— Хорошо, — пожал он плечами, — пригласи ее. Но думаю, что из этого ничего не выйдет, мама ее не отпустит.
— Отпустит, если ты попросишь, — уверенно заявил Томми.
— Пойду в душ переоденусь, увидимся на пляже.
— Идет.
* * *
После жары и шумной игры приятно было очутиться в прохладе и тишине дома. Рональд медленно направился на кухню.
— Молли? — позвал он.
Ответа не последовало, и он вспомнил, что сегодня вторник, а, значит, у Молли выходной. Услышав шаги на лестнице, он позвал:
— Мама?
Сверху донесся голос Рины:
— Они уехали в город, обедают там с кем-то.
Рональд вернулся в кухню, открыл холодильник, достал бутылку молока и кусок шоколадного торта. Торт он ел руками, а молоко пил прямо из бутылки. И только закончив еду, вспомнил, что обещал себе не есть сладкого, чтобы кожа стала чистой.
Он услышал, как хлопнула дверь ванной и раздались шаги по направлению к комнате сестры. Интересно, что она делала дома. Обычно в это время она бывала на пляже, в толпе хихикающих глупых подружек.
Наверное, Томми был прав. Она выросла. Уже в том, как она спокойно позволяла им разглядывать себя на плоту, было что-то недетское. Томми был прав также в том, что груди у нее гораздо больше, чем у его кузины. В памяти всплыла картина: Рина, сидящая на плоту и наблюдающая, как они разглядывают ее, мокрые волосы рассыпаны по плечам, полная нижняя губа отвисла.
Он почувствовал, как знакомое тепло разливается по телу, и тихо вскрикнул. Он не должен делать этого, потому что дал слово, что больше не будет. Рональд резко поднялся. В этот раз он не будет делать этого. Положив пустую тарелку в раковину, он вышел из кухни и стал подниматься по лестнице. Сейчас он примет холодный душ, и все пройдет.
Комната Рины была как раз напротив лестницы, и дверь в нее была приоткрыта. Он почти уже поднялся, как в комнате сверкнуло что-то светлое. С замирающим сердцем Рональд опустился на колени. Теперь его глаза были на уровне пола.
Рина стояла перед зеркалом спиной к двери. На ней были только лифчик и трусики. Она повернулась, сняла лифчик, трусики и, держа их в руках, прошла в другой угол комнаты. Вернулась с купальником. Немного покрутившись перед зеркалом, она медленно надела купальник и расправила бретельки. Рональд почувствовал, как на лбу выступил пот. Впервые в жизни он видел девушку совсем обнаженной. Никогда он не думал, что это может быть так красиво и возбуждающе.
На цыпочках он прошел мимо ее комнаты в свою и рухнул на кровать, все еще дрожа от возбуждения. Приятная боль и истома усилились. Рональд попытался взять себя в руки. Он не должен больше этого делать. Если он сейчас сделает это, то уже никогда не остановится. Постепенно он почувствовал себя лучше, вытер рукой пот со лба и поднялся.
Надо уметь контролировать себя и держать в руках. Он почувствовал гордость за свою силу воли. Нужно воздерживаться от соблазнов, тем более от такого, как эти французские картинки, которые он купил в кондитерской в городе.
Рональд быстро выдвинул ящик для белья, вынул планку и взял спрятанные за ней фотографии. Он положил их на столик лицом вниз, решив для себя, что даже в последний раз не будет на них смотреть. Когда он пойдет в душ, то спустит их в туалет.
Он быстро разделся, надел купальный халат, повернулся к зеркалу и взглянул на себя. Лицо его было полно решимости. Как быстро он взял себя в руки. Повернувшись, он вышел из комнаты.
Рональд уже вытирался перед зеркалом, как услышал шаги. Внезапно он похолодел от ужаса — фотографии остались на столике. Накинув халат, он бросился к себе. Но было уже поздно. Когда он вбежал в комнату, Рина стояла у столика, разглядывая фотографии. Она удивленно посмотрела на него.
