Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Камень для Дэнни Фишера

ModernLib.Net / Классическая проза / Роббинс Гарольд / Камень для Дэнни Фишера - Чтение (стр. 19)
Автор: Роббинс Гарольд
Жанр: Классическая проза

 

 


У меня зазвенело в ушах, и я повернулся к другой двери. Там стояла Сара, не сводя с меня глаз, в руке у нее был стакан. Несколько секунд мы смотрели друг на друга, затем она опустила глаза и медленно пересекла комнату к Филдзу. Она молча подала ему стакан.

Он злорадно улыбался ей. — Что же ты не поздороваешься со старым другом?

Она повернулась ко мне с потухшим и отсутствующим взором. — Привет, Дэнни.

— Привет, Сара, — ответил я.

Филдз смотрел на меня все еще со стаканом в руке. — Совсем как в старые добрые времена, не так ли, пацан? — Он хлебнул и почти опорожнил стакан. — Ничего не изменилось, правда?

Я же смотрел в лицо Саре. Оно было спокойным и бесстрастным, без тени выразительности.

— Ничего не изменилось, — спокойно ответил я.

— Ронни не смогла выдержать разлуки. Она вернулась сама, а? — спросил Филдз.

Мне показалось, что на мгновенье у ней в глазах сверкнул огонь, но он промелькнул так быстро, что я не смог удостовериться в этом.

— Да, Макс, — сухо ответила она как автомат.

Филдз притянул ее к себе. — Ронни жить не может без своего Макса, правда?

На этот раз я заметил, что губы у нее дрожат. — Да, Макс.

Он сердито оттолкнул ее. — Выйди в другую комнату, — прорычал он.

Не глядя на меня, она пошла к двери, помедлила там и, не оглядываясь, прошла дальше.

Филдз повернулся ко мне. — Никто не улизнет от Макси Филдза, похвалился он.

Я глядел на него. Незачем мне было и говорить об этом, он уже убедил меня. Интересно, что он сделал, чтобы вернуть ее. Что стало с Беном?

Он вернулся за стол, тяжело сел и уставился на меня своими оплывшими глазами. — Запомни это, Дэнни. Никто не улизнет от Макси Филдза.

— Запомню, — сказал я.

Глядя на меня, он тяжело дышал. Немного погодя он поднес стакан к губам и осушил его.

— Ладно, — сказал он, поставив стакан на стол перед собой, — теперь можешь идти.

Не веря своим ушам я продолжал стоять, не смея пошевелиться, пытаясь разгадать, что же он задумал, Слишком уж все просто. Не может он так просто отпустить меня, только не Макси Филдз.

— Ты слышишь? — внезапно рассердившись заревел он. — Проваливай, и не попадайся мне больше. В следующий раз тебе уж так не посчастливится. А может я и не буду так добр!

Я стоял, не двигаясь. Боялся повернуться.

На столе у наго зазвенел телефон, и он поднял трубку. — Да, — гаркнул он. Послышался еле слышно чей-то голос, и лицо у него несколько изменилось. — Привет, Сэм, — сердечно произнес он. Голос в телефоне снова забурчал, и он прикрыл трубку рукой.

— Если он не хочет уходить сам, выброси его вон, Спит, — почти сердечно сказал он.

Мне не потребовалось нового приглашения, и я торопливо убрался. И только когда я оказался на знакомых грязных улицах, я начал соображать, что же произошло. Я все еще не знал, почему он отпустил меня, вот только... может быть лишь одна причина. Сара поставила ему условие. Вот почему она не смотрела на меня и не стала разговаривать. Так оно и есть. И это было единственное, что пришло мне в голову.

Я глянул на часы. Было только два тридцать, у меня еще есть время съездить в центр и походить по агентствам. Не стоит возвращаться рано, а то Нелли будет спрашивать, почему я передумал, а мне не хотелось говорить ей об этом. Это лишь расстроит ее.

Я обошел четыре конторы, но ничего не было. Все мне говорили приходить с утра. В пятом часу я направился домой, размышляя, что если мне уж нужна работа, то надо будет начать поиски рано утром. Не так-то уж много работ и предлагалось.

