стыд, и пытается вернуться домой незаметно, но ничего не выходит. От него пахнет алкоголем и сексом, отец впадает в ярость и бьет его. Слезы, крики, взаимные обвинения, эпитеты, о которых отец потом сожалеет. Он ведет сына в Центр здоровья и приказывает ему заявить, что полученные повреждения – результат сексуального насилия. Парень причинил семье достаточно неприятностей, так что пусть делает то, что ему говорят.
– И в итоге, – подхватил Рорк, – обвинение развалилось, а Фицхью вышел сухим из воды, потому что остальные были слишком заняты защитой своего имиджа.
– Да, и это облегчает мне задачу. Завтра же отправлюсь к ним и поговорю с семьей. Но они не могут быть единственными. Давай поищем других.
– Я уже начал поиски, в том числе и в файле Джордж. – Улыбнувшись, Рорк раздвинул колени Евы, явно собираясь втиснуться между ними. – Там тоже достаточно блоков, но я ввел серию команд, чтобы обойти их и вскрыть печати. А на это потребуется некоторое время. – Его руки скользнули ей под рубашку. – Так что мы успеем…
– Я на работе!
– Я тоже. – Он коснулся губами места под ее подбородком, которое любил больше всего. – Почему бы вам не отдать мне приказ, лейтенант?
Ева понимала, что он хочет смыть мрачные краски нарисованной ими картины, заменяя их другими – яркими и свежими.
– Только поскорее. – Ева откинула голову назад. – Даю тебе минуту.
– Это чересчур даже для меня. – Он прикусил ей мочку уха. – Но мы начнем с минуты, а там посмотрим.
Мысли Евы начали путаться, а тело – дрожать.
– У тебя неплохо получается.
– Надеюсь, это попадет в мое официальное досье гражданского эксперта-консультанта?
– Я занесу это в свой личный файл. – Ева задохнулась, когда Рорк нашел ее губы. Как, черт возьми, ему удалось так быстро снять с нее рубашку? – Послушай, мы не можем заниматься этим на консоли!
– Вообще-то, можно было бы попробовать… – Рорк уже расстегивал ей брюки. – Но здесь кое-чего не хватает. – Он приподнял Еву, и ее ноги обвились вокруг его талии.
– Минута истекает, – прошептала Ева.
– Посмотрим, не удастся ли нам остановить время.
Рорк открыл стенную панель, и оттуда выскользнула кровать. Когда он опрокинул Еву на нее, она обхватила его руками и ногами и перевернула, оказавшись сверху.
– Только побыстрее, – снова предупредила Ева.
– Постараюсь.
Ева расстегнула ему рубашку и, проведя руками по его груди, прижалась к ней губами.
Ей постоянно хотелось ощущать вкус Рорка, хотя он словно жил у нее внутри. Чувствуя, как ее обдает жаром, она заурчала от удовольствия, когда он проник в нее.
Губы Рорка заскользили по груди Евы и стиснули сосок, словно стараясь насытиться биением ее сердца.
Они двигались все быстрее. Зрение Евы затуманилось, перед глазами мелькали золотые искры, и вскоре Рорк услышал ее крик…
– Секс – забавная штука, – пробормотала Ева, когда он разжал объятия.
– Еще бы! Я до сих пор смеюсь.
Ева фыркнула и зарылась лицом в его шею.
– Да, но потом иногда чувствуешь, что мог бы спать целый месяц, а иногда – что можешь пробежать марафон. Интересно, почему?
– Не знаю, но, по-моему, этот раз попадает под последнюю категорию.
– Да, я здорово зарядилась. – Она чмокнула его в губы. – Спасибо.
– Чем еще могу помочь?
– Ну, ты можешь убрать свою великолепную задницу, чтобы я смогла дочитать данные. – Ева откатилась в сторону. – Я хочу кофе.
– Ночь будет долгой. Почему бы нам не запастись шоколадным тортом?
Ева схватила рубашку.
– Хорошая мысль!