— Рони, где ты взял эти фотографии? — спросила она как-то нервно.
— Дай их сюда, — потребовал он, подходя к ней.
— Не отдам. — Она повернулась к нему спиной. — Я их еще не досмотрела. — Рина легко увернулась от его рук и забежала за кровать. — Досмотрю и верну.
— Нет, — хрипло крикнул он и прыгнул на кровать, пытаясь поймать ее.
Рина не смогла увернуться, и он схватил ее за плечо. Фотографии выпали из ее рук на кровать, и Рина быстро нагнулась за ними. Пытаясь оттащить ее в сторону, Рональд дернул за бретельку, и она лопнула. Он замер, уставившись на белую грудь, выскочившую из купальника.
— Ты порвал мне бретельку, — тихо сказала Рина, смотря на него и не пытаясь прикрыть грудь.
Он молчал. Улыбаясь, она подняла руку к груди и нежно погладила ладонью сосок.
— Я так же хороша, как эти девушки на фотографиях, правда? — Словно загипнотизированный, он молча наблюдал за ее рукой. — Ну правда ведь? — снова спросила она. — Скажи мне, я никому не расскажу. Почему, ты думаешь, я позволила тебе смотреть на меня, когда была голой?
— Ты знала, что я смотрю? — удивленно спросил он.
— Конечно, глупый, — рассмеялась Рина. — Я видела тебя в зеркале и чуть не лопнула от смеха. Я думала, что глаза у тебя вылезут на лоб.
Он снова почувствовал, как внутри нарастает напряжение.
— Не вижу в этому ничего смешного.
— Посмотри на меня, — сказала Рина. — Мне нравится, когда ты смотришь.
— Так не может быть.
— Почему? Что в этом плохого? Мне-то нравится смотреть на тебя, почему же тебе не посмотреть на меня?
— Но ты ведь никогда не смотрела, — быстро возразил он.
Загадочная улыбка промелькнула на губах Рины.
— Смотрела.
— Ты? Когда?
— Позавчера, когда ты вернулся с пляжа. Дома никого не было, и я подглядывала в окно ванной. Я видела все, что ты делал.
— Все? — слова застряли у него в горле.
— Все, — самодовольно ответила Рина. — Ты забавлялся со своей штукой. Никогда не думала, что она может быть такой большой. Мне казалось, что она маленькая и висячая, как была у тебя в детстве.
Горло сжало словно тисками. Рональд медленно поднялся и хрипло выдавил:
— Тебе лучше уйти.
— А разве ты не хочешь еще посмотреть на меня? — спросила Рина, продолжая улыбаться.
Он молчал.
Рина подняла руку, спустила другую бретельку и вылезла из купальника. Рональд смотрел на ее обнаженное тело и чувствовал дрожь в ногах. Он заметил, как ее взгляд опустился на то место, где распахнулся халат.
— А теперь сними халат и дай мне посмотреть на тебя, — сказала она.
Словно во сне он скинул на пол халат и опустился на колени перед кроватью.
Рина перегнулась через кровать и посмотрела на него.
— Теперь ты можешь делать это, глядя на меня, — с торжеством сказала она.
Он протянул руку и дотронулся до ее груди. Подождав несколько секунд, она резко отбросила его руку.
— Нет, — воскликнула она сердито, — не трогай меня.
Рональд недоуменно посмотрел на нее, его колотила мелкая дрожь.
— Делай это, глядя на меня, а я буду делать, глядя на тебя. Но только не трогай меня.
6
Весь фильм Рональд слушал их хихиканье и перешептывание. Даже не видя, он мог себе представить, чем они занимаются. В его воображении мелькали самые различные картины.
Вот Томми предлагает Рине жевательную резинку и, протягивая пакетик, касается ее груди. Рональд беспокойно заерзал в кресле и скосил взгляд в их сторону. Бесполезно, ничего не было видно.
— Дай мне конфету, — раздался из темноты голос Джоан.
— Что? — переспросил Рональд. — Ах да, конечно, — он протянул ей пакет.
