– Мне нужна информация об одном из ваших клиентов.
При виде полицейского значка, предъявленного Евой, в глазах секретарши запрыгали тревожные огоньки.
– Нам не разрешается предоставлять посторонним информацию, касающуюся наших клиентов. – Женщина прикусила губу и машинально прикоснулась к татуировке, выколотой под ее глазом, – крохотному красному сердечку, похожему на слезинку. – Все предоставляемые нами услуги сугубо конфиденциальны. Мы гарантируем нашим клиентам строгое соблюдение их тайн.
– Одной из ваших клиенток уже глубоко безразлично, сохраните вы ее тайны или нет. Я провожу полицейское расследование. Так что выбирайте: либо вы предоставляете необходимую мне информацию, либо через пять минут я предъявлю вам официальный ордер на проверку всех до единой бумажек в вашей конторе.
– Не могли бы вы подождать минутку? – Секретарша указала непрошеным гостям на ближайшую кушетку. – Я сейчас приглашу менеджера.
– Хорошо.
Ева с Пибоди уселись на кушетку, а секретарша принялась что-то тихо бубнить в микрофон.
– Как тут приятно пахнет, – заметила Пибоди. – Не только здесь – во всем здании. Наверное, они добавляют какое-то вещество в систему вентиляции. – Она взглянула на мягко журчащий возле кушетки фонтанчик. – И вообще, здесь хорошо и уютно. Я хочу тут жить.
– В последние дни вы стали жизнерадостной до несносности, – усмехнулась Ева.
– Это на меня так праздники действуют. Ой, посмотрите туда! – Шея Пибоди вывернулась под неестественным углом, а в глазах зажегся восхищенный огонек. Ева проследила за ее взглядом и увидела вошедшего в холл красавца с волной пышных волос пшеничного цвета. – Ну, объясните мне, зачем мужчине с такой внешностью служба знакомств?!
– Не знаю. По-моему, это вообще отвратительно.
– А с другой стороны, это, наверное, помогает сэкономить время, нервы и силы. – Пибоди наклонилась поближе к Еве, не выпуская при этом из вида русого Аполлона. – Может, мне попытать с ним удачи? А вдруг получится!
– Это не ваш стиль.
Лицо Пибоди омрачилось – точно так же, как тогда, когда Ева забраковала понравившиеся ей духи.
– Почему же это? Мне, например, такой тип нравится.
– Еще бы! Но попробуйте-ка с ним поговорить. – Ева небрежно положила ногу на ногу. – Этот тип влюблен в самого себя и считает, что каждая женщина при виде него должна открыть рот и вытаращить глаза. Точь-в-точь, как вы сейчас. Через десять минут беседы с ним вы помрете от скуки, поскольку единственное, о чем он способен говорить, так это о своей собственной персоне: как он выглядит, чем он занимается, что ему нравится… А вы для него – вроде булавки для галстука.
Пибоди обдумывала сказанное Евой, продолжая смотреть на красавчика, который в небрежной позе облокотился о стойку секретарши.
– Ну, значит, мы с ним не станем разговаривать, а просто займемся сексом, – заявила она наконец.
– Уверяю вас, и здесь он тоже поведет себя как последняя скотина. Главным для него будет получить удовольствие самому, а на вас ему плевать.
– А я вот смотрю на него и уже завожусь!
Русоволосый красавец вынул из внутреннего кармана пиджака зеркальце в серебряной оправе и с явным удовольствием стал любоваться своим отражением. Пибоди тяжело вздохнула и пробормотала:
– Да, шеф, мне горько это признавать, но вы и на сей раз оказались правы.
– Вы только поглядите на них! – прошептала Ева, указав взглядом на ослепительную пару, приближавшуюся к ним. – Они такие глянцевые, что у меня глаза болят… Где мои черные очки?
– Угу. Ни дать, ни взять – Кен и Барби, – откликнулась Пибоди. Ева посмотрела на нее непонимающим взглядом, и ее помощница тяжело вздохнула. – Господи, у вас не было куклы Барби! Хотела бы я посмотреть на вас, когда вы были ребенком.