Она приготовила рагу из цыплят и спагетти, у нас была бутылка кьянти, которую принесла ее мать. Блюдо было великолепное, но я с трудом заставил себя есть, так как болел живот. И все же я съел достаточно, чтобы не вызвать подозрений.

— Тебе помочь вымыть посуду? — спросил я.

Она покачала головой. — Иди в гостиную и включи радио, — ответила она. — Я буду через несколько минут.

Я вошел в комнату, погрузился в глубокое кресло рядом с радиоприемником и включил его. Голос Кингфиша заполнил комнату, и я с восторгом следил за попытками Энди найти работу своему другу.

Тогда, казалось, все только и беспокоились об одном: найти работу. Я тоже. Однако, когда я устроюсь, все будет хорошо. Сможем тогда сэкономить несколько долларов. Когда же дела немного наладятся, и я подзаработаю немного больше денег, может быть, мы сможем купить себе небольшой домик.

Там в Бруклине, может быть, даже в моем старом районе. Мне так нравится там... Улицы чистые, и воздух свежий. Совсем не так, как здесь на восточной четвертой и первой авеню. Но это все-таки лучшее место во всей округе. Дом чистый. Четырехэтажное здание на двенадцать семей, и не такое обшарпанное как остальные. Для начала совсем неплохо Послышались шаги Нелли, и я поднял взгляд. — Все кончила?

Она кивнула. — Я же говорила, что недолго, — гордо сказала она.

Я притянул ее к себе. Она положила голову мне на плечо и стала смотреть мне в лицо. Мы тихо сидели так некоторое время. Я чувствовал себя спокойным, довольным и был счастлив.

— Дэнни, о чем ты думаешь?

Я улыбнулся. — О том, какой я счастливый, — ответил я. — У меня есть все, чего мне хотелось.

— Все, Дэнни?

— Ну, почти, — ответил я, глядя ей в глаза. — А чего еще желать. У меня есть моя девочка, своя квартира. Теперь мне нужна лишь работа, и все будет в розах.

У нее посерьезнели глаза. — Я все хотела спросить тебя, Дэнни, как обстоят дела? Что-нибудь было?

Я покачал головой. — Пока еще трудно сказать, детка, — небрежно сказал я. — Ведь я всего-навсего вышел днем и побывал лишь в нескольких местах. Я узнаю об этом больше, когда отправлюсь на поиски утром.

По лицу у нее пробежало озабоченное выражение.

— В газетах пишут, что безработица как никогда высока.

— Газеты, — фыркнул я, — напечатают все что угодно, лишь бы сделать броский заголовок.

— Но посмотри, сколько семей сидит на пособии! Ведь это о чем-нибудь говорит.

— Конечно, говорит. — Я уверенно посмотрел на нее. — Эти люди просто не хотят работать. Если уж очень хочется, то всегда можно найти работу. Я хочу работать и получу ее.

— Но, Дэнни, — продолжала она, — не все же они такие.

— Послушай, Нелли, — сказал я. — Только олухи сидят на пособии. А не я. Нам незачем беспокоиться из-за этого.

Она немного помолчала, затем снова повернула лицо ко мне. — Ну а если некоторое время тебе не удастся устроиться на работу?

Я ухмыльнулся. — Перебьемся. Нам незачем волноваться. Ты же работаешь.

— А что, если я не смогу работать, если мне придется бросить? Она слегка покраснела и отвернулась. — Что, если я забеременею?

— Не обязательно этого делать, — назидательно сказал я. — Есть способы избежать этого.

Румянец вдруг исчез у нее с лица, и оно стало бледным и нервным. — Католики в это не верят. Это против веры. Это грех, — объяснила она, глядя в пол.

— И что же они тогда делают? — спросил я. — Ведь нельзя же постоянно ходить беременной.

— Есть определенные периоды, которые безопасны. — Она не смотрела мне в глаза.

Я несколько смутился. Еще многому мне нужно учиться. — А что, если это случится в какое-то другое время? — с любопытством спросил я.

Она все еще избегала смотреть на меня. — Этого не случается. Просто не допускаешь этого.

— Ну это чушь, — твердо сказал я. — Будем делать так, как делают все. — До моего слуха донеслись всхлипывания. — Боже мой! — воскликнул я.

— О чем ты плачешь? Я же не сказал ничего такого!