Она повернулась, отыскивая его в темноте, и он почувствовал легкое прикосновение ее груди. Но это прикосновение только сильнее напомнило ему о Рине. С несчастным видом он откинулся в кресле.
По пути домой они остановились перед коттеджем Томми.
— Так как вы насчет того, чтобы выпить шипучки? — спросила Джоан. — У нас в холодильнике есть большая бутылка.
Рональд покачал головой.
— Нет, спасибо. Уже почти восемь, а я обещал маме, что мы вернемся до наступления темноты.
Рина молчала.
— Может быть, ты проводишь Рину и вернешься? — снова спросила Джоан.
Рональд покраснел.
— Не думаю. Я немного устал и хочу пораньше лечь спать. Джоан удивленно посмотрела на него, затем медленно повернулась и пошла в дом.
— Спокойной ночи, увидимся завтра на пляже, — сказал Томми.
* * *
До дома они шли молча. Когда подошли к крыльцу, уже почти стемнело, Рональд распахнул дверь перед Риной.
Она прошла внутрь, но, почувствовав, что он не идет за ней, обернулась.
— А ты почему не заходишь?
— Посижу немного во дворе.
— Я тоже, — быстро сказала она, возвращаясь на крыльцо.
Рональд хлопнул дверью, и этот звук был услышан в доме.
— Дети, это вы? — раздался голос Джеральдины.
— Да, мама, — ответила Рина и быстро взглянула на брата. — Сегодня так жарко, можно мы немного посидим на улице?
— Хорошо, но не больше получаса, Рина. Я хочу, чтобы в половине девятого ты уже легла спать.
— Ладно, мама.
Рональд спрыгнул с крыльца и сел в большой шезлонг. Рина устроилась рядом.
— Почему Джоан хотела, чтобы ты вернулся? — внезапно спросила она.
— Не знаю.
— Не люблю Джоан, она эта... ли... лице...
— Лицемерка, — подсказал Рональд, удивляясь проницательности Рины. — А почему ты так думаешь?
— В кино Томми хотел, чтобы я гладила его штуку, и, когда я отказалась, он взял руку Джоан, и она делала это.
— Нет! — невольно вырвалось у него. Хотя, конечно, Рина права, эта маленькая сучка лицемерка.
— А ведь она даже не взглянула на него, — продолжала Рина, — а все время смотрела на экран, и один раз попросила у тебя конфету.
Рональд внимательно посмотрел на сестру.
— Интересно, занимаются они этим сейчас? — задумчиво поинтересовалась Рина.
В его воображении промелькнула эта сцена. Он начал возбуждаться.
— А я не лицемерка, правда? — Рина подвинулась ближе, и Рональд почувствовал ее руку на своем бедре. Рина посмотрела ему в лицо. — Хочешь, мы займемся этим сейчас? — прошептала она.
— Сейчас? — ошеломленно переспросил он, непроизвольно оглядываясь на дом.
— Они не выйдут, — тихо сказала Рина. — Я видела — папа читает газету, а мама вяжет.
— Но... но как? — произнес он заикаясь.
Рина улыбнулась и достала у него из нагрудного кармана носовой платок.
* * *
Джеральдина взглянула на настенные часы. Они показывали половину девятого. Она услышала скрип двери, и в комнату вошла Рина. Глаза дочери сияли, а на лице блуждала счастливая улыбка. Джеральдина улыбнулась в ответ.
— Тебе понравилось в кино, дорогая?
— Все было прекрасно, мама, — восторженно воскликнула Рина. — Так здорово! Хорошо смотреть фильм без всякой малышни, которая носится по кинотеатру на дневном сеансе.
— Еще вчера ты была одной из них, — засмеялась Джеральдина.
Лицо Рины сделалось серьезным.
— Но ведь я уже не такая, мама.
— Конечно, ты уже взрослая.
Рина весело закружилась.
— Правильно, мама, я уже взрослая.
— А теперь иди спать, мисс. Тебе надо отдохнуть.
