Бетси (№2) - Мустанг
ModernLib.Net / Классическая проза / Роббинс Гарольд / Мустанг - Чтение
(стр. 8)
Автор:
|
Роббинс Гарольд |
Жанр:
|
Классическая проза |
Серия:
|
Бетси
|
-
Читать книгу полностью
(665 Кб)
- Скачать в формате fb2
(288 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
|
|
6
Если и существовало гринвичское светское общество, то Алисия Гринуолд Хардеман, несомненно, входила в число его самых уважаемых членов. Жила она на Раунд-Хиллроуд в белом особняке, построенном в семидесятых годах прошлого столетия. Первому его владельцу принадлежали сотни акров окрестных земель. Господин Мид сколотил состояние на морских перевозках. Его портрет по-прежнему висел над камином, а в городе жили многие его потомки.
Алисия, первая жена Лорена Хардемана Третьего и мать Бетси, и в сорок семь лет сохранила стать и красоту. После развода она получила приличную сумму денег. Ей принадлежало пять процентов акций «ХВ моторе, инкорпорейтед». Однако если бы компания пошла ко дну, трастовый фонд, учрежденный в те времена, когда Номер Один и Номер Три чувствовали себя в большей безопасности, чем Номер Три и «ХВ» нынче, смог бы обеспечить ей привычный образ жизни. Более того, удачные инвестиции существенно повысили ее годовой доход. Так что в денежных вопросах волноваться ей было не о чем.
На новогоднюю вечеринку Алисия надела длинное парчовое платье в золотисто-зеленых тонах. Курила она «кэмел» без фильтра, пила чистый джин с кубиком льда.
— Анджело! А вы, должно быть, Синди! Я так рада, что вы пришли. А вы — доктор и миссис Перино? Добро пожаловать! Прошу вас... Моя дочь Бетси Хардеман... ван Людвиг, называйте ее, как вам больше нравится.
— Спасибо, мама, — улыбнулась Бетси. — Хорошо же ты меня представляешь. С Анджело и Синди я встречалась. Рада познакомиться с вами, доктор и миссис Перино. Что бы вы обо мне ни слышали, возможно, это правда.
— Мы слышали о вас только хорошее, — поклонился доктор Перино.
Коротенькое красно-оранжевое с тонкими зелеными и темно-синими полосами вязаное платье облегало тело Бетси, как вторая кожа.
— Я бы предложила тебе выпить, Синди, и еще предложу после того, как...
— В апреле, — уточнила Синди.
— Поздравляю, — последнее относилось и к Синди, и к Анджело.
— Мы очень гордимся нашими внуками, — заметила Дженни Перино.
— А я горжусь своим сыном. — Бетси коротко взглянула на Алисию и Анджело. — Я рассчитываю, что мама и Анджело позаботятся, чтобы он унаследовал все, что ему положено.
— Не уверен, что я как-то могу на это повлиять, — усмехнулся Анджело.
— Можешь. — Взгляд Бетси стал жестким. — Думаю, ты проследишь за тем, чтобы мой отец побыстрее отправился в мир иной.
— Бетси всегда была трудным ребенком, — ледяным тоном осекла ее Алисия. Бетси дала задний ход.
— Разумеется, фигурально выражаясь. Доктор Перино улыбнулся.
— Мы понимаем, что все выражаются фигурально и любят говорить загадками. Но почему? Я смог поступить в медицинский институт только потому, что во времена сухого закона мистер Хардеман Первый был в числе тех, кто покупал спиртное у моего отца. Кто больший нарушитель закона, продавец или покупатель? О тех временах мы предпочитаем больше не говорить. Мы не говорим, кто взорвал Джо Уоррена, не так ли? Джо Уоррен — это Генри Беннетт «Вифлеем моторс». Но он умер в очень удачный момент. Генри Форду Второму пришлось приложить немало усилий, чтобы избавиться от этого бандита, что служил его деду. Номеру Один повезло больше. Джо Уоррен погиб при загадочном взрыве, объяснить который никто так и не смог. Отношения Хардеманов и Перино имеют давнюю историю. Я не думаю, что мой сын должен гнуть спину перед кем-то из Хардеманов. Без Перино не было бы и Хардеманов.