* * *
Благодаря сексу и кофеину уровень энергии Евы оставался достаточно высоким до начала четвертого. Она добавила в список еще шесть имен. План действий уже формировался в ее голове. Утро она решила начать с Дьюксов.
Когда Ева потянулась за очередной чашкой кофе, Рорк отодвинул её подальше.
– Рабочий день окончен, лейтенант.
– Меня хватит еще на час.
– Нет. Ты бледная, а это верный признак того, что тебе пора спать. Ты должна выспаться, если собираешься беседовать с семьями жертв. Возьмешь с собой Пибоди?
Рорк задал этот вопрос не столько из любопытства, сколько с целью отвлечь Еву. Выключив компьютеры, он обнял ее за талию.
– Еще не решила, – вздохнула Ева. – Если я возьму ее, то она будет рваться к Макнабу, а если нет, начнет дуться. Пибоди трудно вытерпеть, когда она дуется.
Ева сама не заметила, как оказалась в кабине лифта. «Это свидетельствует, что мне действительно пора спать», – подумала она.
– Пожалуй, предоставлю решение ей самой. А может быть…
– Решишь утром, – закончил Рорк и подтолкнул ее к кровати.
ГЛАВА 14
Лежа в темноте, Макнаб беспокойно ворочался в постели. Он считал удары своего сердца, и ему казалось, что они, подобно тиканью часов, отсчитывают отведенное ему время.
Днем было легче – работа отвлекала его, заставляя думать о чем-то, кроме себя. А здесь постоянно слышится это чертово тиканье, прерывающееся, только когда он протягивает за чем-то руку или пытается сесть.
Стоит ему закрыть глаза, как он видит все это снова. Крики, суета, движение руки Хэллоуэя, поднимающей оружие. А потом обжигающий удар, отбросивший его назад, – и полное бесчувствие.
Если бы он прыгнул в другую сторону… Если бы Хэллоуэй промазал…
Если, если, если…
Макнаб знал, что сейчас его шансы на выздоровление снизились до тридцати процентов, и что они уменьшаются с каждым часом. Остальные тоже это знали, и, хотя хранили молчание, ему все равно казалось, что он слышит их мысли.
Особенно мысли Пибоди – даже во сне.
Повернув голову, Макнаб увидел в темноте очертания ее фигуры. Она лежала на кровати рядом с ним, и дыхание ее было легким, как у младенца.
Он вспомнил, как она болтала без умолку о работе, расследовании, Джейми и о тысяче других вещей, стараясь избежать мучительных пауз, когда помогала ему раздеваться на ночь.
Господи, он не мог даже расстегнуть штаны!
В будущем придется обходиться только «молниями» и «липучками».
Он должен с этим справиться – другого выхода нет. Но будь он проклят, если позволит Пибоди стать при нем сиделкой!
Макнаб ухватился здоровой рукой за столбик кровати, пытаясь подняться. Пибоди зашевелилась, и в темноте послышался ее голос – слишком четкий для человека, который только что проснулся.
– В чем дело?
– Ни в чем. Просто хочу встать.
– Я тебе помогу. – Она протянула руку и включила бра.
– Сам справлюсь.
Но Пибоди уже поднялась и обошла вокруг кровати.
– Хочешь в туалет? Вы с Джейми вылакали по галлону молока с этим тортом. Я же тебя предупреждала…
– Никуда я не хочу. Ложись.
– Все равно я не могу заснуть. Думаю об этом деле. – Опытными и быстрыми движениями она помогла ему сесть. – Как ты считаешь, Даллас и Рорк еще работают или…
– Сядь.
– Я принесу тебе воды.
– Сядь, Пибоди!
– Хорошо.
Пибоди села рядом с ним, заставив себя улыбнуться. Но ее мышцы были напряжены, как у скаута во время соревнования, и Макнаб не улыбнулся в ответ.
– Это не сработает. У нас ничего не получится.
– Глупо говорить об этом в три часа ночи.
Пибоди попыталась встать, но Макнаб положил здоровую руку ей на колено.
Он понимал, что Рорк был прав насчет его и Пибоди. Он любит ее и, значит, поступит так, как должен поступить.
