Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Следствие ведет Ева Даллас (№11) - Наказание – смерть

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Робертс Нора / Наказание – смерть - Чтение (стр. 13)
Автор: Робертс Нора
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Следствие ведет Ева Даллас

 

 


Эти слова, сказанные так мягко и спокойно, вызвали реакцию, которой Ева сама от себя не ожидала. Она вне­запно рассмеялась – и смеялась долго и громко, пока у нее не закололо в боку и она не поняла, что у нее просто истерика, готовая перейти в рыдания.

– Я сама не понимаю, что между нами произошло. Он вообще не разговаривает со мной.

– Ева…

Мира подошла к ней и взяла за руку, крепко сжав за­пястье. Этот жест стал последней каплей, растопившей сдержанность Евы, и все, что она держала в себе, выплес­нулось бурным потоком. Она рассказала обо всем, начи­ная с того самого момента, как вошла в спальню и увидела Соммерсета, сгибающегося под тяжестью огромного буке­та цветов.

– Я пошла к Мэвис и напилась! – говорила Ева. – Это звучит глупо, но…

– Наоборот, это звучит вполне разумно. Вы отправи­лись к подруге, которой доверяете, которая знает вашего мужа. А ваше стремление напиться было поиском психо­логической разрядки, которой вы опять же могли достичь лишь с близким человеком.

– Она сказала, что мне надо… соблазнить его. – Ева не смогла заставить себя повторить дословно фразу Мэ­вис.

– Тоже вполне разумно. Секс открывает двери к об­щению и снимает напряжение. Это сработало?

– У меня не было возможности проверить. Возле дома меня встретил один тип, имя которого я вам не могу на­звать: он имеет отношение к моему расследованию. Я позвала его к себе в кабинет, чтобы обсудить дело, и… О бо­же, я не знаю, что на него нашло! В общем, он стал весьма активно ко мне приставать, и тут вошел Рорк…

– Полагаю, ему это не понравилось?

Ева замолчала, уставившись в пол: она боялась вновь разразиться безудержным нервным смехом.

– Можно сказать и так. Они просто-напросто набро­сились друг на друга с кулаками! Самое плохое, что я стоя­ла и смотрела на все это с открытым ртом. Они разносили в щепки мебель, дубасили друг друга, а я стояла как дура!

– Надеюсь, не слишком долго?

– Нет, но все-таки… В конце концов я достала писто­лет.

– Боже мой, Ева!

– Я была ошеломлена всем происходящим. – Она смущенно пожала плечами. – Я выстрелила в воздух, но на Рорка, к сожалению, это не произвело никакого впечатления – в отличие от другого типа. Он просто остолбе­нел, чем и воспользовался Рорк, хладнокровно свалив его одним ударом. Соммерсет утащил того парня, а я заявила Рорку, что, если он не успокоится, я его пристрелю. Я дей­ствительно была готова сделать это!

– Не сомневаюсь.

– Но на него и это не подействовало. Он схватил ме­ня, повалил на пол и чуть не… чуть не…

– Боже мой! – Мира почувствовала, как у нее все по­холодело внутри. – Неужели?!

– Нет, он не ударил меня и даже не собирался.

– Я не то имела в виду. Он… занялся с вами любовью?

– Нет, так это тоже назвать нельзя. Он просто овладел мною! Я не собиралась этого терпеть. Я сказала себе, что не позволю ему сделать это. Но я была… Черт побери, я была пьяна, и он видел это! Он срывал с меня одежду, и вначале я сопротивлялась, а потом сама стала срывать одежду с него. Мы катались по полу как животные. Я не могла остановить ни его, ни себя, и мне не хотелось этого делать, потому что я была настолько возбуждена, что… Бо­же мой, мне хотелось, чтобы он съел меня живьем!

– Боже милостивый… – пробормотала Мира.

– Мне не следовало вам все это рассказывать. – От смущения Ева опустила глаза. – О чем я только думала?..

– Нет-нет, дорогая, я повела себя не как профессио­нал, простите меня. Это была реакция женщины. Очень хорошо, что вы мне все рассказали.