Она обхватила мне шею руками и прижалась своей щекой к моей. — Я не могу этого делать, Дэнни! — воскликнула она. — Я не могу. Я и так уж натворила столько. Усугублять больше я не могу!

Я прижал ее к себе. Тело ее напряглось от не совсем понятного мне страха. Хоть она и не поддалась ему, посещение священника наверняка все испортило. — Ну хорошо, Нелли, хорошо, — примирительно произнес я. Будем делать по-твоему.

Слезы у нее тут же сменились лучистой улыбкой. — О, Дэнни, — воскликнула она, покрывая мне лицо частыми поцелуями, — ты так добр ко мне! Я так люблю тебя!

Я тоже люблю тебя, детка, — сказал я, улыбаясь, — но это действительно безопасно?

Все дни моей жизни

Книга четвертая

Глава 1

Она прошла мимо косметического прилавка, мимо стойки с газ-водой к моему рабочему месту и взобралась на табуретку. Поерзала там немного, устраиваясь поудобнее, так чтобы грудь выделялась над прилавком. Краем глаза я заметил, что мой босс Джек разглядывает ее. Я его за это ничуть не осуждаю. У нее здоровая пара грудей.

Я вытер себе лицо холодным полотенцем и занялся ею. Стоял один из жарких липких вечеров, которые бывают в Нью-Йорке в октябре, когда лето уступает свою последнюю битву. Я облокотился на прилавок и улыбнулся ей.

— Да, мисс, — сказал я, бросив взгляд на стенные часы позади нее.

— Кока-кола с лимоном, Дэнни. — Когда она улыбнулась мне в ответ, взгляд у нее был таким тяжелым и угрюмым, как будто бы она уже вела меня в постель.

— Сей момент, — ответил я, игриво глянув на нее. Не оборачиваясь, я протянул руку назад и взял с полки стакан. Улыбка у нее стала глубже и теплее.

Я подставил стакан под кран и покачал насос. Коричневый сироп брызнул в стакан, я переставил его под кран с сельтерской и открыл кран ладонью.

Пока стакан наполнялся, я выдавил в него дольку лимона, помешал ложкой и выключил газ-воду.

Когда я поставил перед ней кока-колу, у нее в губах уже была незажженая сигарета. Я зажег спичку. Когда я поднес ее ей, пляшущее пламя замерцало у нее в глазах.

— Благодарю, Дэнни, — засияла она.

— Не за что, — ответил я, подавая ей соломинку. Она томно взяла ее из моих пальцев и стала медленно помешивать ею в стакане. — Хорошо, если бы в метро продавали кока-колу, когда в такой вечер захочется пить, — сказала она, потягивая напиток — Я ухмыльнулся. — Да не так уж и хорошо, — ответил я, растягивая слова на южный манер. Считалось, что все продавцы газ-воды — выходцы с юга. — Тогда мне не довелось бы встретиться с вами.

Она благодарно улыбнулась мне и еще больше вывалила вперед свою грудь. Я, как и ожидалось, вытаращил на них глаза, затем прошел вдоль прилавка к Джеку. Все это была игра. Цыпочки, сидевшие у стойки, только этого и ждали. Так они получали вознаграждение за то, как они живут.

Романтика у стойки с газ-водой. Поистине дешевка за грошовый стакан кока-колы.

— Уже второй час, Джек, — сказал я. — Не пора ли убирать?

Джек у кассы глянул на часы. Он кивнул и перевел глаза на девушку.

— Да, Дэнни, — ответил он, усмехаясь. — Наверное их привлекают твои светлые волосы и голубые глаза.

Я скромно махнул рукой. — Отнюдь, — ответил я. — Это мой ярко выраженный, полнокровный образ истинного американца.

Он покачал головой. — Не знаю, в чем тут дело, но каждые четверо из пяти заходящих сюда, проходят мимо меня и идут к твоему прилавку. И какие тебе достаются экземпляры! Я должен так тебе завидовать!

Я ухмыльнулся. — Не ревнуй, Джек. Я может и привлекаю дамочек, но зато денежки-то все текут к тебе.

— Правда, Дэнни? — полюбопытствовал он, — и ты вовсе ими не интересуешься?