Анджело, Синди, Бетси, Алисия и Дженни Перино слушали, открыв рот. А доктор Перино продолжал:
— Лорен Третий приказал избить моего сына, чуть не убил его. Скажи я хоть слово, Лорена убили бы в течение двадцати четырех часов. И умер бы он далеко нелегкой смертью Но это не лучшее решение любой проблемы. Мой сын мог бы потребовать смерти Лорена Третьего, и за него бы отомстили. Но он не потребовал. Мой сын — достойный человек.
— Отец все немножко упрощает. — К Анджело вернулся дар речи. — Мы построим новый автомобиль и успешно выйдем с ним на рынок... независимо оттого, нравится это тем, кто носит фамилию Хардеман, или нет.
7
— Твой отец наговорил много интересного, — чуть позже заметила Бетси Анджело, когда они оказались одни. — Бьет наотмашь, от всей души.
— Точно так же вели себя и бандиты, нанятые твоим отцом. Но ведь и ты была предельно откровенна.
— Я имела в виду не физическое уничтожение отца, а моральное.
— По крайней мере с целями мы определились. Но не забывай, что для меня главное — построить автомобиль.
— В этом ты ничем не отличаешься от Номера Один, не так ли? Неужели ты хочешь посвятить остаток жизни железяке, называющейся «ХВ-стэльен»?
— "Стэльен" — только начало. У меня есть и другие планы. Как только «стэльен» получит признание и компания вновь займет свое законное место среди автомобилестроительных фирм, мы двинемся дальше.
— Анджело... — Она игриво улыбнулась. — А ты собираешься построить для меня «бетси»? Придет мой час?
Заулыбался и Анджело.
— Почему нет? После того, как наш семейный автомобиль станет гвоздем сезона, мы займемся спортивной моделью.
— Ловлю тебя на слове. — Бетси заглянула в гостиную. — Хочу тебя кое с кем познакомить. Кавалер мамаши. Пошли.
Мужчина, к которому они направились, несомненно, принадлежал к сливкам гринвичского светского общества: симпатичный, с волевым раздвоенным подбородком, уверенный в себе, физически крепкий, в двубортном синем блейзере, рубашке в синюю и белую полоску, красном галстуке, серых брюках, туфлях от «Гуччи».
— Позволь ввести тебя в курс дела. Я слышала, ты посоветовал отцу уволить всех эм-де-у, особенно гарвардских. Так вот, тебе предстоит встреча с гарвардским эм-де-у. Он занимает важный пост в инвестиционном банке. Бывший капитан морской пехоты. Воевал во Вьетнаме. Играет в теннис. У него прекрасная яхта. Он на пять лет моложе матери. Должно быть, она качественно его трахает. Зовут нашего эм-де-у Уильям Адаме.
Бетси представила Анджело Адамсу, который попросил звать его Билл еще до того, как они пожали друг другу руки.
— Меня очень заинтересовали ваши аналитические материалы по автомобильной промышленности. — Адаме сразу дал понять, что знает об Анджело достаточно много. — Честно говоря, я огорчился, когда вы вернулись в «Вифлеем моторс». Я уже начал полагаться на ваши отчеты.
— Человеку, у которого создание новых автомобилей в крови, трудно заниматься чем-то еще.
— Я бы хотел поговорить с вами об этом. В Нью-Джерси есть один инвестор, некий Фроулих, который мог бы купить «ХВ».
— Это семейная компания. Могут возникнуть сложности.
— Я понимаю, что дело это трудное, но возможное. Однако сейчас мы об этом говорить не будем. Я только что познакомился с вашей очаровательной женой и предложил ей, разумеется, после родов, поплавать со мной и Алисией на яхте. Вы ходите под парусом?
— Боюсь, что нет.
— Зато вы автогонщик. Я был в Европе в шестьдесят четвертом и видел вас на гонках в Тарга-Флоро. К сожалению, не помню, какой у вас был автомобиль.
— "Порше-904", — ответил Анджело.