– Короче говоря, я не только позволила ему овладеть мною, но активно помогла ему в этом. Мне это доставило большое удовольствие. – Ева вновь опустила глаза, девай вид, что разглядывает свои руки. – Это было какое-то на­важдение, умопомешательство.

– Нет, наоборот. Если бы вы не получали удовольст­вие от того, что мне сейчас рассказали, вот это было бы нездоровой реакцией. Наслаждение как раз и есть нормальная реакция на секс здорового человека. Вы просто любите друг друга, вот и все.

– Но это превосходило все допустимые нормы!

– Ах, если бы я могла превзойти эти нормы! – рас­смеялась Мира. – Вы с Рорком настолько здоровые, физически и эмоционально развитые люди, что вполне можете позволить себе быть дикими в любви. Он был зол на вас за то, что вы попытались защитить его, рискуя собой. У вас на его месте была бы такая же реакция.

– Но…

– Вы и сами знаете, что это правда. И при этом на­столько хорошо знаете, что, окажись вы вновь в подобной ситуации, повторили бы все сначала. Впрочем, как и он. Вы оскорбили его «эго», что всегда опасно в отношении мужчин – особенно таких, как он. К тому же, прежде чем он успел прийти в себя, он увидел, как на вас напал другой мужчина.

– Рорк должен был знать, что я бы никогда…

– Конечно, он знал, но не смог перенести двух ударов по своему самолюбию подряд. Подумайте сами и ответьте честно: разве вы хотели бы, чтобы он легко перенес два та­ких удара?

– Я… Может быть, и нет, – задумчиво призналась Ева и тут же почувствовала, что ей стало намного лучше. – Нет, я не хотела бы, чтобы он воспринял все это спокойно.

– Ну конечно же, нет. И реакция Рорка на проис­шедшее, учитывая его характер и состояние, была такой, какой и должна была быть. Драка освободила его «эго». Он реагировал, как животное: «Это моя женщина, и я за нее буду биться».

– Именно это он и сказал, – пробормотала Ева.

– Ну, вот видите! Вы и сами это понимаете. Потому, что вы такая же. Затем вы направили на него оружие. Представляю себе эту картину! Ну, а он, образно говоря, направил на вас свое «оружие».

У Евы задрожали губы:

– Доктор Мира, мы вели себя, как животные!

– Человек вообще во многом животное, Ева, и в этом нет ничего плохого. Вы оба вели себя самым естествен­ным образом, предавшись грубому, примитивному сексу, который, несомненно, принес вам огромное удовлетво­рение.

– Вот вы говорите, а не знаете… Мы и отдышаться не успели, как он сгреб меня в охапку и утащил в спальню, где еще не один раз все это повторил.

Мира спокойно посмотрела на нее.

– А он что, сидит у вас на диете? Подкалывается вита­минами от дистрофии?

Ева вдруг почувствовала, как кровь весело побежала у нее по жилам, а все тело налилось силой и радостью.

– Спасибо. Такого облегчения я не получила, даже когда напилась с Мэвис.

– Вам просто повезло. Этот мужчина любит вас всем своим существом, до самых кончиков пальцев. А это озна­чает, что вы можете его сильно ранить и оскорбить. Но не советую вам этим злоупотреблять. Бросьте все и поговори­те со своим мужем!

– Я так и сделаю.

– А мне пора возвращаться на работу. – Мира подня­лась. – Я собираюсь сегодня пораньше закончить с дела­ми и отправиться домой, чтобы зверски наброситься на своего мужа.

Глядя на Миру с восхищением и благодарностью, Ева подошла к двери проводить ее.

– Знаете, доктор?

– Да.

– Ваши «материнские» наставления – это было жес­токо, но правильно.

– Мне они тоже доставили удовольствие. До свида­ния, Ева.


Как будто заново родившаяся, Ева влетела в свой ка­бинет и приказала Пибоди и Макнабу сделать перерыв минут на двадцать. Но когда Макнаб направился к стоя­щему в углу кофейнику, она набросилась на него:

– Только не здесь! Отправляйтесь куда угодно – в столовую, в гостиную, на кухню… Мне нужен покой. И не вздумайте отправиться в спальню! – добавила она, увидев радостный блеск в глазах Макнаба.