— Ты же меня знаешь, Джек. У женатого мужчины с ребенком просто нет времени на такие глупости, к тому же у меня нет и денег. Я глянул в зеркало на девку. Она улыбнулась, я улыбнулся ей в ответ.

— К тому же надо держаться подальше от этих цыпочек. У всех у них есть спецудостоверения, их только тронь, тут же поднимают шум.

Он снова усмехнулся и посмотрел на кассу. — Не верю ни единому твоему слову, — дружески сказал он. — Ну, можно начинать и уборку.

Я вернулся к своему прилавку и выбил девушке чек. Как только она кончила пить, я положил его перед ней. — Благодарю вас, мисс.

Когда она слезла со стула и повернулась ко мне спиной, я положил гривенник в карман. Было четверть второго, но я и без часов знал об этом.

Я так устал. Ноги у меня гудели, и от непрерывной работы в течение семи часов пятнадцати минут, которые я провел на ногах с шести вечера, болела спина. — Ну так что ж такого, — сказал я себе, вынимая насосы, — все-таки это работа, а получить работу осенью 1939 года было не так-то просто, несмотря даже на то, что в Европе шла война. Мне ли не знать об этом, я ведь искал ее достаточно долго.

Если быть точным, почти три года. Конечно, мне иногда удавалось устроиться, но не надолго. Всегда что-нибудь да стрясется, и мне снова приходилось топать по улицам. Оно еще было ничего, пока работала Нелли.

Тогда мы кое-как перебивались. Но затем появилась Вики, и все стало иначе.

В это время мы как бы уперлись лбом в стену, а экономика работала против нас.

Я помню тот день, когда Нелли пришла с работы и сообщила мне, что у нее будет ребенок. У меня на лице, должно быть, появилось недоуменное выражение, потому что она протянула руку и положила ее мне на плечо.

— Дэнни, ты не рад? — спросила она, а в глазах у нее затаилась боль.

— Рад, — кратко ответил я.

Она прижалась ко мне. — Тогда в чем же дело?

— Да я подумал, что мы будем делать без денег?

— Ты устроишься на работу, — сказала она. — Не может же так продолжаться бесконечно.

Я отвернулся и закурил. — Вот я себе только и твержу об этом, — сказал я.

Она повернула меня к себе. Боль теперь отразилась у нее и на лице, а не только в глазах. — Ты не рад, что у нас будет ребенок с укоризной сказала она.

— Ну почему же мне не радоваться? — спросил я, выпуская дым через нос. — Я и так танцую на улице. Это просто великолепно! Нам просто повезет, если нас отсюда не вытурят, если учесть, как идут дела. Да я еще никогда в жизни не был так счастлив!

Она опустила глаза. — Я ничего не могла поделать, Дэнни, — извиняясь прошептала она. Т-так уж оно получилось.

— Разумеется, так уж получилось, — с издевкой произнес я. — Есть десятки способов избежать этого, но моя жена не доверяет им. Ее больше устраивают какие-то дурацкие идеи насчет ритма. Ей нужно...

— Дэнни!

Я замолчал и посмотрел на нее. Глаза у нее наполнились слезами. Я молча затянулся..

Она жалобно спросила сквозь слезы. — Дэнни, ты не хочешь ребеночка?

Боль в ее голосе пронзила меня и схватила за сердце. Я резко притянул ее к себе.

— Извини, Нелли, — быстро сказал я, — Конечно же, я хочу ребенка. Я просто беспокоюсь. Дети ведь стоят денег, а их-то у нас и нет.

Она робко улыбнулась сквозь слезы. — Детям много не надо, — прошептала она. — Им нужна только любовь.

Но не так-то оно было просто. Им нужны и деньжата. Я помню, когда у нас кончились последние сбережения, мы отправились в собес и подали заявление на пособие. Клерк посмотрел на нас, на меня, затем на Нелли с уже большим животом, как бы спрашивая, какое право мы имеем рожать детей, если не можем обеспечить себя. Пришлось заполнять бесконечные анкеты, а обследования проводились в любое время дня и ночи. Бесчисленные проверки до тех пор, пока вся наша жизнь не была вывернута наизнанку. Мы уже больше не принадлежали себе.

Помню, как принесли нам первый чек. Это была женщина в старой меховой шубе.

— Это вам на пропитание и прочие необходимые вещи в жизни, — сказала она, когда я брал у нее чек.