– Я не была ребенком, – коротко ответила Ева и, отвернувшись, встала навстречу эффектной парочке.
У женщины были узкие бедра и большой бюст, как того требовала нынешняя мода. Ее платиновые волосы роскошным водопадом спадали на грудь, которая маняще подрагивала при каждом шаге. Лицо было удивительно гладким и белым, словно алебастр, с глубокими глазами изумрудного цвета в окружении длинных ресниц, выкрашенных в цвет того же драгоценного камня. Полные, ярко накрашенные губы женщины изображали вежливую, приветливую улыбку.
Ее спутник был столь же великолепен – их можно было принять за близнецов. Длинные волосы лунного цвета были заплетены в длинную косу и скреплены узким золотым кольцом. Широкие плечи, длинные ноги – все как полагается.
В отличие от остального обслуживающего персонала, они были одеты не в черные, а в белые костюмы, облегавшие их, как вторая кожа. Вокруг бедер женщины был повязан прозрачный шарф красного цвета. Первой заговорила она – мягким, шелковым, как этот ее шарф, голосом:
– Меня зовут Пайпер. А это мой компаньон, Руди. Чем мы могли бы вам помочь?
– Мне нужна информация об одной из ваших клиенток. – Ева снова вытащила из кармана свое удостоверение. – Я расследую убийство.
– Убийство?! – Женщина театральным жестом прижала руку к груди. – Какой ужас! Кто-то из наших клиентов убит? Ты слышал, Руди?
– Мы, конечно же, окажем вам любую посильную помощь, – бархатным баритоном проговорил мужчина. – Но я думаю, нам лучше обсудить это наверху, в более уютной обстановке. – Широким жестом он указал в сторону прозрачной трубы, по которой двигались лифты. У входа в нее, словно стражи, стояли усыпанные белыми цветами азалии. – Скажите, а вы уверены, что жертва – действительно кто-то из наших клиентов?
– Во всяком случае, любовник этой женщины познакомился с ней с помощью вашей службы.
Кабина плавно двинулась вверх. Ева стояла посередине лифта, глядя прямо перед собой и не обращая внимания на красоты раскинувшегося внизу города. Высота всегда немного пугала ее.
– Понятно, – вздохнула Пайпер. – Мы помогаем людям найти себе пару, и должна сказать, что процент успеха у нас весьма высок. Надеюсь, трагедия произошла не в результате размолвки любовников?
– Мы это еще не выяснили.
Лифт остановился. Все четверо вышли, и Руди повел их по больнично-белому безмолвному коридору, по стенам которого висели сонные акварели в золоченых рамках и стояли прозрачные вазы со свежими цветами.
– Не могу поверить, что это случилось по нашей вине, – заговорил он. – Мы подбираем пары очень тщательно, скрупулезно проверяя каждого и просчитывая все возможные ситуации.
– Каким образом?
– Каждого, кто к нам обращается, мы заносим в нашу базу данных. Мы выясняем, состоял ли он или она в браке, сколько раз и как складывалась его или ее семейная жизнь. Мы проверяем платежеспособность человека, а также его, так сказать, криминальное прошлое – то есть, не было ли у него неприятностей с законом. Каждый из наших клиентов проходит стандартный тест, чтобы мы четко представляли себе его личностные и психологические характеристики. Если у человека существует хоть малейшая склонность к насилию, его кандидатура немедленно отклоняется. Мы выясняем его сексуальные вкусы и пристрастия, а затем все эти данные обобщаются, анализируются и сравниваются с другими.
Руди открыл дверь и пригласил всех войти в кабинет, где царили только два цвета: ослепительно белый и режущий глаза красный. Стеклянная стена надежно защищала помещение и от уличного шума, и от слепящего солнечного света.
– Интересно, какой же процент из тех, кто к вам обращается, составляют извращенцы? – спросила Ева.
Губы Пайпер сжались в тонкую полоску.
– Мы не рассматриваем те или иные сексуальные пристрастия наших клиентов в качестве извращений.