Сначала Ева позвонила Фини и предупредила, что, ес­ли ее вызовут к начальству, он должен быть готов пойти с ней. Затем она села за компьютер и приказала ему выяс­нить вероятность совершения убийств капитаном Эйлин Рот.

Пока компьютер обрабатывал данные, Ева с удивлени­ем отметила, что чувствует себя просто великолепно: бод­рой, полной сил и желания действовать.

Она подумала о Рот, пытаясь представить ее профес­сиональную и личную жизнь. Первое ей удалось, второе – нет. «Со мной такого случиться не может!» – решила Ева.

Наконец компьютер выдал ответ – вероятность совер­шения убийств капитаном Эйлин Рот составляла 67, 3 про­цента.

«Мало, – подумала Ева, – но все же кое-что!»

Она ввела в компьютер новые данные: капитан Рот за­мечена в злоупотреблении алкоголем, она переживает се­мейный и финансовый кризис. Кроме того, упомянутая Рот знала о том, что жертва работает в «Чистилище», и бы­ла на месте преступления за несколько недель до проис­шествия.

Дополнительные данные позволили поднять уровень вероятности до 80, 1 процента.

«Ну вот, это уже совсем другое дело! Теперь вы одна из главных подозреваемых, капитан! Кто у нас еще в этой компании?»

Прежде чем Ева успела встать со стула, зазвенел теле­фон.

– Это Мартинес, – послышался голос в трубке, заглу­шаемый звуками городской улицы. Мартинес явно звони­ла не из кабинета.

– У тебя есть что-нибудь для меня?

– Я нашла пробелы в документах – пробелы, которые не совпадают с моими собственными записями. Я все про­верила-перепроверила, но не смогла установить, кто это сделал. Ясно одно: кто-то серьезно поработал с протоко­лами и рапортами, убрав какие-то записи.

– Пришлите мне копии всех документов. У меня есть друг, который сможет хорошенько в них покопаться. У не­го удивительный дар находить то, что скрыто от других.

– Мне бы не хотелось посылать такие вещи по элек­тронной почте в управление.

– Пошлите их мне домой, – сказала Ева и продикто­вала свой личный электронный адрес. – Если вам пона­добится связаться со мной, звоните только домой или на мобильный телефон. Не играйте в героя – и никому не верьте!

– Я не верю даже вам.

– Отлично, – пробормотала Ева, положив трубку. – Только так у тебя есть шанс выжить.

Ева проверила записи Пибоди и обнаружила в них до­казательства, которые прибавляли еще три процента веро­ятности того, что преступления совершены кем-то из Сто двадцать восьмого. Потом она вызвала на экран компью­тера фотоматериалы, пролистала их и, улыбнувшись, оста­новилась на одной фотографии. «Джереми К. Вернон… Что-то мне не нравится твое лицо! Давай-ка посмотрим на тебя поближе».

Ева просмотрела материалы по его финансовому по­ложению и обнаружила кое-что интересное. Она стала усложнять задания компьютеру, но результат оставался прежним. Ева все еще пыталась найти какую-нибудь за­цепку в его биографии, когда в кабинет вернулась Пибоди.

– Вы знаете, что у вас на обед паэлья? Паэлья с кре­ветками! Никогда не ела паэлью.

– Хм… – Ева даже не обернулась. – Включи другой компьютер и скопируй материалы на детектива Джереми Вернона.

– Вы что-то нашли?

– Да, кое-что есть. Как по-твоему, часто ли полицей­ские открывают банковские счета в других городах? – На этот раз она подняла голову и посмотрела на Пибоди за­думчивым взглядом.

– Я уж точно этого не делаю. Каждый раз, когда в на­чале месяца я оплачиваю свои счета, я радуюсь, что в ре­зультате остается немного денег, чтобы отложить на новое пальто. Кроме того… Хороший секс – это прекрасно, осо­бенно когда меняешь партнеров, но для этого необходимо иметь приличные трусики.