— Хорошо, мама, — Рина наклонилась и поцеловала мать в щеку. — Спокойной ночи. — Потом она подошла к отцу и тоже поцеловала его. — Спокойной ночи, папа.
Рина выбежала из комнаты, и на лестнице послышались ее быстрые легкие шаги. Гаррисон Марлоу отложил газету.
— Она выглядит такой счастливой.
— А почему бы и нет? Это было ее первое свидание, любая девушка бывает возбужденной после первого свидания.
— Пойдем на улицу, подышим немного свежим воздухом, — предложил Гарри.
Они вышли на крыльцо.
— Рони? — позвала Джеральдина.
— Я здесь, мама.
Она повернулась и увидела, как сын встал с шезлонга.
— Понравился фильм?
— Да, — коротко ответил он.
— С Риной не было хлопот?
— Нет.
— Похоже, что ты не очень рад, что взял ее с собой?
— Все в порядке, мама.
— Иногда, сынок, — сказал отец, — приходится делать то, что не очень нравится. Одна из таких вещей — присматривать за сестрой, но это обязанность брата.
— Я же сказал, что все в порядке, — раздраженно бросил Рональд.
— Рони! — удивленно воскликнула Джеральдина. Сын опустил глаза.
— Извини, папа, — тихо сказал он.
Джеральдина подошла и заглянула сыну в лицо.
— Как ты себя чувствуешь? — заботливо спросила она. — По-моему, у тебя жар, да вон и пот на лбу. Дай-ка вытру. — Она опустила руку в его нагрудный карман. — А где твой платок? Я же сама клала его тебе в карман, когда ты уходил.
На мгновение в его глазах мелькнул какой-то животный страх.
— Наверное, потерял.
Мать дотронулась до его лба.
— Ты уверен, что у тебя нет температуры?
— Думаю, тебе лучше пойти спать, — сказал отец.
— Да, папа. — Рони повернулся, поцеловал мать, пожелал им спокойной ночи и быстро прошел в дом.
— Интересно, что с ним?
— Я знаю, — ответил Гаррисон.
— Знаешь?
— Он просто расстроен. У него были другие планы, а пришлось выступать в роли опекуна младшей сестренки. И он рассержен, что не может сейчас сидеть во дворе у Рандалов и обниматься с кузиной Томми Джоан.
— Гарри, ты несносен.
— Вовсе нет. Поверь мне — я знаю мальчишек. С ним надо быть немного построже, да и с Риной тоже. Ты ей все позволяешь.
— Я знаю, что тебя раздражает. Ты никак не хочешь привыкнуть к мысли, что они выросли. Тебе хотелось бы, чтобы они всегда были маленькими.
Гарри улыбнулся.
— Так или иначе, но это хорошо, что в следующем месяце они вернутся в школу. Баррингтон хорошее место для Рональда.
— Да, — согласилась жена, — а я очень рада, что Рина будет ходить в школу Джейн Винсент. Там из нее сделают маленькую леди.
* * *
Для Рональда это лето было временем боли и страданий, плотских открытий и терзаний, мук совести. Он не мог спать, есть, боялся смотреть на Рину по утрам, и вместе с тем, она постоянно стояла у него перед глазами. Мучительная ревность охватывала его, когда он видел, как она улыбается другим мальчишкам. Сразу же возникали мысли, что она может вести себя с другими так же, как с ним. А кроме того, его угнетал страх, что все раскроется. Он воочию представлял выражение боли и ужаса на лицах родителей, когда они обо всем узнают.
Но когда Рина смотрела на него, улыбалась и обнимала, тяжелые мысли сразу исчезали, и хотелось только одного — просить ее об этом. В своем самоуничижении он лебезил перед ней, валялся в ногах.
Затем вдруг снова возвращался страх. Ведь она была его сестрой, и это было ужасно.
* * *
Он начал чувствовать облегчение, когда это сумасшедшее лето стало подходить к концу. Все кончится, когда он будет далеко от нее, он снова сможет держать себя в руках, подавлять ту дрожь, которую она возбуждала в нем. А когда они вернутся домой через год, все будет по-другому. Он будет другой, и она тоже.