Руди прокашлялся и подошел к широкой приборной доске белого цвета.
– Конечно, – заговорил он, – некоторые из тех, кто к нам обращается, проявляют склонность к тому, что мы называем… гм… нетрадиционными сексуальными забавами. Но, как я уже заметил, при подборе пары сексуальные вкусы обеих сторон подвергаются сравнительному анализу, как и прочие их личностные характеристики.
– Кого из мужчин вы подобрали для Марианны Хоули?
– Марианна Хоули? – переспросил Руди и вопросительно посмотрел на Пайпер.
– Минуточку. – Она подошла к компьютеру с огромным экраном и набрала на клавиатуре имя и фамилию убитой женщины. – Я лучше запоминаю лица, нежели имена.
Через несколько секунд с экрана уже улыбалась Марианна, глядя на собравшихся светлыми, живыми глазами.
– О да, я ее помню. Она была само очарование. Я получала огромное удовольствие, работая с ней. Марианна искала компаньона – какого-нибудь приятного человека, с которым она могла бы разделить свое увлечение живописью… Нет-нет, я ошиблась: по-моему, не живописью, а театром. – Пайпер задумчиво потрогала нижнюю губу своим идеально наманикюренным ноготком. – Она была романтична, мила и… как бы это сказать… чуть-чуть старомодна.
Внезапно рука женщины безвольно упала и повисла вдоль туловища – казалось, до нее только сейчас дошел смысл происходящего.
– Так, значит, это ее убили? О, Руди!
– Сядь, дорогая. – Мужчина грациозно приблизился к Пайпер, успокаивающе похлопал ее по руке и заботливо подвел к длинному белому дивану с большими подушками. Затем, обернувшись к Еве, он пояснил: – Когда речь идет о наших клиентах, Пайпер все воспринимает очень близко к сердцу. Вот почему она так великолепно справляется со своей работой. Она – неравнодушный человек.
– Я тоже, Руди.
Ева проговорила это ровным голосом, но что-то в ее тоне заставило мужчину насторожиться и внимательно посмотреть на нее. Затем он кивнул и сказал:
– Да, я в этом не сомневаюсь. Так вы подозреваете, что ее мог убить кто-то из наших сотрудников или из тех, с кем она познакомилась благодаря нашей службе?
– Я провожу расследование, и мне нужны имена.
– Сообщи ей все, что она только пожелает, Руди, – попросила Пайпер, проводя кончиками пальцев под глазами, чтобы вытереть слезы и при этом не размазать косметику.
– Я бы с удовольствием, но мы связаны определенными обязательствами по отношению к нашим клиентам. Мы гарантировали им конфиденциальность.
– Мы, полицейские, тоже связаны определенными обязательствами и тоже обязаны сохранять конфиденциальность. Но я нарушу эти правила и расскажу вам, что произошло с Марианной Хоули. Кто-то изнасиловал ее, затем – еще раз, но уже в анальное отверстие, а потом – задушил. Вряд ли кого-то из ваших клиентов устроит «конфиденциальность» такой ценой.
Руди сделал глубокий вдох. Его лицо стало еще бледнее, хотя, казалось, это было невозможно. На фоне мертвенной кожи глаза пылали двумя угольями.
– Я верю в то, что вы проявите такт и корректность в отношении информации, которую мы вам предоставим.
– А вам, собственно, ничего другого и не остается, – ответила Ева и умолкла в ожидании того, когда Руди распечатает список тех мужчин, кандидатуры которых служба знакомств подобрала для Марианны Хоули.
ГЛАВА 4
Это был скверный день для Сарабет Гринбэлм. Начать с того, что она терпеть не могла работать в «Сладком местечке» в первую смену. С полудня до пяти вечера клиентура в основном состояла из начинающих клерков. Главным для этой публики было побольше дешевой жратвы и развлечений – с ударением на прилагательном «дешевой». У щенков, которые только начинали карабкаться по служебной лестнице, было недостаточно денег, чтобы как следует отблагодарить стриптизершу. Они могли только пялить глаза и распускать руки. За пять часов каторжной работы Сарабет получила меньше сотни долларов и полдюжины пьяных предложений «отправиться в номера». Но, разумеется, ни одного – относительно замужества.