– Детектив, конечно, получает не только униформу, – задумчиво рассуждала Ева. – Но, даже если учесть, что за время моей службы зарплата полицейских несколько вы­росла, этот парень все равно был не в состоянии отложить из нее триста тысяч долларов! Но и это еще не все. У него постоянно умирают родственники. Миллз тоже использо­вал трюк с умершими родственниками, Где, черт побери, шляется этот Макнаб?!

– Он моет лицо. Мы и вам оставили кусочек пирога с клубникой. Только не заставляйте меня идти за ним: у ме­ня слабое сердце, а Макнаб выглядит, как вампир.

Ева с силой вдавила кнопку внутреннего переговорно­го устройства и сказала:

– Макнаб! Тащи сюда свою костлявую задницу!

– Она не столько костлявая, сколько маленькая, – заявила Пибоди и наткнулась на убийственный взгляд Евы. – Уж и сказать ничего нельзя! Вы хотите, чтобы я начала искать по компьютеру его родственников?

– Оставь это Макнабу. В этом деле он лучше нас с то­бой. – Ева поднялась. – Я хочу, чтобы Макнаб составил полные списки. Затем вы разделите их пополам и изучите каждого в отдельности: водительские права, банковские счета, штрафы и все, что только найдете. Все! А теперь я беру час на личную жизнь.

Она подняла голову и увидела влетевшего в комнату Макнаба.

– Боже, Даллас, это было как голос с небес! Вы страшно напугали меня!

– У тебя клубника на губах. Вытри рот и приступай к работе.

– Куда это она? – спросил Макнаб, когда Ева вышла.

– Взяла час на личную жизнь.

– Даллас? На личную жизнь? Может быть, это дейст­вительно был голос с небес? Ведь настал, кажется, конец света.

Пибоди чуть не рассмеялась, но подумала, что в по­следнее время и так была с ним слишком мила, и решила сдержаться.

– Она имеет право на личную жизнь, как и все люди. А если ты быстренько не засадишь свою «костлявую зад­ницу» за работу, она зашвырнет ее в Нью-Джерси, когда вернется.

– Я еще не пил кофе. – Эта мысль мучила Макнаба с того момента, как он покинул кухню. – А что она ищет?

– Материалы вот на этого парня. Особенно ее волнует все связанное с его финансами.

– Эй, да я его знаю! Это же Вернон! Однажды, когда я еще носил униформу, мы встречались с ним на месте пре­ступления – уж не помню, какого именно. Он настоящий говнюк!

– Почему? Он что, не оценил твоих блестящих моз­гов?

Макнаб грустно посмотрел на нее.

– Просто он все время корчил из себя черт знает что. Вспомнил: там дело было в аресте пары торговцев нарко­тиками и изъятии пары килограммов зелья, а он вел себя так, будто разгромил целый наркокартель. Этот Вернон относился к полицейским в униформе, как к рабам.

– Да, приятный парень.

– Просто прелесть! Мне кажется, я слышал, будто он берет мзду с торговцев наркотиками, потому что сам час­тенько нуждается в паре-тройке пакетиков. Ну что ж, ста­рик Джерри, все тайное рано или поздно становится яв­ным!

Макнаб забыл о кофе и, сжав кулаки, принялся за ра­боту.

ГЛАВА 13

Центральный офис компании Рорка находился в его собственной шикарной башне, стрелой врезавшейся в не­бо. Эта изысканная темная башня стала своеобразным символом города, отраженным на всех туристических пла­катах и рекламных щитах. Внутри она была не менее вели­колепной: холлы и переходы украшали многочисленные инсталляции из цветов, тропических деревьев и глазуро­ванной плитки.

Не все помещения в башне принадлежали Рорку, но он владел большинством из них, а сам работал на послед­нем этаже, куда Ева добралась на специальном личном лифте хозяина.

Она ворвалась в приемную как метеор – без преду­преждения, неожиданно. Секретарша одарила ее самой лучезарной улыбкой, на которую только была способна. Она была опытной служащей, и поэтому даже враждеб­ность во взгляде Евы не подействовала на нее.