— Автогонки и парусный спорт — разные вещи. Но по азарту одно не уступает другому. Алисия стала у меня отличным первым помощником. Она прекрасно управляется с яхтой. Думаю, я сделаю из вас с Синди первоклассных моряков.
— Давайте попробуем.
— Синди говорит, что роды в апреле. К июлю или августу она уже сможет выйти в море. Но я надеюсь, что мы встретимся раньше.
— Я тоже.
Впервые один из уэспов Гринвича предложил Анджело свою дружбу.
Глава 15
1980 год
1
Роберта удобно устроилась в кресле в гостиной. За окном завывал холодный зимний ветер, а она курила «честерфилд», закутавшись в толстый махровый халат. Вошел Лорен. Голый, с подносом, на котором стояли бутылка шотландского, содовая и ведерко со льдом. Он налил ей виски, добавил содовой, льда.
— Что-то ты задержался.
— Пришлось открывать новую бутылку.
— Так не стой столбом и неси закуску.
Лорен поспешил на кухню и быстро вернулся с подносом бутербродов, заранее приготовленных кухаркой. Встав на колени у кофейного столика, он серебряной лопаткой начал перекладывать бутерброды на тарелку. Затем маленькими ножами тонким слоем намазал на два бутерброда горчицу, а еще на два — майонез.
Роберта затушила окурок в пепельнице. Не поднимаясь с колен, Лорен сбросил окурок и пепел в ведерко для мусора, протер пепельницу салфеткой и швырнул салфетку в камин.
Роберта курила, но, когда ела, не выносила запаха окурков.
— Добавь огурчиков и морковку. Серебряными щипцами он достал их из банок и положил на ее тарелку.
— А теперь слушай внимательно. Мама скажет тебе, что мы будем делать, когда попадем в Японию.
Роберта заговорила, а Лорен, наклонившись, начал лизать ей пальцы ног.
— Скорее всего, Анджело и японцы построили хороший автомобиль. Но не совершенный. Поэтому мы с тобой должны найти в нем недостатки. Ничего такого, что требовало бы серьезных переделок. Но недостатки. Мы их найдем, а ему и «Шизоке» придется их устранять. Таким образом руководство «Шизоки» увидит, что ты можешь приказать Анджело внести необходимые изменения. Ты это понял, папа?
Лорен вздохнул.
— Я не уверен, что найду эти чертовы недостатки, которые надо устранять. Жаль, что мы не можем взять с собой Бикона.
— Чтобы японцы решили, что приказы отдаешь не ты, а Бикон? Можешь не волноваться. Что-нибудь мы непременно найдем. В полете ты можешь прочесть две книги, которые я дала тебе. Я их прочитала. Там есть интересные идеи. Двадцать седьмого декабря ты показал себя отличным управляющим. Ты это сделаешь вновь.
Лорен поднялся.
— Поешь, — улыбнулась Роберта. — Налей себе чего-нибудь.
Он положил на тарелку несколько бутербродов. Налил виски.
— Я рад, что ты летишь со мной.
— Будь мужчиной, дорогой.
Лорен посмотрел на нее и улыбнулся.
— Ты думаешь, сейчас я не мужчина? Что ж... мужчиной можно быть по-разному. Когда я ласкаю твою «киску», я чувствую себя мужчиной. И...
— Будь мужчиной с Анджело Перино, — резко оборвала она его.
— Пусть он построит своего «стэльена». Может, он даже спасет компанию. Но я доберусь до этого итальяшки. Вот увидишь, Роберта. Эта история для мистера Анджело Перино ничем хорошим не кончится. Сначала я заберу его автомобиль, а потом посчитаюсь и с ним. Ты это увидишь, Роберта.
2
Лорен и Роберта намеревались вылететь в Японию во вторник, двадцать второго января. Анджело — неделей раньше, пятнадцатого. За неделю, предшествующую отлету, Анджело четырежды говорил с Робертой по телефону. Десятого января, в четверг, она впервые сказала ему, что тоже собирается в Японию, и настояла на том, чтобы увидеться с Анджело до отлета.
— Нам есть что обсудить, — заявила она.