Он скажет ей, что это больше никогда не повторится, никогда. Потому что это ужасно.
Он твердо верил в это, вернувшись в школу после летних каникул.
7
— Я беременна, — сказала Рина. — У меня будет ребенок.
Рональд почувствовал тупую боль. Он всегда предполагал, что этим кончится. Даже в то лето два года назад он знал, что так будет. Он посмотрел на нее.
— С чего ты взяла?
Она говорила спокойно, как будто речь шла о погоде.
— У меня задержка, раньше этого никогда не было.
Он посмотрел на свои загорелые руки, темными пятнами выделявшиеся на фоне белого песка.
— Что ты собираешься делать?
— Не знаю, — ответила Рина. Она повернула голову в сторону моря, и ее белокурые волосы сверкнули на солнце.
— Если завтра ничего не будет, придется рассказать маме.
— Ты... ты хочешь рассказать ей о нас?
— Нет, — быстро ответила Рина и, опережая его следующий вопрос, добавила: — я скажу, что это Томми, или Билл, или Джо.
Он вдруг почувствовал ревность.
— А ты с ними тоже?.. — неуверенно спросил он.
Ее темные глаза пристально посмотрели на него.
— Нет, конечно нет, только с тобой.
— А что если она спросит у них и поймет, что ты врешь?
— Не спросит, — уверенно сказала Рина. — Особенно если я скажу, что не знаю точно, кто из них.
Рональд посмотрел на нее. Во многих вопросах она была старше него.
— А что, ты думаешь, мама сделает?
— Не знаю, — пожала плечами Рина.
Она встала и пошла по пляжу к подругам. Рональд повернулся на песке, положил голову на руки и застонал. Это случилось. Где-то в глубине души он всегда чувствовал, что это случится.
* * *
Как всегда летом, они приехали на пляж. Но в этот раз он поклялся себе, что все будет по-другому, и сказал ей об этом.
— Все. Прекратим эти ребячьи глупости. Ты будешь гулять со своими друзьями — я со своими. Мы только наживем неприятности, если не покончим с этим.
Она согласилась, даже пообещала, и он должен признать, что она держала слово. Это он нарушил клятву, и все из-за чертовой бутылки апельсинового сока.
Это случилось в дождливый день, когда они были дома одни. Он вошел в кухню, открыл холодильник, но бутылки апельсинового сока, которую он держал для себя, на месте не оказалось. В ярости он хлопнул дверью холодильника.
Поднявшись по лестнице, он толкнул дверь в ее комнату и, как вкопанный, остановился на пороге, пытаясь осмыслить увиденную картину. Рина лежала на кровати обнаженная, держа в руке бутылку сока. Она пристально посмотрела на него.
Кровь застучала в его висках, тело покрылось липким потом.
— Зачем ты взяла мою бутылку? — спросил он, осознавая всю глупость подобного вопроса.
Рина слегка повернула голову на подушке, ее глаза были полуприкрыты.
— Чтобы выпить, — ответила она, поднося бутылку к губам. — А ты думал для чего?
Сок выплеснулся из бутылки, и оранжевые капельки растеклись по ее груди. Она улыбнулась и протянула ему бутылку.
— Хочешь?
Рональд как во сне подошел к ней, взял бутылку и поднес к губам. Горлышко еще хранило тепло ее губ. Он почувствовал во рту приятный вкус сока и посмотрел на Рину.
— А ты готов, — улыбнулась она, — а ведь говорил, что больше никогда не будешь.
Внезапно он понял, что нарушил клятву, и повернулся, чтобы уйти, но она схватила его за бедро. Он чуть не вскрикнул, вспыхнув от ее прикосновения.
— Ну еще один раз, — прошептала она, — и больше никогда.
Он стоял неподвижно, боясь пошевелиться, чтобы не упасть от дрожи, охватившей все тело.
— Нет, — хрипло выдавил он.
— Пожалуйста, — прошептала Рина, гладя его по бедру.