– Лейтенант, как приятно видеть вас в нашем офисе! Как жаль, что Рорк сейчас проводит совещание и его нельзя беспокоить. Не могу ли я что-нибудь для вас сде­лать?

– Он у себя?

– Да, но… Лейтенант! – Она вскочила со стула и бро­силась за Евой. – Прошу вас! Вы не можете…

– Брысь!

– Это крайне важное совещание! – Рискуя своим здо­ровьем и холеным лицом, секретарша бросилась напере­рез Еве. – Не могли бы вы подождать максимум пять ми­нут? Они очень скоро прервутся на обед. Может быть, вы­пьете кофе с печеньем?..

Ева задумчиво посмотрела на нее:

– Я не хочу ни кофе, ни печенья, Лорен, но все равно спасибо. Могу заверить вас: я скажу Рорку, что вы сделали все возможное. А теперь отойдите в сторону.

– Но я…

– Вы старались изо всех сил, – сказала Ева и, реши­тельно оттолкнув секретаршу, распахнула двери.

Рорк сидел за своим столом, слегка отклонившись на­зад, и внимательно слушал одного из шести человек в до­рогих строгих костюмах, сидящих перед ним. Позади него из огромного окна открывалась великолепная панорама города. Когда он поднял голову на шум открывшейся две­ри, Ева с удовольствием отметила изумление в его глазах.

Однако Рорк быстро пришел в себя.

– Позвольте представить, господа, – он указал рукой на Еву. – Моя жена, лейтенант Даллас. Ева, это… пред­ставители ряда фирм, адвокаты и финансовые советники.

– Очень приятно. Рорк, нам надо поговорить.

– Простите, я на минутку. – Он подошел к ней, ре­шительно взял за руку и вывел из кабинета.

– Извините, сэр… – начала Лорен дрожащим голо­сом. – Я не могла остановить ее.

– Не беспокойтесь, это никому не под силу. Все в по­рядке, можете заниматься своими делами.

– Хорошо, сэр. Спасибо. – С явным облегчением Лорен отправилась на свое рабочее место, всем видом давая понять, что она покидает горящее здание.

– Сейчас не самое подходящее время, Ева, – заметил Рорк.

– Что ж, придется нам поговорить в неподходящее время, потому что у меня есть что сказать, и я это скажу именно сейчас. Ты хочешь, чтобы я говорила об этом в присутствии «представителей ряда компаний, адвокатов и финансовых советников»?

Рорк не слишком волновался из-за положения, в кото­рое она может его поставить, но чуть сильнее сжал ее руку,

– Мы поговорим дома.

– В последнее время нам это не слишком удавалось. Я сказала, что мы поговорим сейчас! – Ева с вызовом подняла голову. В ее глазах горела непреклонная реши­мость. – А если ты думаешь, что твои охранники могут за­ставить меня изменить решение, я отвезу тебя в полицей­ское управление в наручниках за неподчинение предста­вителю власти. Черт побери, мне нравится эта идея! Время идет, – сказала она, – решай быстрее.

Рорк внимательно посмотрел в лицо жены. Если бы ею двигал только каприз, он бы легко справился с этим, но тут было что-то иное.

– Дай мне десять минут, дорогая, – мягко сказал он и вызвал свою помощницу по имени Каро. – Вы не могли бы показать моей жене конференц-зал?

– Конечно. Прошу вас, лейтенант. – Каро вывела Еву в коридор. – Могу я предложить вам кофе?

– Мне уже предлагала Лорен. Кажется, я ее до смерти напугала.

Лицо Каро осветила улыбка – такая же идеальная, как и все, что окружало Еву в этом здании, – но в глазах у нее плясали чертики.

– Вы можете его не пить, но должна же я выполнять свои обязанности!

Каро распахнула двойные двери и ввела Еву в очень симпатичную просторную комнату с двумя кожаными ди­ванами, отделанным деревом баром и прекрасным видом на город из окна, занимавшего одну из стен.

– Это не похоже на другие конференц-залы, которые мне доводилось видеть, – заметила Ева.

– Великолепно, не правда ли? Приятная обстановка плодотворно сказывается на продуктивности труда. Какое печенье вы предпочитаете, лейтенант?