— Ладно, я полечу в Токио из Детройта, рейсом «Нортуэст ориент». Переночую в Анн-Арборе, а в среду утром улечу. Попаду в Токио на день позже, но, полагаю, мы с Кейджо стали такими близкими друзьями, что он не обидится.
Во вторник Анджело прилетел в Детройт, в аэропорту взял напрокат «форд», поехал в Анн-Арбор и снял номер в «Холидей инн». Он перекусил в ресторане, выпил пару бокалов и читал, лежа на кровати, когда прибыла Роберта. В два часа дня.
Она сняла пальто, села на диван и стянула сапоги, оставшись в короткой серой юбке и светло-кремовом свитере.
Анджело налил им шотландского.
— Сначала о бизнесе. Ты не сказал мне, какие дефекты сможет найти Лорен в «стэльене».
— Я еду на неделю раньше, чтобы заняться этим. Глупая это затея, Роберта. Я подыграю тебе, но...
— А что ты будешь делать, если Лорен продаст принадлежащие ему акции «ХВ»? И точно так же поступит фонд Хардемана?
— Кто их купит?
— Есть один желающий из Нью-Джерси. Он уже дважды говорил с Лореном.
— Номер Один убил бы его!
— Номер Один мертв. Попытайся встать на место Лорена. Компания, мягко говоря, не в лучшей форме. Она висит над ним, как дамоклов меч. И уже давно. Да еще ты постоянно унижаешь его. Вот он и продаст свои акции. Получив десять или двенадцать миллионов долларов, Лорен сможет уехать из Детройта и обосноваться, скажем, в Париже.
— Ты поехала бы с ним, Роберта? Она помялась.
— Я еще не решила. Без меня он не уедет. Но послушай. Скоро Лорену исполнится пятьдесят один год. Он слишком часто терпел поражение. А тут получает кучу денег. Я тоже далеко не бедна. Так что мы можем перебраться в Париж и забыть о Детройте и об автомобилях.
— Отказаться от всего того, чего достигла его семья, — покачал головой Анджело.
— Не только. Тем самым он окончательно порвет и с тобой. На этот раз ты проиграешь, Анджело. Новые хозяева ликвидируют компанию. Распродадут по частям, чтобы наварить на этом немалую прибыль. Они-то точно не будут заниматься «стэльеном».
— Слышал я об этих типах. Но им еще надо найти такие деньги.
— Лорен не будет продавать свои акции, если ему вбить в голову, что он может стать новым Хэнком Фордом. Ли Якокка построил ему новый автомобиль и спас его от разорения. Хэнк этого Ли не простил. Лорен простит тебя, если мы обставим все так, будто он внес свою лепту в разработку «стэльена», и заставим всех в это поверить.
— Я же сказал, что подыграю тебе. — Анджело раскрыл брифкейс, достал чертежи приборного щитка «стэльена». — Видишь, верхняя часть плоская и ограничена ребрами по бокам сзади. Получается как бы небольшой столик, на который можно положить карту, карандаши, мелочь, даже поставить чашечку кофе. Как раз сейчас Кейджо вынимает ее из прототипа и устанавливает другую, наклонную. С нее все будет падать на пол. Более того, плоский щиток темно-серого цвета. А наклонный будет бежевым. В солнечный день он будет отбрасывать блики на ветровое стекло и ухудшать водителю обзор.
Роберта кивнула.
— Хорошо, но это все косметические изменения. Нет ли чего-то более фундаментального?
— Отчего же. Мы можем поработать с подвеской. Ввести избыточную поворачиваемость. Допустим, автомобиль сильно занесет, когда Лорен будет вести его. Он может даже перевернуться.
— Характеристика рулевого управления
— И убить Лорена, — мрачно добавила она.
— В экспериментальном автомобиле специальные ремни безопасности. К тому же Лорен будет в шлеме. Так что жив он останется наверняка, зато найдет дефект, который выведет его из себя.
Роберта улыбнулась и восхищенно покачала головой.
— Анджело, ты прелесть. И Роберта сейчас докажет тебе свою благодарность.
Она быстро разделась.
— С бизнесом покончено. А теперь давай займемся делом. Я думала об этом две недели.