Ах, замужество! Для Сарабет Гринбэлм это было чем-то вроде чаши Святого Грааля. А посреди бела дня в стрип-клубе богатого мужа не найдешь, даже в таком классном, как «Сладкое местечко». Вот вечером – другое дело. Вечером сюда стекались всякие шишки и приводили с собой важных клиентов, чтобы запудрить им мозги и уломать на ту или иную сделку. В это время для Сарабет не составляло труда заработать целую тысячу, а если согласиться посидеть у кого-нибудь на коленях, то и две. Но с гораздо большим удовольствием она брала у клиентов даже не купюры, а визитные карточки. Настанет день, и один из этих лощеных джентльменов с белозубой улыбкой и мягкими наманикюренными руками наденет ей на палец обручальное кольцо! Хотя бы только за то, что в свое время имел удовольствие лапать ее в «Сладком местечке».
Этот план Сарабет тщательно разработала очень давно – задолго до того, как пять лет назад переехала в Нью-Йорк из провинциального Аллентауна в штате Пенсильвания. Заниматься стриптизом в Аллентауне было верхом глупости – все равно что раздеваться под музыку в пустой комнате. В этой дыре она зарабатывала жалкие гроши, которых хватало лишь на то, чтобы не превратиться в уличную шлюху.
Впрочем, надо признать, что переезд в Нью-Йорк был довольно рискованной затеей. Уж слишком велика здесь плотность стриптизерш на один доллар чаевых. Конкуренция, черт ее дери!
В течение первого года Сарабет работала в две смены, а если еще могла держаться на ногах, то и в три. Она тащила свой воз, как буйвол, переходя из клуба в клуб и отдавая сорок процентов кровно заработанных денег управляющему заведения. Это был жуткий год, зато ей удалось обрасти кое-каким жирком.
На следующий год Сарабет поставила себе целью получить постоянную работу в каком-нибудь престижном стриптиз-клубе. Для этого ей понадобилось пахать без выходных почти все двенадцать месяцев, но в итоге она все же осела в «Сладком местечке».
В течение третьего года она стала ведущей танцовщицей клуба и одновременно с этим сумела выгодно вложить накопленные деньги. Правда – и она сама это признавала, – Сарабет бездарно потеряла целых шесть месяцев, размышляя над тем, принять или отвергнуть предложение о сожительстве со стороны клубного вышибалы. В конце концов, она решила его принять, но тут произошла досадная случайность: в пьяной драке вышибалу изрезали буквально на кусочки. Это случилось в баре, куда он нелегально продавал самогонку, поскольку Сарабет поставила ему условие: хочешь жить со мной – зарабатывай больше денег. Впрочем, возможно, оно и к лучшему, что все так получилось…
И вот теперь шел четвертый год. Ей уже исполнилось сорок три, и ее время катастрофически быстро истекало.
Впрочем, даже в своем преклонном для стриптизерши возрасте Сарабет не имела ничего против того, чтобы танцевать голышом. Еще бы, черт побери, у нее это чертовски хорошо получалось. А ее тело… Стоя перед зеркалом, Сарабет вертелась так и эдак, изучая свое отражение. Тело являлось для нее пропуском куда угодно. Надо признать, природа и впрямь щедро одарила ее. Высокие полные груди, которые не нуждались ни в подтяжках, ни – упаси боже! – в имплантантах, узкая талия, длинные ноги, упругая попка.
Ей, правда, пришлось потратиться на свое лицо, но Сарабет считала, что это хорошее капиталовложение. От рождения у нее были тонкие губы, срезанный подбородок и тяжелый низкий лоб, но несколько визитов в центр красоты – и от этого уродства не осталось и следа. Теперь ее губы были полными и аппетитными, подбородок – четко очерчен, а лоб – высокий и светлый. Сарабет Гринбэлм выглядела, по ее собственному мнению, чертовски хорошо!