– Я собирался нахамить тебе и вывести из себя. Это было бы не так трудно. Мы бы расстались, и каждый пошел бы своей дорогой. Но это было бы неправильно. Я намерен играть честно.
– Сейчас слишком поздно для подобных разговоров. Я устала.
– Ты не спала, и я тоже. Так что выслушай меня.
– Я прекрасно знаю, что ты собираешься сказать. Ты стал инвалидом и хочешь расстаться со мной, чтобы не портить мне жизнь. – Она взяла со стола салфетку и высморкалась. – Ты хочешь, чтобы я ушла и вела полноценную жизнь, не таская на себе груз в виде тебя. Но я не уйду. И ты действительно вывел меня из себя, думая, что я на такое способна.
Макнаб вздохнул, не убирая руки с ее колена.
– Я знаю, ты упрямая, Пибоди, и не уйдешь, когда я… в таком состоянии. Ты останешься рядом со мной, даже… даже если твои чувства изменятся. Вскоре мы оба перестанем понимать, делаешь ли ты это по собственному желанию, или потому, что считаешь себя обязанной.
Пибоди отвернулась и уставилась в стену, чтобы не смотреть в его печальные зеленые глаза.
– Я не желаю это слушать.
– Придется. – Макнаб откинулся назад, держась здоровой рукой за столбик кровати. – Мне не нужно лекарство, и ты не должна им становиться. Господи, я бы не мог даже пописать самостоятельно, если бы Рорк и Даллас не выдали мне это гребаное кресло! Даллас оставила меня в команде, хотя не должна была этого делать. Я этого не забуду.
– Ты просто себя жалеешь.
– Еще как! – Он горько усмехнулся. – Когда ты мертв на двадцать пять процентов, волей-неволей себя пожалеешь. Я напуган и не знаю, что буду делать завтра. Если мне придется жить в таком состоянии… – Макнаб напомнил себе, что твердо решил не распускать нюни. – Но я имею право принимать решения и не хочу, чтобы ты оставалась со мной.
– Тебе вовсе не обязательно придется жить в таком состоянии. – Пибоди чувствовала, как слезы обжигают ей горло. – Если паралич не пройдет через несколько дней, ты отправишься в ту клинику.
– Конечно. За это тоже спасибо Даллас и Рорку. Я поеду туда, и, может быть, мне повезет.
– Они добиваются успеха в семидесяти процентах случаев.
– И не добиваются в тридцати. Не говори о цифрах с электронщиком, бэби. Пойми: я должен на какое-то время сосредоточиться на себе. Сейчас я не могу думать о том, что получится или не получится у нас с тобой.
– И ты решил просто запихнуть эти мысли подальше, чтобы тебе не пришлось лишний раз беспокоиться? Ты стал не только инвалидом, но и трусом!
– Черт возьми! Неужели ты не понимаешь, что я должен сделать это для тебя?
– Не понимаю, – Пибоди выпятила подбородок. – И вот что я тебе скажу. Я не знаю, что у нас получится, а что нет. Иногда я вообще не понимаю, что такого в тебе нашла. Ты нудный, неряшливый, тощий и явно не соответствующий образу мужчины моей мечты. Но я сделала свой выбор. Если я захочу уйти, я уйду, но не раньше. А сейчас заткнись, потому что я хочу лечь и хоть немного поспать.
– Очевидно, Рорк больше соответствует этому образу, – проворчал Макнаб.
– Конечно. – Пибоди взбила подушки и закинула ноги на кровать. – Он красивый, сексуальный и к тому же богатый. А ты никогда таким не был и не будешь, даже если сможешь танцевать снова. Так что отстань от меня. Я не твоя сиделка. – Она скрестила руки на груди и уставилась в потолок.
Теперь Макнаб улыбнулся по-настоящему:
– Ловко! Ты меня оскорбляешь, чтобы переменить тему. Особенно обидно то, что я, оказывается, никогда не был и не буду сексуальным.
– Поцелуй меня в задницу!