— О чем?
— О том, что может тебе понравиться. Но сначала я хочу, чтобы мы вместе приняли душ, как тогда, в Лондоне. Господи! Ты знаешь, что с тех пор прошло уже больше года? А мы виделись только четыре раза. Ты уделяешь мне не так уж много времени, Анджело.
— Я стараюсь спасти компанию.
— Я бы сказала, что человек, который регулярно этим не занимается, ничего не сможет спасти. Но я уверена, что с сексом у тебя все в порядке.
— У тебя тоже.
— Но с тобой все по-другому Ты особенный, Анджело. Ты... ты все умеешь.
— Итальянцы знают толк в искусстве и любви.
— Потом скажешь мне, хорошо ли тебе было со мной.
Когда они вышли из душа, она за руку подвела его к кровати.
— А теперь, дорогой, Роберта собирается доставить тебе удовольствие только губами и языком. Без помощи рук. Ты... Если хочешь, можешь связать их у меня за спиной.
Анджело покачал головой.
— На это уйдет время, но, когда кончишь, ты будешь точно знать, что кончил. — Она улыбнулась. — Преждевременного семяизвержения не будет, гарантирую.
Роберта не ошиблась, говоря, что на это уйдет время. Обычно на финише женщина использует руки, чтобы ускорить достижение оргазма. Роберта, как и обещала, держала руки за спиной. Лизала его. Всасывала между губ, держала губами и массировала головку языком. Вылизывала по всей длине. Вылизывала мошонку. Опускала язык в стакан, несколько мгновений прижимала к кубику льда, потом лизала холодным языком. Возбуждение нарастало. Анджело почувствовал, что вот-вот взорвется. Он начал постанывать от удовольствия.
Время от времени Роберта поднимала голову, вопросительно изгибала бровь и улыбалась. Она раскраснелась, пот блестел на лбу, на щеках, на груди.
— Кончаешь, нет? — выдохнула она.
Анджело застонал и кивнул. Его тело напряглось, ноги вытянулись, сперма ударила струей. Роберта обхватила головку губами, проглотила основную порцию, начала высасывать остатки. И только когда член стал мягким, подняла голову.
Потом схватила стакан с виски и жадно выпила.
Анджело наклонился вперед. Ноги словно свело судорогой. Молодец его все еще стоял, к полному изумлению хозяина.
— Скажи мне, что кто-то делает это лучше меня. Анджело честно признался, что равных ей нет.
— Главное, чтобы нравилось, ну и, конечно, мастерство.
— Я уже заметил, что ты получаешь от этого удовольствие.
— Конечно. Иначе и быть не может.
— И где же ты этому научилась?
— Знаешь, что я тебе скажу? Нынче это делают двенадцатилетние девчонки. Они знают, что так не смогут забеременеть. Когда же я была подростком... — Роберта покачала головой.
— Я знаю. Мы же из одного поколения. Когда мы были детьми, хорошие девочки не брали в рот мальчишечьи пиписки. А если брали, то их вычеркивали из списка хороших и обзывали плохими словами.
— Знаешь, есть такое выражение. Первым съел устрицу очень смелый человек. Так вот впервые взяла в рот очень смелая Роберта.
— А очень смелый Анджело впервые сунул свой язык в «дырочку» девушки.
— Почему ты это сделал? — спросила она.
— Чтобы соблазнить ее. У меня ничего не получалось, вот я...
— Сколько тебе тогда было лет?
— Двадцать шесть или двадцать семь.
— Тебе понравилось?
— Терпимо. Хотя особого удовольствия я не получил.
— Не волнуйся, я тебя об этом просить не буду. Найдем что-нибудь еще. Я впервые сделала минет в тридцать четыре года. Мой муж очень этого хотел. Просто умолял меня. Я думала, что задохнусь, что меня вырвет. Но все обошлось, а потом мне даже понравилось. А муж просто млел от восторга. Если мы ехали с работы в темноте, он просил, чтобы я ублажала его по пути домой. Можешь себе такое представить? Готова спорить, что на Джефферсон-авеню я проделывала это никак не меньше полутора сотен раз. Если мы застревали в пробке, мне приходилось отрываться, а потом приступать вновь, как только мы трогались с места. Иногда муж проезжал мимо поворота на нашу подъездную дорожку, потому что хотел кончить до приезда домой. Тогда же я научилась глотать сперму. Очень уж неудобно возиться в автомобиле с салфетками.