Проблема состояла в другом: у нее осталось всего пятьсот долларов, выплата ренты задерживалась, а сегодня какой-то не в меру разгоряченный молокосос в пылу нетерпения порвал на ней ее любимые трусики раньше, чем она успела их снять. Разумеется, Сарабет ничего хорошего и не ждала от этих маменькиных сынков. Но и вечерние солидные клиенты что-то не торопились предлагать ей руку и сердце…
У Сарабет болела голова, гудели ноги, а мужа по-прежнему не было. Эх, не надо было ей тратить целых три тысячи долларов на эту дурацкую службу знакомств «Только для вас»! Поначалу ей казалось, что это отличное вложение денег, но, как выяснилось, она с таким же успехом могла спустить эти три тысячи в сортир. «К услугам бюро знакомств прибегают только неудачники, – думала Сарабет, набрасывая короткий лиловый халатик. – А на знакомство с кем может рассчитывать неудачник? Только с таким же неудачником, как и он сам!»
После того, как Сарабет встретилась с первыми двумя мужчинами из списка кандидатур, отобранных для нее службой знакомств, она тут же отправилась на Пятую авеню и потребовала, чтобы ей вернули деньги. Однако Снежная Королева, которая командует этой конторой, приняла ее не слишком дружелюбно. «Деньги обратно не возвращаются, – заявила она с непроницаемым лицом. – Ни при каких обстоятельствах и ни под каким видом».
Три тысячи пропали, а мужа как не было, так и нет. Это был горький урок, и он научил Сарабет, что она может рассчитывать только на себя.
Вспомнив эту свою оплошность, Сарабет философски пожала плечами и пошла из спальни на кухню. Для того чтобы попасть туда, ей пришлось сделать всего несколько шагов – квартира была крошечной, вряд ли просторнее, чем ее гримерная в «Сладком местечки».
Оказавшись на кухне, она изо всех сил постучала кулаком в стену – там жила парочка молодоженов, которые в любое время дня и ночи трахались, как кошки, и возились, как хорьки. Ее демарш дал результат: возня за стенкой чуть-чуть поутихла. И на том спасибо!
Сарабет открыла дверцу холодильника и принялась исследовать его внутренности, всей душой надеясь на удачный исход своих поисков. Однако ее изыскания были прерваны стуком в дверь. Рассеянно запахнув лиловый халатик, она пошла открывать.
Приподняв каштановую бровь, Сарабет посмотрела в дверной глазок, и ее лицо тут же озарила широкая и радостная, как у девочки, улыбка. После этого она торопливо отперла замки и распахнула дверь.
– Привет, Санта!
– Веселого Рождества тебе, Сарабет! – весело подмигнул ей гость и потряс большой серебристой коробкой, которую держал в руках. – Ну как, ты хорошо себя вела? Заслужила подарки?
И снова подмигнул.
Капитан Райан Фини сидел на краешке письменного стола Евы и жевал засахаренные орешки. У него были рыжевато-коричневые волосы кудряшками, в которых уже виднелись тонкие серебряные нити, и вытянутое, обвисшее лицо, похожее на печальную морду бассетхаунда. На мятой рубашке капитана красовалось внушительное пятно – напоминание о фасолевом супе, который он ел на обед, а ранка на подбородке, залепленная кусочком газеты, гордо свидетельствовала о том, что сегодня утром Фини соизволил побриться.
Вид у него был совершенно беззащитный, но Ева твердо знала: работая на пару с Фини, она способна свернуть горы. И сворачивала. Когда-то Фини был ее учителем, наставником, а сейчас он возглавлял отдел электронного сыска, и поэтому без него Ева была как без рук.
– Я был бы рад сообщить тебе, что эта безделушка – уникальное и единственное в своем роде произведение искусства, но, к сожалению, это не так. – Фини кинул в рот очередной орешек. – Однако не все так плохо. Такие побрякушки продаются всего в двенадцати магазинах в городе.
– И сколько их было продано?