– Да я не знаю. Любое. Вам позволено сказать мне, какова цель сегодняшнего совещания?

– Конечно. Они обсуждают транспортные расходы одного из портов, который принадлежит целому ряду ком­паний. Эти компании не выдерживают роста цен, и их хо­зяева намерены предложить Рорку участие в реструктури­зации, чтобы модернизировать порт.

Каро ловкими движениями наполнила кофейник и молочницу, поставив перед Евой чашку из великолепного китайского фарфора.

– То есть Рорк предлагает разрешить их транспортные проблемы?

– Можно сказать и так. Я полагаю, что его команда намерена полностью перестроить работу порта, сделав его весьма прибыльным.

– А они за это предлагают ему контрольный пакет?

– Пока нет. Но они вынуждены будут сделать это пе­ред концом переговоров. Могу ли я предложить вам еще что-нибудь, лейтенант?

– Нет, спасибо. А что, Рорк всегда выигрывает?

Каро даже не моргнула:

– Конечно. Позовите меня, если вам что-нибудь по­надобится. – Она направилась к двери, но на пороге огля­нулась: – Вам удалось застать его врасплох, лейтенант. А это весьма непросто сделать.

Ева была рассержена и совершенно не хотела никакого печенья, но все-таки съела одно, полагая, что сахар сейчас понадобится ее мозгу. И тут же потянулась за следующим.

Когда вошел Рорк, Ева слизывала джем со своего большого пальца. Он внимательно посмотрел на нее и ти­хо прикрыл за собой дверь.

«Зол, – подумала Ева. – Не столько удивлен, сколько зол. Хорошо». Когда имеешь дело с одним из самых бога­тых людей страны, надо использовать даже малейшее пре­имущество.

– Если ты пришла сюда для того, чтобы извиниться за прошлый вечер, то не стоит этого делать, – начал Рорк. – Или ты хотела поговорить о чем-то еще? У меня мало вре­мени, так что давай поскорее. Меня ждут люди.

«Вот так он ведет свои дела, – подумала Ева. – Берет все в свои руки и хладнокровно, но мягко гнет свою ли­нию. Он поднаторел в этом деле, но, как и многие другие, упускает из виду мой собственный опыт ведения допросов и бесед».

– Ну что ж, мы дойдем и до прошлого вечера. Но по­скольку я тоже весьма ограничена во времени, давай нач­нем сначала. Увидеться с Рикером мне было необходимо по работе, и здесь мне не за что извиняться. Не помню, го­ворила ли я тебе об этом раньше. Наверное, нет, раз я это­го не помню. По поводу его хамского поведения я тоже не намерена объясняться с тобой, потому что сама справи­лась с этим.

Рорк почувствовал, как горячая волна гнева подкатила к горлу, но промолчал и, подойдя к стойке бара, налил се­бе чашку кофе.

– Я не собираюсь обсуждать с вами вашу работу, лей­тенант. Но дело в том, что мы с Рикером были связаны об­щими делами, и я вам об этом говорил.

– Верно. И мы также говорили о том, что мне придет­ся с ним встретиться.

– Ты не предупреждала, что намерена сделать это так быстро, без всякой подготовки!

– Я никогда не предупреждаю о том, что собираюсь делать на работе. Я просто делаю это, и все. Ты ведь тоже не посвящаешь меня в свои планы – скажем, в это дело с портом.

– А разве я был должен это сделать? У тебя что, по­явился интерес к проблемам развития транспортной ин­фраструктуры?

– Да, очень большой интерес. Ведь ты этим занима­ешься. Но ты не советуешься со мной по своим делам. И я не обязана советоваться с тобой по своим.

– Это совершенно разные вещи!

– Мне так не кажется!

– Представители этого порта не собираются заказы­вать меня наемным убийцам.

– Судя по методам, какими ты ведешь свои дела, они могут захотеть это сделать. Это с одной стороны. Теперь о другом. Общение с криминальным элементом составляет часть моей работы. Ты женился на полицейском, Рорк, – так будь добр смириться с этим.