Анджело поцеловал ее. Губы Роберты чуть раздулись.
— Ты потрясающая женщина, Роберта. Надеюсь, Лорен тебя ценит.
— Еще как ценит. — Она глубоко вздохнула. — Давай-ка еще выпьем. А потом потрахаемся, как собачки. Два раза. После чего я поеду домой. В следующий раз увидимся в Токио.
3
Прибыв в исследовательский комплекс «Шизоки», Анджело нашел там все еще недоумевающего Кейджо Шигето, который уже заменил верхнюю часть приборного щитка «стэльена». Анджело объяснил ему по телефону, почему они должны модифицировать автомобиль в худшую сторону. Но Кейджо так и не смог уяснить особенности американской корпоративной политики.
А может, объяснение следовало искать в другом. Возможно, Кейджо все понимал, но японские правила этикета запрещали ему это признавать.
В полете из Детройта в Токио Анджело пытался найти наилучший способ обеспечить избыточную поворачиваемость. Кейджо ознакомился с его предложением и согласился, что сделают они это без труда, а потом с легкостью вернут автомобилю прежнюю устойчивость.
Это был единственный раз, когда Анджело стал свидетелем резкого разговора между двумя японцами. Что было сказано, он не понял, но один из помощников Кейджо, несомненно, не хотел вносить предложенные изменения. Протестуя, он даже позволил себе повысить голос. И тут Кейджо бросил несколько коротких, отрывочных фраз. Вероятно, отдал приказ. Помощник молча поклонился и отбыл.
Два дня спустя Анджело сам испытал модифицированный «стэльен», доставленный поездом на полигон.
Дефект выявлялся не сразу. На пологих виражах он не проявлялся, даже при высоких скоростях. А вот при резком повороте на девяносто градусов, например, на перекрестке, автомобиль переставал слушаться руля. Если водитель не ожидал подвоха, если он не знал, как нужно действовать в подобных случаях, машину заносило и она могла врезаться в бордюрный камень.
Анджело убедился, что Лорену опасность не грозит. На испытательном кольце крутые виражи отсутствовали. Резко поворачивать ему бы пришлось, лишь съезжая с кольца, чтобы попасть в ворота гаража. В этот момент автомобиль мог выйти из-под контроля, но уже на малой скорости, так что все должно было ограничиться разве что синяком.
Потом Лорен поднимет крик, а он, Анджело, будет заверять его, что незамедлительно займется устранением досадной неисправности.
Чего только не сделаешь, лишь бы ублажить начальство!
4
Конечно, Лорена следовало подготовить к общению с японцами. Но времени у Анджело не было. Самолет прибывал около полудня, потом Лорену следовало поспать, поскольку вечером его ждали на обеде, устраиваемом в его честь мистером Тадаши Комацу, главным управляющим «Шизока моторс».
Анджело также получил приглашение на обед. Оно прибыло в его номер, написанное японскими иероглифами, но с приколотым листком с переводом, на подносе с завтраком. Потом он позвонил Кейджо и узнал, что мистер Тадаши приглашает своих гостей на обед в западном стиле. К отелю будет подан лимузин, который и доставит Анджело и Хар-деманов в загородный клуб, расположенный неподалеку от города.
Лорен позвонил, как только приехал. Анджело посоветовал ему хорошенько выспаться, поскольку вечером ему потребуется быть в отличной форме.
Роберта заглянула в номер Анджело около двух часов дня. Она хотела убедиться, что Лорен останется в живых, если разобьет «ХВ-стэльен». А также быстренько перепихнуться. И всем осталась довольна.
5
Членство в загородном клубе по японским меркам — непозволительная роскошь. Использование дорогой земли для развлечений считается в этой густонаселенной стране расточительством национального богатства. Тем не менее несколько богатых бизнесменов купили землю, разбили поля для гольфа и построили великолепные апартаменты. Начальный взнос члена клуба, в который в тот вечер пригласили Анджело и Хардеманов, равнялся одному миллиону американских долларов.