– Сорок девять за последние семь недель. – Он поскреб подбородок – осторожно, чтобы не задеть ранку. – Эта заколка стоит примерно пять сотен. Сорок восемь из них были куплены по кредитным карточкам, за одну заплатили наличными.
– Это он!
– Да, вероятнее всего. – Фини вытащил из кармана блокнот и сверился со своими записями. – Эта заколка была куплена в магазине Сэла «Золото и серебро» на Сорок девятой улице.
– Спасибо, я заеду туда и все проверю.
– Не за что. Ты еще что-нибудь раскопала? Ах да, кстати, Макнаб сейчас совершенно свободен и рвется в бой.
– Макнаб?
– Ему понравилось работать с тобой. Он парень хороший, умница, и ты можешь свалить на него всю черную работу.
Ева вспомнила молодого детектива, действительно умного и острого на язык, который питал пристрастие к ярким нарядам.
– Я знаю, почему он «рвется в бой»: этот парень волочится за Пибоди.
– Думаешь, она не сумеет поставить его на место?
Ева наморщила лоб, побарабанила пальцами по столу и пожала плечами.
– Вообще-то она, конечно, уже взрослая девочка, а Макнаб мог бы мне пригодиться. Кстати, я связалась с бывшим мужем Марианны Хоули. Он какое-то время назад переехал в Атланту, и его алиби на день убийства выглядит довольно убедительным, но проверить все равно не помешает. Нужно узнать, не заказывал ли он билет в Нью-Йорк, не звонил ли жертве.
– Макнаб сделает это для тебя с закрытыми глазами.
– Нет уж. Скажи ему, чтобы держал глаза открытыми и выполнил то, о чем я тебе сейчас сказала. – Ева взяла со стола компьютерный диск и вручила его Фини. – Здесь – вся информация на ее бывшего мужа, которой я располагаю. Я просмотрю имена кандидатов, которых ей подобрали в службе «Только для вас», а потом передам их Макнабу.
– Не понимаю я этого, – сокрушенно покачал головой Фини. – В мое время с женщинами знакомились по старинке. Чаще всего мы «снимали» их в баре.
Ева приподняла одну бровь.
– Со своей женой ты тоже так познакомился?
Капитан ухмыльнулся.
– Но ведь все получилось, разве нет? Ладно, я передам это Макнабу, – сказал он и поднялся. – Послушай, Даллас, а твоя смена, случаем, не закончилась?
– В общем-то, да, но я еще хочу просмотреть имена кандидатов.
– Ты вся в этом! Ладно, я, например, сваливаю домой. – Он сунул пакетик с орешками в карман и направился к выходу, но на полпути остановился. – Кстати, мы все ждем не дождемся вечеринки.
Ева уже с головой ушла в работу.
– Какой еще вечеринки? – пробормотала она, даже не подняв головы от компьютера.
– Твоей вечеринки.
– Ага… – Ева покопалась в памяти, ничего там не нашла и рассеянно бросила: – Да, конечно.
– Хочешь сказать, что ты ничего об этом не знаешь?
Поскольку это был Фини, Ева смущенно улыбнулась.
– Вообще-то, наверное, должна, но, по-видимому, информация об этом отложилась у меня в каком-то потайном отделении мозга. Да, если встретишь сейчас Пибоди, скажи ей, что она свободна.
– Сделаю.
«Опять вечеринка», – со вздохом подумала Ева. Рорк постоянно или сам устраивал вечеринки, или тащил ее на какие-то другие приемы. Значит, теперь вокруг нее снова будет скакать Мевис, требуя, чтобы она привела в порядок волосы и лицо, да еще попытается всучить ей очередной наряд, придуманный ее любовником, дизайнером по имени Леонардо. Господи, ну если уж от нее требуют тащиться на эту чертову вечеринку, почему она не может пойти такой, какая она есть?!
Почему? Да потому, что она жена Рорка! И в качестве таковой от нее ожидают участия в светской жизни. Она должна выглядеть в соответствии со своим статусом одной из самых богатых леди Нью-Йорка, а не как измученный коп, у которого на уме одни только убийства…
Но это будет потом, а пока – работа.