– Это одно из моих любимых развлечений. Я не хочу ссориться с тобой, Ди.
В глазах у Пибоди снова защипало. Он никогда не называл ее Ди. Она плотно сжала губы, боясь расплакаться, и отвернулась со свирепым выражением лица, которое сделало бы честь ее лейтенанту. Только полежав так с минуту, Пибоди вдруг сообразила, что заметила нечто необычное. Она резко села и уставилась на Макнаба.
– Ты чешешь руку!
– Что? – Проследив за ее взглядом, Макнаб увидел, что машинально чешет правую руку. Он застыл, чувствуя, что его сердце вот-вот остановится. – Господи, она чешется! Как будто под кожей целая пачка иголок!
– Значит, чувствительность возвращается! – Пибоди спрыгнула с кровати и опустилась на колени возле него. – А нога? Ты там что-нибудь чувствуешь?
– Да, да! – Зуд становился все сильнее. – Почеши мне бедро! Я не могу до него дотянуться.
– Я позову Соммерсета…
– Если перестанешь чесать, я тебя убью!
– Ты можешь шевелить пальцами на руке или на ноге?
– Не знаю. – Макнаб попытался отвлечься от невыносимого зуда в бедре, которое словно колола тысяча раскаленных игл. – Вряд ли.
– А это ты чувствуешь? – Пибоди прижала большой палец к его бедру, и ей показалось, что мышца дрогнула.
– Да! – Макнаб с трудом сдерживал захлестывающую его волну эмоций. – Почему бы тебе не передвинуть руку на несколько дюймов влево? Отвлеки меня, пока я не начал вопить от этого чертова зуда.
– Еще чего! Член у тебя не отнялся.
Слеза потекла по щеке Пибоди и упала на руку Макнаба. Он никогда не испытывал более приятного чувства, чем ощущение этой горячей влаги на пробуждающейся руке.
– Я люблю тебя, Пибоди.
Она с удивлением посмотрела на него.
– Слушай, не сходи с ума…
– Я люблю тебя, – повторил Макнаб и положил здоровую руку на ее щеку. – Я думал, что уже упустил шанс сказать тебе это, и не собираюсь рисковать упустить его снова. Не говори ничего, ладно? Просто подумай о моих словах.
Пибоди облизнула губы.
– Я должна вызвать Соммерсета. Может быть, он… что-нибудь сделает. – У нее дрожали колени. Повернувшись, она больно ударилась ногой о край кровати. – Черт!
Пибоди заковыляла к аппарату внутренней связи. Макнаб чесал зудящую руку и усмехался ей вслед.
* * *
В половине восьмого утра Ева уже снова накачивалась кофеином. Держа в руке вторую чашку, она направилась в лабораторию, чтобы посовещаться с Рорком, прежде чем остальные члены группы соберутся в ее кабинете.
Еще в коридоре Ева услышала голос Рорка. Она хорошо знала этот ледяной тон, который проникает прямо в кишки, как нож, прежде чем жертва ощутит боль.
Хотя в данном случае жертва была несовершеннолетней, никто не собирался звонить в Детскую службу.
– Тебе что-нибудь непонятно в правилах этого дома или в твоем теперешнем положении?
– Слушайте, да в чем дело?
«Рорк сейчас похож на кота, который терпеливо ожидает у мышиной норки, облизываясь и сверкая глазами, – подумала Ева. – А мальчишка отвечает, как глупая мышь, считающая, что может перехитрить кота, когда уже, по сути дела, мертва».
– Следи за своим тоном, когда разговариваешь со мной, Джейми. Я терплю твой идиотизм, делая скидку на возраст, но не стану терпеть нахальства. Тебе ясно?
– Да, но я не…
Ева не видела лица Рорка, но хорошо представляла себе его взгляд, заставивший Джейми воздержаться от окончания фразы.
– Да, сэр.
– Отлично. Это сэкономит время. А теперь я объясню тебе, в чем дело, коротко и ясно. Дело в том, что я дал тебе определенное распоряжение, а когда я даю распоряжения, их следует выполнять. Тебе что-нибудь непонятно?