Игроки в гольф переодевались не в общей раздевалке. Для этой цели каждому члену клуба предоставлялся «люкс» на первом этаже. Тем, кто не жаловал гольф, предлагались теннисные корты под открытым небом и в зале, гандбольный зал, зал настольных игр, тренажерный зал, парные, массажные.
Большинство членов клуба имели «люксы» и на верхних этажах, куда они могли приходить сами и приводить, кого им заблагорассудится. С десяток молодых проституток жили в коттеджах, отделенных от основного здания рощей. В здание они попадали по специальному тоннелю, а потом на отдельном лифте поднимались на верхние этажи.
Клуб создавался по западным образцам. Из японской экзотики предлагались только общая баня, где члены клуба и их друзья могли полежать в горячей воде, и маленький ресторан, где подавались только национальные блюда.
Анджело и Хардеманов препроводили в гостевые «люксы», где они могли отдохнуть перед вечерним приемом. Миниатюрная служанка в коротенькой юбочке, белых фартучке и шапочке принесла заказанные ими напитки и оставила на столе поднос с закуской.
Кейджо Шигето зашел в «люкс» Анджело в сопровождении жены, очаровательной Тошико. В последний раз Анджело видел ее в национальном наряде и сразу понял, что в коротком облегающем черном платье и туфельках на высоких каблуках она чувствует себя не очень-то уверенно.
— Мистер Тадаши предложил мне прийти с женой, поскольку на обеде будет миссис Хардеман. Женщины сядут рядом. Им выделят переводчика, чтобы они могли поговорить между собой.
— Очень предусмотрительно, — кивнул Анджело, подумав отом, что Роберту ждет нелегкое испытание. Вместо того чтобы принимать участие в деловом разговоре мужчин, ей придется судачить неизвестно о чем с незнакомой японкой.
В семь часов они направились в «люкс» мистера Тадаши, который ждал их в окружении высших чиновников фирмы.
Тадаши Комацу низко поклонился Лорену, не столь низко Роберте и Анджело и чуть-чуть Кейджо, который, в свою очередь, очень низко поклонился ему. Японский этикет определяла иерархическая лестница. То же самое можно было сказать и о речи японцев. Хотя Анджело и не все понимал, он знал, что Тадаши, излагая какую-либо мысль Кейджо, выражается несколько иначе, чем Кейджо, когда говорит то же самое Тадаши, своему боссу.
Анджело предупредил Лорена и Роберту, что не нужно пытаться понять и тем более копировать мимику хозяев. Лучше всего проявлять вежливость, как это принято у американцев. Японцы предпочитали естественность неуклюжим попыткам копирования местных обычаев.
Тадаши на все сто процентов соответствовал стереотипному образу японского менеджера высшего ранга: примерно шестидесяти лет, среднего роста (пять футов семь дюймов), седеющие волосы, очки с толстыми линзами, безупречно сшитый костюм. Но улыбка, всегда готовая появиться на губах, не могла скрыть того, что он постоянно помнит как о своем высоком положении, так и о важности дел, которыми ему приходится заниматься.
Анджело уже встречался с Тадаши несколько раз и знал, что его английский оставляет желать лучшего.
— Встреча с вами — развлечение, о котором я давно мечтал, — сказал он Лорену и Роберте.
Большую часть вечера они общались через переводчика, Кейджо или молодого человека, который постоянно вертелся рядом с Тадаши, а во время обеда сидел на стуле за его спиной. Другой молодой человек помогал понять друг друга Роберте и Тошико.
За обедом Тадаши говорил главным образом с Лореном. Анджело поначалу прислушивался к их разговору, опасаясь, что Лорен сморозит какую-нибудь глупость. Тадаши задавал массу вопросов, причем каждый начинался ритуальными словами: «Мистер Тадаши хотел бы знать...» Он ничего не спрашивал ни о «ХВ моторс», ни о «стэльене». Его интересовало, кого, по мнению Лорена, изберут президентом Соединенных Штатов в 1980 году. Кто выиграет первенства Национальных футбольной и баскетбольной лиг, серии плей-офф, суперкубок. Какой фильм считает Лорен лучшим из просмотренных в прошлом году. Каких американских авторов он мог бы порекомендовать.