Рональд стоял словно парализованный. В нем стала закипать непонятная злоба. Теперь и правда все будет по-другому, он не будет больше унижаться, он проучит ее, и она отстанет.
Он схватил ее за запястье и прижал к кровати. Она смотрела на него спокойно, без всякого страха. Внезапно Рональд прижался губами к ее губам, еще сохранявшим вкус сока, потом стал целовать шею и грудь.
Только теперь она испугалась и стала сопротивляться.
— Нет, — шептала Рина, пытаясь оттолкнуть его, — не трогай меня.
Но Рональд не слышал ее, он чувствовал, как наливается яростью. Ее ногти царапали ему грудь, оставляя кровавые полосы. Он совсем обезумел.
— Хватит дразнить меня, — заорал он и свободной рукой со всего размаха ударил ее по щеке. Удар опрокинул Рину навзничь, глаза ее были полны страха. — Сука, — снова закричал Рональд, выдергивая из брюк ремень. Он закинул ей руки за голову, связав запястья, а конец ремня привязал к спинке кровати. Подняв полупустую бутылку сока, он показал ее Рине.
— Тебя все еще мучит жажда? — Она молча покачала головой. Рональд наклонил бутылку и, смеясь, стал выливать ее содержимое на Рину. — Пей, пей сколько сможешь.
Ей удалось коленом выбить бутылку из его рук. Тогда он схватил ее за ноги, раздвинул их и втиснул между ними свои колени.
— Теперь, моя дорогая маленькая сестренка, это уже не игра, — бешено захохотал он.
— Уже не игра, — напряженно повторила она, смотря ему прямо в глаза. Он снова поцеловал ее в губы и почувствовал, как ее тело начинает расслабляться.
Вдруг острая боль пронзила ее тело, и Рина закричала. Рональд зажал ей рот рукой. Резкая боль снова и снова пронзала ее.
* * *
Рональд повернулся на песке. Все кончено, завтра мама будет знать обо всем. Во всем обвинят его, родители проклянут его и будут правы. И совсем не будет иметь значения, что он не хотел этого. Тень легла на песок, и он поднял глаза.
Над ним стояла Рина, сквозь ее пальцы текла тоненькая струйка песка.
— Что будем делать?
— Не знаю, — тупо ответил он.
Она коснулась его рукой.
— Я не должна была позволять тебе этого, — прошептала Рина.
— Ты не смогла бы остановить меня, я же словно рехнулся. Если бы мы были просто знакомыми, то могли бы убежать и пожениться.
— Я знаю.
— И даже не имеет значения, что мы не родные брат и сестра, вот если бы они, тебя не удочеряли...
— Но они удочерили, — быстро возразила Рина, — и нельзя их за это осуждать. Это не их вина.
Она стала вытирать слезы, медленно катящиеся по щекам.
— Не плачь.
— Не могу, мне страшно.
— Мне тоже, но слезы не помогут. — Он помолчал немного и добавил: — Даже если ты моя сестра, знай, что я люблю тебя. — Рина молчала. — Я всегда любил тебя, и ничего не мог с этим поделать. Все остальные девчонки ничто по сравнению с тобой.
— Мне кажется, все дело в том, что я ревновала тебя к другим девчонкам, не хотела, чтобы ты был с ними. Поэтому я так и поступила. Я не могла позволить другим мальчикам дотрагиваться до себя.
Он крепко сжал ее пальцы.
— Может быть, все еще обойдется?
— Может быть, — как-то беспомощно произнесла она.
Потом они повернулись лицом к морю и молча наблюдали за волнами, которые уносили с собой их детство.
* * *
Рональд сидел у руля небольшой парусной шлюпки и смотрел на мать, устроившуюся на носу. Впереди по курсу шлюпки наплывали тяжелые штормовые облака. Пора было возвращаться. Он начал разворачивать шлюпку.
— Поворачиваем назад? — спросила Джеральдина у сына.
— Да, мама, — ответил он. Странно было видеть мать на борту этой шлюпки, но она сама захотела поехать, как будто чувствовала, что с ним что-то не так.