Ева дала компьютеру команду начать просмотр информации, полученной в службе знакомств «Только для вас». На экране высветилось: «Идет обработка данных». Но уже через несколько секунд появилась информация по первой кандидатуре из пяти.
Дориан Марселл, холостой белый мужчина. Возраст – тридцать два года.
Компьютер выдавал все новые и новые данные на Марселла, а Ева сосредоточенно рассматривала лицо на экране. Симпатичное, надо признать, лицо, с застенчивым взглядом. Дориан любил живопись, театр, старые фильмы, утверждал, что в душе он романтик и ищет ту, которая станет его «второй половинкой». В качестве своих увлечений он называл занятие фотографией и сноубординг. «Ничего особенного, – подумала Ева. – Но все равно придется скрупулезно проверить, что он делал в ночь, когда была убита Марианна».
Вторая кандидатура из пяти… Чарльз Монро, холостой белый мужчина…
– Ого! Стоп, машина! – Ухмыляясь, Ева уставилась на лицо, смотревшее на нее с монитора компьютера. – Здравствуй, Чарли. Вот так встреча!
Ева прекрасно помнила это гладкое лицо. Она столкнулась с Чарльзом Монро примерно год назад, когда вела расследование другого дела об убийстве – того самого, в ходе которого они повстречались с Рорком. Чарли был чем-то вроде профессионального жиголо и оказывал состоятельным дамам так называемые эскорт-услуги. Но что могло привести такого человека в службу знакомств? Тайна, покрытая мраком!
– Оттягиваешься, Чарли? Развлекаешься? – проговорила Ева, обращаясь к экрану монитора. – Что ж, похоже, судьба распорядилась так, что нам с тобой придется повидаться еще раз.
Третья кандидатура из пяти… Джереми Вандорен, разведен…
– Лейтенант!
– Да? – Ева нажала на кнопку «пауза» и оглянулась. Возле двери с ноги на ногу переминалась Пибоди.
– Капитан Фини сказал, что я вам сегодня больше не понадоблюсь.
– Правильно сказал. Я и сама собираюсь домой. Вот только решила напоследок просмотреть кое-какие досье.
– И еще он упомянул, что вы… гм… намерены привлечь к работе Макнаба…
– Так и есть. – Ева наклонила голову и покосилась на Пибоди. На лице ее помощницы отразилась целая гамма чувств, однако, увидев, что на нее смотрит начальница, она быстро взяла себя в руки. – А что, у вас есть какие-то возражения на этот счет?
– Нет, просто… Даллас, он нам не нужен! Он – настоящая заноза в заднице!
Ева весело улыбнулась.
– Не знаю, по-моему, в прошлый раз мы с ним очень хорошо поработали. А вам, Пибоди, следует потренировать свою задницу, чтобы она стала покрепче, и не боялась заноз. И не переживайте так сильно. Макнаб будет работать в своем отделе электронного сыска, выполняя мои поручения. Он не станет надоедать нам.
– Уж он-то найдет способ, – пробормотала Пибоди. – Он не может не выпендриваться!
– Макнаб – отличный работник, Пибоди. И, кроме того… – Запищал телефон, и Ева выругалась: – Черт, нужно было смыться отсюда пораньше! – Она нажала кнопку: – Даллас.
– Хорошо, что вы не ушли, лейтенант, – жестко сказал майор Уитни.
– Слушаю, сэр.
– У нас убийство, и, судя по всему, оно связано с делом Хоули. Сейчас на месте преступления находятся патрульные полицейские, и я хочу, чтобы вы первой осмотрели его. Запишите адрес: Западная Сто двенадцатая улица, 23В, квартира 5D. Сразу же после осмотра свяжитесь со мной. Я буду дома.
– Есть, сэр. Уже выезжаю. – Ева встала с кресла, взяла пиджак и насмешливо бросила Пибоди: – Собирайтесь, сержант. Вы снова на службе.
Глаза женщины-полицейского, стоявшей у входа в квартиру Сарабет, сказали Еве, что эта женщина уже видела на своем веку множество подобных сцен и готова к тому, что увидит их еще больше.