Анджело не сумел сдержать улыбку. Он-то понимал, в какой переплет угодил Лорен. Спорт его не волновал, в кино он не ходил, читал очень мало. Выпивка, телевизор, иногда гольф — этим круг его интересов и ограничивался.
— Мистер Хардеман играет в гольф, — сказал Анджело мистеру Тадаши.
— Ага! Мне тоже нравится эта игра! — отреагировал мистер Тадаши и забросал Лорена вопросами о знаменитых гольфсменах, клюшках, полях для гольфа.
Лорен одарил Анджело мрачным взглядом, пытаясь найти удобоваримые ответы.
А Анджело наслаждался обедом. Почему нет? Нежнейшая телятина, изысканное французское вино.
— Я убедил мистера Тадаши не ехать завтра в Нагою, — сообщил ему Кейджо. — Незачем ему видеть...
— Абсолютно правильно, — согласился Анджело.
— Я с Хардеманами поеду в Нагою на поезде, а за тобой в девять сюда прилетит вертолет.
— Почему сюда? Я вернусь в Токио...
Кейджо покачал головой.
— Этим ты оскорбишь мистера Тадаши, который договорился о том, что ты останешься здесь.
Анджело вопросительно поднял брови.
— Но...
Кейджо нахмурился.
— Не спорь.
Лорена и Роберту в завтрашние планы не посвятили. Если в они и хотели возразить, такой возможности им не предоставили. Наверное, они и не поняли, что Анджело с ними не едет. Его увели Кейджо и два улыбающихся чиновника. А Тадаши лично проводил Лорена и Роберту к лимузину, сказав на прощание: «Перед вашим отлетом мы позабавимся снова».
6
Кейджо проводил Анджело до лифта и вручил ему ключи от кабины и от «люкса» 3В. Завтрак, сообщил он, принесут в восемь. Пилот вертолета подойдет к лифту в девять.
Не без любопытства поднимался Анджело на третий этаж, гадая, какой сюрприз приготовил ему мистер Тадаши. Войдя в «люкс» 3В, Анджело оказался в большой прихожей. Вероятно, там официант оставлял сервировочный столик с завтраком, чтобы не беспокоить обитателей «люкса». Он открыл вторую дверь.
— Привет, Анджело...
— Бетси! Каким образом?.. Как ты это устроила?
Она ничего не ответила ему, пока они не поцеловались, пока она не скинула шелковый халатик и не пришла, обнаженная, в его объятия.
— Я решила, что в моих интересах, да и в твоих тоже, поближе познакомиться с мистером Тадаши. Теперь я знаю его лучше, чем ты. Анджело, нам есть о чем поговорить и чем заняться.
Глава 16
1980 год
1
В девять утра, спустившись на лифте, Анджело нашел у дверей японского пилота. По-английски тот не говорил, но узнал мистера Перино. Он усадил Анджело на электромобильчик, на котором перемещались игроки по полю для гольфа, и повез к вертолету, маленькому, на двух человек, с круглой стеклянной кабиной.
Мотор ужасно шумел, впрочем, разговаривать они все равно не могли, тем более, что пилот не снимал наушников. Он что-то произнес в ларингофон, вероятно, попросил разрешения на взлет, вертолет поднялся и взял курс на юг.
Землю скрывал туман, на высоте шесть или семь тысяч футов по небу плыли редкие облака.
Анджело знал, что между Токио и Нагоей есть горы. Одна из них, Фудзияма, находилась чуть ли на прямой, соединяющей эти два города. Знал об этом, разумеется, и пилот. Поэтому он направил вертолет к океану, а уже над водой повернул на запад. Туман постепенно рассеялся, водная гладь уступила место гористой местности с реками, долинами, городками, городами. Через полтора часа после взлета они опустились на бетонированную площадку на полигоне «Шизока моторс».
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
|
|