— Ты был такой молчаливый все утро, — сказала она.
— Мне надо сосредоточиться на управлении, — ответил он и отвернулся, чтобы не встречаться с ее пристальным взглядом.
— Не знаю, что с вами происходит последнее время? Вы оба такие печальные.
Не отвечая, Рональд смотрел на облака. Он подумал о Рине, потом о себе, потом о родителях. Стало так жалко всех, что на глаза навернулись слезы.
— Почему ты плачешь? — услышал он голос матери. — Он почувствовал, как руки матери прижали его голову к своей груди, как в детстве. — В чем дело, что случилось? — мягко спросила она.
— Ничего, — пробормотал он, пытаясь остановить слезы, — ничего.
Джеральдина ласково погладила сына по голове.
— Я ведь вижу, что что-то случилось. Расскажи мне, что бы это ни было, расскажи мне. Я пойму и постараюсь помочь.
— Тут ничто не поможет, — заплакал Рональд. — Ничто и никто.
— Расскажи мне, и мы посмотрим, что можно сделать.
Рональд молчал, глядя на мать с каким-то странным выражением, которого она никогда не замечала у него раньше. Внезапно она почувствовала страх.
— Это... это как-то связано с Риной?
— Да, да! — закричал он. — У нее будет ребенок, мой ребенок, мама. Я изнасиловал ее, и у нее будет от меня ребенок.
— О, нет!
— Да, мама, — лицо его внезапно окаменело.
Слезы брызнули у Джеральдины из глаз, и она принялась вытирать их руками. Этого не могло случиться с ее детьми, нет, только не с ними. Ведь она жила лишь для них. Через несколько минут ей удалось взять себя в руки.
— Нам, наверное, нужно повернуть назад, — тихо сказала она.
— Мы поворачиваем, мама, — ответил Рональд, посмотрев на руль. И вдруг его словно прорвало. — Не знаю, что со мной произошло, — он смотрел на мать глазами, полными боли, голос его дрожал от напряжения. — Оказывается, стать взрослым — это так ужасно, это просто кусок дерьма. — Он замолчал, смутившись своего выражения. — Извини, мама.
— Все в порядке, сынок.
Они сидели молча, а волны резко ударяли в нос шлюпки.
— Ты не должна обвинять Рину, — повысил голос Рональд. — Она еще ребенок, в том, что случилось, виноват только я.
Внезапная догадка прорвала серую пелену, застилавшую ей глаза.
— Рина очень красивая девушка, в нее нельзя не влюбиться.
— Я люблю ее, мама, — тихо сказал Рональд, — и на самом деле она мне не сестра.
Джеральдина молчала.
— Это ужасно, что я так говорю? Я люблю ее не как сестру, а... — он замялся в поисках слова, — по-другому. Это ужасно, мама?
Джеральдина посмотрела на сына с жалостью, которую трудно было объяснить.
— Нет, сынок, — тихо сказала она, — здесь ничем нельзя помочь.
Рональд глубоко вздохнул и почувствовал облегчение. Он, наконец, понял, что мать не осуждает его.
— Что мы будем делать, мама? — спросил он.
Мать посмотрела ему в глаза.
— Прежде всего надо объяснить Рине, что мы все понимаем, иначе бедная девочка сойдет с ума.
Рональд взял руку матери и с благодарностью прижал ее к губам.
— Ты так добра к нам, мама.
Это были последние в его жизни слова. Налетевшая штормовая волна перевернула шлюпку.
* * *
Рина бесстрастно наблюдала за тем, как ловцы омаров вынесли на берег неподвижные тела и положили их на песок. Она посмотрела на Рональда и маму. Внезапная судорога опустила ее на колени рядом с ними. Она закрыла глаза и разразилась страшными рыданиями.
8
Маргарет Брэдли лениво посмотрела на тетрадки, разложенные на столе. Они были испещрены каракулями ее учениц. Она сердито оттолкнула их в сторону, поднялась, подошла к окну и выглянула. Как она устала от этой повседневной нескончаемой рутины.