– Некоторые люди способны думать самостоятельно!
– Верно. Но те люди, которые работают на меня, делают то, что я им говорю, иначе им приходится искать другую работу. Если ты собираешься из-за этого дуться, делай это в каком-нибудь укромном уголке, чтобы не попадаться мне на глаза.
– Мне почти восемнадцать…
Сквозь приоткрытую дверь Ева увидела, что Рорк присел на край стола.
– Уже мужчина, не так ли? Ну так веди себя как мужчина, а не как мальчишка, которого поймали, когда он запустил руку в банку с печеньем.
– Я мог получить дополнительные данные!
– Ты мог поджарить свои блистательные мозги, Джейми, а в мои планы не входит посещение твоих похорон.
Плечи Джейми поникли. Он опустил взгляд, пиная ножку стола поношенным ботинком.
– Я был осторожен.
– Если бы ты был осторожен, то не забрался бы тайком среди ночи в лабораторию, чтобы лезть в зараженный компьютер без напарника, сидящего на мониторе. Это самонадеянно и глупо. Я готов терпеть самонадеянность и даже восхищаться ей, но глупость – другое дело. Кроме того, ты нарушил приказ.
– Я просто хотел помочь!
– Ты уже помог и поможешь снова, если дашь мне слово больше никогда этого не делать. Посмотри на меня. Ты говоришь, что хочешь стать копом. Я этого не понимаю, поскольку тебе придется изматывать себя работой за гроши, не получая почти никакой благодарности от людей, которых ты поклялся защищать. Но хороший коп выполняет приказы, даже если они ему не нравятся или он с ними не согласен.
– Знаю. – Джейми выглядел так, словно из него выпустили воздух. – Я все испортил…
– Пока еще нет, хотя мог испортить. Так ты даешь слово? – Рорк протянул руку. – Как мужчина?
Джейми уставился на протянутую руку, потом схватил ее и расправил плечи.
– Больше этого не повторится – обещаю!
– Тогда все в порядке. Иди завтракать. Начнем через полчаса.
Ева спряталась за углом, подождав, пока Джейми прошмыгнет мимо. Когда она вошла в лабораторию, Рорк уже сидел за компьютером, передавая какие-то сложные инструкции своему брокеру. Как только он закончил, Ева открыла рот, чтобы заговорить, но тут же его закрыла, видя, что Рорк занялся посланием одному из администраторов.
Ева напомнила себе, сколько времени он уделяет ее расследованию, забросив собственные дела, и это помогло ей не заскрежетать зубами.
– Если вы собираетесь стоять у меня за спиной, шаркая ногами, лейтенант, то могли бы принести чашечку кофе. Мне нужно еще десять минут.
Ева послушно отправилась за кофе, повторяя себе, что Рорк оказывает ей услугу. Она слушала вполуха, как ее муж спрашивает, отвечает и дает указания, управляя своей империей по телефону, и ругала себя зато, что порой забывает, кто он такой.
– Надеюсь, они приняли твои предложения?
– Да.
– И я не шаркала ногами.
– Мысленно шаркала. После полудня мне придется провести совещание. Это займет не более полутора часов.
– Сколько тебе понадобится. Ты уже уделил департаменту больше времени, чем можно было рассчитывать
– Тогда заплати мне. – Он притянул Еву к себе.
– Ты дешево ценишь свой труд.
– Это только задаток. Ты уже составила план на утро?
– Да. Но, прежде чем проинструктировать команду, я хочу сказать тебе, что ты нашел правильный подход к мальчишке. Сначала буквально смешал его с грязью, а потом протянул ему руку.
Рорк отхлебнул кофе.
– А как бы поступила ты?
– Добавила бы пару угроз и отправила работать. Но у тебя получилось лучше.
– Юный болван рассчитывал залезть в инфицированный компьютер и порадовать нас утром свежими данными. Мне хотелось пнуть его в зад.
– Как ты об этом узнал?