Я кивнул, не глядя ей в глаза.

— Если нам станет известно, — продолжала она бесстрастным предупреждавшим тоном, — что вы потратили хоть какую-либо часть этого на виски, азартные игры или на что-либо иное не по назначению, помощь немедленно будет прекращена.

Я почувствовал, как у меня вспыхнуло лицо, но так и не посмотрел на нее. Не смог я этого сделать. Я чувствовал себя так, что уж никогда не смогу посмотреть кому-либо в глаза.

Все это было еще до рождения Вики. Впервые я увидел ее, когда нянечка в городской больнице дала мне возможность заглянуть в стеклянную дверь.

Вики! Дочка моя, детка моя! Маленькая, розовая и светловолосая, как я.

Меня так и распирало от гордости. Тогда я понял, что не сделаю ничего предосудительного, ничего такого, чего следовало стыдиться. Просто стоять там и смотреть на нее стоило любых унижений, любой боли.

Затем сестра впустила меня навестить Нелли. Она находилась в небольшой палате на четвертом этаже больницы. Кроме нее в комнате было еще семь человек. С широко раскрытыми глазами она, не мигая, смотрела, как я подхожу к ее кровати. Я ничего не сказал, так как не знал, что говорить. Я склонился над кроватью, поцеловал ее в губы и погладил по руке.

Когда она смотрела вверх на меня, я заметил, как на горле у нее пульсирует тонкая голубая вена. Выглядела она очень усталой.

— Девочка, — сказала она. Я кивнул.

— Но у нее твои волосы, — быстро добавила она.

— И твои глаза и лицо, — вставил я. — Я уже видел ее. Она красивая.

Тогда Нелли улыбнулась. — Ты не разочарован? — тихо спросила она.

Я резко замотал головой. — Именно такую я и хотел, — волнуясь, сказал я. — Совсем как ты.

Подошла сестра. — Вам, пожалуй, пора идти, г-н Фишер, — сказала она.

Я снова поцеловал Нелли и вышел из палаты. Пошел домой и провел беспокойную ночь один в квартире. А рано утром пошел искать работу.

Как и обычно, ничего не было. И наконец, отчаявшись, что не смогу прокормить ребенка, я решил выяснить, не поможет ли мне Сэм. Помню, как я стоял перед зданием Эмпайр-стейт, где у него была контора, и почти час собирался с духом. Затем вошел в здание и поднялся на лифте на нужный этаж.

Секретарша не пустила меня к нему в кабинет. Он меня не примет. Я пошел вниз и позвонил ему из телефона-автомата. Он ответил суровым голосом. С первых же его слов я весь похолодел, бросил трубку на рычаг, и у меня засосало под ложечкой, а слова его все еще отдавались эхом у меня в ушах. — В чем дело, пацан? Снова захотел подачки? — И только тогда я понял, что за мной захлопнулись все двери. Обратиться больше мне было не к кому. Назвался я груздем...

Нелли вернулась домой с ребенком, и до тех пор, пока я что-то нашел, прошло почти все лето. Это было всего несколько недель назад, а заработка не хватало даже на прожитье. Это была работа в ночь, но я уж настолько отчаялся, что ухватился и за нее. Продавец газ-воды, шесть долларов в неделю плюс чаевые. Если мне удастся скрыть ее от собеса, то мы сможем кое-как протянуть, а несколько лишних долларов придутся очень кстати. На семьдесят два доллара в месяц, которые мы там получали, не очень-то разбежишься.

Я ополоснул последний насос и посмотрел на часы. Половина третьего. Я снял фартук и сунул его под прилавок, где и возьму его завтра. Если поспешить на метро, то можно успеть домой к трем часам. Так я еще по крайней мере сумею прихватить несколько часов сна, пока утром не придет инспектор с чеком. Она обычно приходила к семи часам.

Глава 2

Когда я сидел у стола и слушал монотонный простуженный голос мисс Снайдер, у меня совсем закрывались глаза. Она была инспектором собеса, которая занималась нашим делом. Она была из тех людей, которые разбираются во всем. Вот сейчас она объясняет Нелли, как приготовить мясной соус к спагетти без мяса.

— Да это просто чудесно, Дэнни, а?