– Я смирился. Но здесь речь идет совершенно о дру­гом. Рикеру нужна моя голова. Твою он возьмет просто в качестве дополнительной награды.

– Конечно, я поняла это. Я поняла это, как только увидела цветы. Почему, ты думаешь, я запаниковала? – Она наклонилась к нему, опершись локтями на сто­лик. – Да, я запаниковала, и мне неприятно об этом гово­рить. Когда я прочитала записку, я разозлилась. А затем мне стало очень обидно: ты сделал именно то, на что он и рассчитывал! И я это предвидела. Даже если и не думала об этом, то действовала именно так. Мне хотелось только одного: поскорее избавиться от этих цветов, чтобы ты не видел их и не знал о них. Я боялась за тебя! Это что, непо­зволительно?

Рорку было нечего ответить. Потягивая кофе, он пы­тался привести свои мысли в порядок.

– Ты лгала мне.

– Я знаю, и я извиняюсь за это. Но в подобной ситуа­ции я бы сделала это снова. В конце концов, не моя вина, что ты не способен совладать с собой!

Рорк уставился на Еву, чувствуя, как внутри его нарас­тают одновременно раздражение и удивление.

– Ты полагаешь, что причиной всего происшедшего является мой эгоизм?

– Но ты ведь мужчина, не так ли? Один очень автори­тетный специалист сказал мне, что своим поведением я серьезно ранила твое «эго». Это примерно то же самое, что ударить мужчину в пах.

– И кто же этот авторитетный специалист? – спросил Рорк с нежностью готовящейся к броску кобры.

– Я говорила об этом с Мэвис. – Ева заметила блеск в его глазах и прикрыла свои, чтобы он не разгадал ее мысли. – Она мне все разъяснила, а потом то же самое повто­рила и Мира. После того, как ты обиделся на меня, у меня было право посоветоваться с умными людьми!

Рорк встал, подошел к окну и уставился на открываю­щийся из него вид на город. Ему нужно было время, чтобы собраться с мыслями и успокоиться.

– Хорошо. У тебя было право посоветоваться с друзь­ями. Но даже если причиной всего происшедшего стало мое раненое «эго», главное здесь совершенно в другом: ты не доверяешь мне.

– Это неправда! – Теперь, когда он поверил в свое ос­корбленное «эго», Ева должна была закрепить успех. – Я никому так не доверяю, как тебе. Но не отворачивайся от меня, Рорк! Никогда больше не делай этого. Мне стало так страшно… – добавила она, когда Рорк повернулся к ней. – Я не из пугливых, и не позволяю страху завладеть собой, но он живет во мне. Нельзя сказать, что кто-то из нас был не прав. Просто у каждого своя правда.

– Какой потрясающий и точный анализ! – Рорк по­дошел к Еве, оказавшись с ней лицом к лицу на расстоя­нии вытянутой руки. – И ты полагаешь, что после пары ударов в пах я должен был кротко сидеть на кушетке, как послушная кукла? Особенно после той сцены, которую я увидел вчера вечером.

Она чуть не рассмеялась, представив себе такую карти­ну. Стоящего перед ней мужчину никак нельзя было на­звать кротким. Он всегда делал то, что хотел и когда хотел, презирая последствия.

– Все случилось неожиданно. Я вообще не понимаю, как это произошло. Вебстер располагал конфиденциаль­ной информацией, мы разговаривали, а потом… Я не знаю, что за муха его укусила!

– Ну конечно, – пробормотал Рорк, мрачно усмех­нувшись. – Конечно, не знаешь.

– Я бы прекрасно справилась с ним сама. Но ты тут же подскочил к нам, и вы, как два диких пса, вцепились друг в друга. И что же здесь оскорбительного для тебя?

– Ты наставила на меня пистолет! – Рорк не мог об этом забыть и не был уверен, что сможет вообще когда-нибудь забыть об этом.

– Верно. А ты считаешь, что я такая дура, чтобы бро­ситься между двумя сумасшедшими дерущимися мужика­ми безоружной? Я сделала это машинально.

– Ну тогда о чем речь? Ты сделала это машинально. – Он натужно рассмеялся. – Подумай сама, что ты гово­ришь, Ева?!