– Я принял дополнительные меры предосторожности – усилил систему охраны лаборатории и запер всю аппаратуру. – Рорк улыбнулся уголками рта. – К тому же я ожидал, что он попытается это сделать, потому что в его возрасте поступил бы так же.
– Меня удивляет, что это ему не удалось.
– Спасибо. У меня все-таки побольше опыта, чем у подростка.
– Кто бы спорил. И яйца у тебя тоже побольше. И все-таки я не могу поверить, что у него нет «отмычки». Ты отобрал у Джейми образец, но я готова поставить свое месячное грошовое жалованье, что у него есть еще один.
– Ты имеешь в виду этот? – Рорк вынул инструмент из кармана. – Я велел Соммерсету тайком обыскать комнату Джейми. Когда эту штуку там не обнаружили, я пришел к правильному выводу, что он носит ее при себе. Поэтому я извлек «отмычку» у него из кармана по пути в столовую вчера вечером и подложил ему другую – с некоторыми дефектами.
– С дефектами?
– Да. Стоит начать копирующую функцию, ощущаешь весьма неприятный толчок. Мелко с моей стороны, но парня нужно было поставить на место.
Ева усмехнулась:
– Ловко придумано. Хочешь присутствовать на инструктаже, или тебе нужно еще немного времени, чтобы купить Сатурн или Венеру?
– Я не покупаю планеты, – совершенно серьезно ответил Рорк. – Они не дают эффективной прибыли.
В кабинете Евы завтракали Джейми, Фини и Бэкстер. Стол в центре комнаты был уставлен едой.
– Настоящие фаршированные яйца, – заметил Бэкстер, когда Ева подошла к столу, чтобы ухватить кусочек бекона. – Повезло тебе с этим парнем, Даллас. Купаешься в деликатесах. Только без обид, – добавил он, обращаясь к Рорку.
– Я и не обижаюсь. – Рорк кивнул в сторону тарелки с мясом. – Вы пробовали окорок? Настоящий свиной.
– Хрю-хрю, – пискнул Джейми.
– Если мы закончили визит на скотный двор, у вас десять минут, чтобы доесть все это. – Ева взяла еще один ломтик бекона. – А если ты, Бэкстер, будешь распространяться в Управлении о том, что я купаюсь в деликатесах, я позабочусь, чтобы ты до конца дней не увидел ни одного куриного яйца. – Она посмотрела на часы и нахмурилась. – Почему нет Пибоди и Макнаба?
Ева повернулась к внутреннему телефону, но Рорк положил ей руку на плечо.
– Смотри! – шепнул он, поворачивая ее лицом к двери.
Ева почувствовала спазм в горле и, в свою очередь, стиснула плечо Фини.
В комнату вошел Макнаб, опираясь на щегольскую лакированную трость с серебряным набалдашником. Он широко улыбался, но Ева видела капельки пота на его лице. Шаги Макнаба были нетвердыми и явно давались ему с трудом. Но он смог встать и пойти!
Пибоди, вошедшая следом, изо всех сил старалась не плакать.
Ева почувствовала, как ее руку сжали пальцы Фини.
– Тебе уже давно пора было поднять твою ленивую задницу. – Фини говорил хриплым голосом и боялся поднести ко рту стакан с водой – от волнения у него дрожали руки. – Не вечно же нам перетаскивать тебя с места на место!
– Я думал отложить это еще на денек, но почуял запах еды.
Макнаб подошел к столу. Он запыхался, но протянул правую руку, взял кусочек бекона и положил его в рот.
– Если вы хотели позавтракать, то должны были прийти двадцать минут назад, – заявила Ева, стараясь, чтобы голос ее не дрожал. – Ешьте быстро – у нас полно работы.
– Да, сэр.
Макнаб боком двинулся к стулу, но пошатнулся. Ева поймала его за локоть.
– Даллас…
– Детектив?
– Думаю, это мой единственный шанс. – Он быстро чмокнул ее в губы, и Бэкстер зааплодировал.
Сдерживая смех, Ева холодно посмотрела на Макнаба.
– Думаете, я вас за это не нокаутирую?