От голоса Нелли у меня сразу раскрылись глаза. — Что? — промямлил я.

— Да, конечно.

— Вы совсем не слушаете, г-н Фишер, — холодно упрекнула меня мисс Снайдер.

— Что вы, мисс Снайдер, я слушаю, — поспешно ответил я. Я слышу каждое ваше слово.

Она внимательно посмотрела на меня сквозь свои очки в стальной оправе. — Вы, кажется, очень устали, г-н Фишер, — подозрительно спросила она. — Поздно легли вчера?

Теперь я совсем уже проснулся. — Нет, мисс Снайдер, — поспешил я рассеять ее сомненья. Я лег спать рано, но уснуть не мог. Спал беспокойно.

Она снова повернулась к Нелли. Видно было, что я ее не убедил. — А как ребенок, г-жа Фишер? — хмуро спросила она.

— Хотите посмотреть, мисс Снайдер? — вскочила Нелли. Я про себя улыбнулся. Нелли знает, как обходиться с ней. Мисс Снайдер была не замужем и умилялась детьми. Теперь мне можно было уснуть и храпеть тут же за столом, а она этого даже не заметила бы.

Я подождал, пока мисс Снайдер уйдет, затем, ничего не видя, рухнул в постель. Я даже не стал стягивать штанов и тут же уснул. Проснулся я с ощущением, что в квартире никого нет. Я повернул голову и посмотрел на часы, стоявшие на столике рядом с кроватью. Был полдень. К часам была приставлена записка. Она была от Нелли.

"Пошла получать деньги по чеку, уплатить по счетам и кое-что купить.

Вики я взяла с собой, чтобы ты мог поспать. На плите есть кофе. Вернусь к трем часам". Я бросил записку на ночной столик, выкатился из постели, встал и потянулся. Кости у меня в плечах благодарно хрустнули. Я направился в ванную и, намыливая лицо, стал разглядывать себя в зеркале.

Выглядел я уставшим и постаревшим. Кожа на щеках была туго натянутой и сухой, в углах глаз появились морщинки. Я глубоко вздохнул и продолжал намыливаться. Когда лицо у меня полностью покрылось пушистой пеной, я почувствовал себя лучше.

Я уже заканчивал бриться, когда в двери заскрипел ключ. Я положил бритву и пошел к двери. Там стояла Нелли, на одной руке у нее была Вики, а в другой — сумка с продуктами. Я взял у нее ребенка и вернулся на кухню.

Нелли пришла за мной вслед с продуктами — Я заплатила мяснику и бакалейщику, — сказала она, поставив сумку на стол, — и у нас останется еще шесть долларов, за вычетом платы за квартиру, газ и электричество.

— Хорошо, — сказал я. Вики что-то совсем притихла. Обычно, когда я брал ее на руки, она беспокойно и игриво вертелась. — Что с ней?

Нелли глянула на нее. — Не знаю, — ответила она, и на лице у нее мелькнула тревога. — Она такая все утро. В магазине она вдруг заплакала.

Вот почему я и вернулась так рано.

Я поднял Вики на вытянутые руки над головой. — Что случилось с моей девочкой? — проворковал я, слегка тормоша ее, ожидая, что она счастливо загугукает, как оно и было всегда в таких случаях.

Она же вместо этого заплакала. Ее громкие вопли заполнили комнату. Я недоуменно повернулся к Нелли. Я и понятия не имел о том, что делать, когда плачет малютка, у меня просто руки опускались.

— Дай, я ее уложу, — практично сказала Нелли, забирая ее у меня.

Может ей станет лучше после того, как она поспит.

Пока Нелли укладывала ее, я сел к столу и приготовил себе кофе. При этом я стал просматривать газету. Там была статья о том, что собес проводит проверку людей, которые подозреваются в обмане. Когда Нелли вернулась на кухню, я показал ей статью.

Она с сомненьем посмотрела на меня. — Ты думаешь, что мисс Снайпер о чем-то догадывается?

Я пожал плечами. — Вряд ли. Когда она приходит, я ведь всегда дома.

— Может быть, кто-либо из соседей заметил что-нибудь и сообщил ей?

— Они этого не сделают. У них и своих забот хватает.

— И все же сегодня утром она вела себя как-то по особому. Как будто бы она что-то знает.