– Ну, сержант Кармайкл, – заговорила Ева, прочитав имя на ее нагрудном значке, – что у нас тут?
– Белая женщина сорока с небольшим лет. Мертвая. Квартира записана на имя Сарабет Гринбэлм. Никаких признаков насильственного проникновения в помещение или борьбы. Видеокамера наблюдения в этом доме только одна – на главном входе в здание. Центральная диспетчерская получила анонимный звонок и передала сообщение по коду 1222. Мы с напарником находились на патрулировании и приняли вызов. Здесь были в восемнадцать сорок две. Дверь в здание и дверь в квартиру оказались не заперты. Мы вошли и обнаружили труп. После этого мы перекрыли доступ в эту зону и доложили в диспетчерскую об убийстве.
– Где ваш напарник, Кармайкл?
– Отправился на поиски управляющего зданием.
– Отлично. Не допускайте в холл никого и не покидайте пост до особых распоряжений.
– Слушаюсь!
Женщины прошли внутрь, но перед этим Кармайкл успела окинуть Пибоди неодобрительным взглядом. Полицейские, работавшие на улицах, считали Пибоди чем-то вроде комнатной собачки Евы Даллас и смотрели на нее со смесью зависти, злости и восхищения. Во взгляде Кармайкл промелькнули все три этих чувства. Пибоди передернула плечами и прошествовала в квартиру следом за Евой.
– Пибоди, диктофон наготове?
– Так точно, шеф.
– Включайте. – И Ева принялась диктовать: – Лейтенант Даллас с помощником прибыли на место преступления по адресу Западная Сто двенадцатая улица, 23В, квартира 5D. По указанному адресу находится квартира, принадлежащая Сарабет Гринбэлм. – Не переставая говорить, Ева вынула из своего рабочего чемоданчика баллон с защитным раствором, покрыла им руки и ботинки, а затем передала Пибоди. – Жертва – белая женщина, подлежит опознанию.
Она подошла поближе к телу. Спальня представляла собой даже не отдельную комнату, а являлась как бы большим альковом гостиной. Кровать была узкой – очевидно, для того, чтобы выгадать еще хоть немного места в этом тесном пространстве. Она была застлана чистыми белыми простынями и коричневым покрывалом с обтрепавшимися краями.
На сей раз убийца использовал красную гирлянду, обмотав ею тело от шеи до щиколоток, отчего оно стало походить на празднично украшенную мумию. Волосы убитой были окрашены фиолетовым, и Еве сразу подумалось, что Мевис пришла бы от такого цвета в восторг. Они были тщательно расчесаны и собраны на макушке в аккуратный пучок.
Губы покойницы были накрашены помадой густого лилового цвета, щеки покрыты слоем нежно-розовых румян, а на веках, вплоть до самых бровей, лежали светло-золотые тени. К гирлянде, на том месте, где она обвивала шею убитой, было приколото блестящее зеленое кольцо, внутри которого клювик к клювику сидели две птички – одна золотая, вторая серебряная.
– Горлицы, верно? – бросила Ева Пибоди, изучая брошь. – Я уже выучила наизусть эту вашу песенку. – Она прикоснулась к щеке убитой. – Еще теплая. Готова побиться об заклад, что он прикончил ее не больше часа назад.
Отступив на шаг назад, Ева вынула рацию, чтобы отчитаться перед Уитни и вызвать бригаду криминалистов.
До дома Еве удалось добраться лишь незадолго до полуночи. Плечо ныло, но не особенно сильно, ей гораздо больше досаждала усталость, которая в последние дни подкрадывалась непривычно быстро и наваливалась на плечи невыносимым грузом. Ева знала, что сказал бы ей полицейский врач, обратись она к нему с подобной жалобой: слишком рано вернулась к службе, надо было подольше полежать в постели, чтобы окончательно поправиться, и так далее в том же духе. Но сейчас на душе у Евы и без того было препогано, поэтому она предпочла об этом не думать.