Вглядываясь в опускающиеся вечерние сумерки, она подумала о том, что до сих пор нет письма от Салли. Уже более двух недель от нее не было вестей, а обычно письма приходили регулярно раз в неделю. Может быть, Салли нашла кого-нибудь еще? Другую подругу, с которой делится своими интимными секретами.
Раздался неуверенный стук в дверь.
— Да?
— Для вас заказное письмо, мисс Брэдли, — раздался из-за двери дребезжащий голос привратника Томаса.
Она быстро распахнула дверь и схватила письмо.
— Большое спасибо, Томас, — сказала она, закрывая дверь. Маргарет взглянула на зажатое в руке письмо, и ее охватила радость — это был почерк Салли. Она подошла к столу и торопливо вскрыла конверт.
Дорогая Пегги!
Вчера я вышла замуж...
Стук в дверь был настолько тихим, что она сначала не услышала его, потом он прозвучал несколько громче. Маргарет подняла голову от стола.
— Кто там? — спросила она хриплым голосом.
— Рина Марлоу, мисс Брэдли. Можно к вам на минутку?
Учительница лениво встала из-за стола.
— Подожди немного.
Она прошла в ванную и посмотрела на себя в зеркало: глаза покраснели и припухли, губная помада размазалась. Выглядела она явно старше своих двадцати шести лет. Маргарет открыла воду, смыла макияж и снова взглянула в зеркало. Десять лет они были неразлучны с Салли, а теперь все кончено.
Приведя себя в порядок, она вышла из ванной, подошла к двери и распахнула ее.
— Входи.
Рина взглянула на лицо учительницы. Похоже было, что та недавно плакала.
— Извините, что беспокою вас, я могу зайти попозже.
Учительница покачала головой.
— Ничего, все в порядке, — она подошла к столу и села. — В чем дело?
Рина тихонько стояла возле двери.
— Я хотела узнать, можно мне не ходить на танцы в субботу?
Маргарет не поверила своим ушам и удивленно уставилась на ученицу. Для всех девочек было страшным наказанием пропустить субботние танцы. Что угодно, только не это. Ведь только на эти танцы было разрешено приходить мальчикам.
— Не понимаю.
Рина опустила глаза.
— Просто я не хочу идти на танцы.
Учительница не могла понять, в чем дело. Ведь не потому же она не хотела идти на танцы, что не нравилась мальчикам. Как раз наоборот. Эта стройная блондинка всегда бывала окружена толпой поклонников. Она была из хорошей семьи, фамилия Марлоу была известна в Бостоне, ее вдовый отец был банкиром.
— Очень странная просьба, объясни причину.
Рина стояла молча, по-прежнему уставившись в пол.
Маргарет выдавила из себя улыбку.
— Подойди сюда, — дружелюбно сказала она. — Расскажи мне, в чем дело, я не намного старше тебя, чтобы не понять.
Рина подняла голову, и учительницу удивил неподдельный страх, застывший в глазах девушки.
Маргарет вышла из-за стола, взяла Рину за руку и подвела к стулу.
— Ты чего-то боишься? — ласково спросила она.
— Я не хочу, чтобы они лапали меня, — прошептала Рина.
— Они? Кто?
— Мальчики. Они хотят прикасаться ко мне, а меня это раздражает. Если бы они просто танцевали и разговаривали, а то они всегда хотят пощупать.
— Какие мальчики? — в голосе учительницы прозвучала строгость. — Мы запретим им приходить сюда.
Внезапно Рина поднялась.
— Мне лучше уйти, — взволнованно сказала она, — я не думала, что все так обернется.
— Подожди, — командным тоном остановила ее учительница.
— А кто-нибудь из них делал что-нибудь еще, кроме как... ну кроме как трогал тебя? — Рина покачала головой. — Сколько тебе лет?
— Шестнадцать.
— Думаю, ты понимаешь, что все мальчики одинаковы?
Рина кивнула.
— В твоем возрасте я чувствовала то же самое.