Аннотация:
С лирикой Роберта Бернса связан расцвет шотландской поэзии. В его творчестве нашли отражение народные мотивы, превосходное знание истории родной страны, крестьянского быта, смекалка, чувство юмора и здравомыслие.
Многие стихотворения Бернса легли в основу шотландских песен, а его день рождения считается в Шотландии национальным праздником и отмечается с великой помпезностью.
|
Людмила Максимчук, 28 марта 2014, 21:00
Людмила Максимчук
поэтесса, писательница, художница,
Член Союза писателей России,
Московской городской организации
E–mail: ludmila@maksimchuk.ru
Персональный сайт: http://www.maksimchuk.ru/
* * *
Из сборника «ЛЕПЕСТКИ» – стихотворений, посвящённых великим и любимым поэтам…
* * *
Английскому поэту Роберту Бёрнсу (1759 – 1796)
* * *
«Я пью за старую любовь…»
Роберт Бёрнс
* * *
Красавица моя, я шлю тебе привет
В моём письме – цветок засохшей розы.
Он очень дорог мне, поверь, моя душа!
Пишу тебе письмо… Тебя дороже нет,
И потому я избегаю прозы –
Поэзия моя, сказали, хороша.
Ты до конца прочти послание моё,
И розу тотчас не бросай в корзинку;
Ты помнишь, как её сорвала на ходу,
Когда гуляли мы по берегу вдвоём
И к розам – вдруг – пересекли тропинку?
…Ответа не прошу – я сам за ним приду.
Да ждёшь ли ты меня? Сказали, что не ждёшь…
Я этому не верю, правый Боже!
А впрочем, я – поэт, напрасно не грущу.
Немного подожду: сама ко мне придёшь!!!
…Я лепестками роз усыплю ложе
И больше ни за что назад не отпущу!!!
22 февраля 2010 г.