– Я бы никогда в тебя не выстрелила. Скорее всего. Ну, а если бы и выстрелила, то очень бы сожалела по­том. – Она попыталась улыбнуться, увидев, что Рорк тоже расслабился. – Ты стоял там потный, растерзанный и дья­вольски злой. И чертовски сексуальный. Мне хотелось прыгнуть на тебя и укусить. Я не ожидала от себя такой реакции. Но прежде чем я что-либо поняла, ты схватил меня и прижал к стене.

– Поверь: борьба с тобой доставила мне меньше удо­вольствия, чем ее результат.

– Тогда почему, когда я проснулась сегодня утром, те­бя не было рядом? Почему после того случая ты ни разу не прикоснулся ко мне?..

Некоторое время Рорк мрачно смотрел на нее, потом вдруг коснулся кончиками своих пальцев ее волос.

– Я не собирался извиняться за то, что произошло прошлым вечером. Не собирался пока… В общем, мне по­казалось, что я оскорбил тебя. Если не физически, то эмо­ционально, – быстро добавил он, прежде чем Ева успела возразить. – Мне так показалось. После этого мне было весьма паршиво, я беспокоился, что все случившееся мо­жет напомнить тебе о твоем детстве.

– О моем детстве?

Ева искренне не понимала, что он имеет в виду.

– О твоем отце. – Сказав это, Рорк как-то сразу об­мяк и съежился.

Удивление сменилось шоком.

– Как такое могло прийти тебе в голову?! Я хотела те­бя! Разве ты не чувствовал, что я хотела тебя? Между нами не может произойти ничего, что… – Старые видения про­мелькнули у нее перед глазами, но Ева отогнала их. – Там не было любви, страсти, даже желания. Он насиловал ме­ня, потому что был физически сильнее. Он насиловал ребенка, своего собственного ребенка, потому что был чудо­вищем! Воспоминания о нем не могут помешать мне быть счастливой с тобой…

– Ева, я не буду говорить, что я сожалею. – Рорк взял ее лицо в ладони. – Мне бы не хотелось говорить этого. Но я скажу, что люблю тебя. И что бы я ни делал, я всегда помню об этом.

Ева обняла мужа и спрятала лицо у него на груди.

– Я так переживала…

– Я тоже. – Он поцеловал ее в волосы и почувство­вал, что жизнь вернулась в нормальное русло. – Мне тебя так не хватает, Ева!

– Я больше не позволю своей работе становиться между нами.

– Этого больше и не произойдет. Я надеюсь, мы на­учились справляться с этим. – Он обнял ее и нежно поце­ловал. – Но ведь твоя работа – тоже часть нашей жизни…

Ева вздохнула и посмотрела мужу в глаза:

– Ну вот, теперь все прошло.

– Что ты имеешь в виду?

– У меня в последние два дня побаливала голова. Те­перь прошло. Наверное, это ты был моей головной болью.

– Дорогая, это же прекрасно!

– Да, но я тебе, кажется, слишком дорого обхожусь. Я сорвала тебе сделку с этим портом?

– Что значат несколько сот миллионов долларов по сравнению с тем, что я получаю от тебя?!

Ева понимала, что он поддразнивает ее, но все-таки побледнела:

– Ты смеешься?

– Рад, что чувство юмора не изменяет тебе. В любом случае мне надо возвращаться к делам.

– Конечно. Я только хотела тебя спросить… Знаешь, хоть мы и помирились, мне трудно говорить об этом… Я могу рассчитывать на твою помощь в этом деле?

– Что за вопрос, лейтенант! Я полностью в вашем рас­поряжении.

– Вероятно, она мне понадобится, хотя пока я не могу сказать точно, какая именно.

В это время зазвонил ее мобильный телефон – помощник Уитни передал ей приказание начальника срочно явиться в управление.

– Сейчас буду, – ответила Ева. – Ну вот, прозвенел звонок на второй акт, – сказала она Рорку и, приподняв­шись на цыпочки, крепко поцеловала его, прежде чем на­правиться к двери. – Кстати, ты, дружок, должен мне но­вую лампу!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24