— Да брось ты, — уверенно сказал я, хотя сам уже засомневался. — Ничего она не знает.

Снова заплакала Вики. Вдруг она закашлялась, тяжело, с хрипом. Мы с Нелли переглянулись, и она поспешила в спальню. Я пошел следом.

Когда я подошел, Нелли уже держала ребенка на руках и слегка похлопывала его по спине. Кашель прекратился. Нелли смотрела на меня широко раскрытыми, испуганными глазами. — У нее жар, Дэнни.

Я легонько потрогал лоб Нелли. Он был горячим и влажным. — Может быть, у нее лихорадка.

— Прошлой ночью она кашляла, — сказала Нелли. — Наверное простудилась.

Я и не подумал об этом. Нелли сама температурила уже больше недели. — Давай вызовем врача, — сказал я.

Ребенок снова заплакал. Мы беспомощно смотрели друг на друга. Нелли глянула на ребенка, затем подняла глаза на меня. — Да, пожалуй, — согласилась она. — Медицинская карточка лежит на полке в кухне. Позвони сейчас же с телефона внизу в подъезде.

Доктор повернулся от ребенка и поманил к себе Нелли. — Давайте-ка я осмотрю вас, пока муж укладывает ребенка в постель, — сказал он.

Запинаясь, Нелли спросила. — Она в порядке?

Краем глаза я заметил, как врач кивнул, пока я укладывал Вики. — У нее простуда, главным образом в горле. Я дам вам кое-что от этого. — В руке он держал лопаточку. — Откройте рот и скажите: "А".

Нелли раскрыла рот, и он прижал ей язык деревянным шпателем. Она подавилась и закашлялась. Он быстро вынул шпатель и подождал, пока пройдет приступ, затем полез в сумку за градусником.

— Ну что? — спросила она.

Он улыбнулся. — Не волнуйтесь, г-жа Фишер, — сказал он. — Давайте посмотрим, нет ли у вас температуры. — Он вставил ей градусник в рот, вынул блокнот с рецептами и начал писать.

Когда я кончил укрывать Вики, он спросил меня. — Номер вашей медицинской карты?

— Она на кухне, доктор, — быстро ответил я. — Сейчас принесу. Когда я вернулся в комнату, доктор рассматривал градусник, который он вынул у Нелли изо рта.

— У вас тоже температура, — г-жа Фишер, — сказал он. — Вы знали об этом?

Нелли покачала головой.

— Вам надо полежать в постели несколько дней, — сказал он ей.

— Но доктор, — запротестовала она, — вы так и не сказали, что с Вики.

Он раздраженно посмотрел не нее. — То же самое, что и у вас. У вас обеих воспаление горла и простуда. Я дам вам пару рецептов, один для вас, другой для нее. Следуйте предписаниям, и у вас обеих все будет в порядке.

— Думаете, она заразилась от меня? — встревожено спросила она.

Доктор снова начал писать. — На знаю, кто от кого заразился, вы только получите все, что записано в рецептах, держитесь в тепле, а завтра утром я загляну к вам. Он повернулся ко мне и протянул оба рецепта. — Ну где ваш номер?

Я молча подал ему белую карточку, которую мне выдали в собесе. Это было удостоверение о том, что медицинские расходы оплачиваются собесом.

Ручка врача быстро внесла номер в записную книжку. Было видно, что мы уже полностью израсходовали все отведенное нам время за те два доллара, которые полагаются ему от собеса за вызов. Он кончил писать, подал мне карту и листок бумаги. — Отдайте это инспектору, — отрывисто сказал он, взявшись за сумку. Я посмотрел на бумажку у себя в руке. Это был бланк вызова врача через собес. — Да, доктор, — ответил я.

Он уже стоял у дверей. — Делайте, как я сказал, — предупредил он через плечо перед тем, как выйти. — Лежите в постели и принимайте лекарство, как указано на бутылочке. Я приду завтра.

Дверь за ним закрылась, и Нелли посмотрела на меня. Я ответил на ее взгляд, и от гнева у меня сдавило горло. Я сердито скомкал бумажку. — Сукин сын! — выругался я. — Он просто ждал подачки, вот и все. Он даже не хочет разговаривать, потому что за нас платит собес! С другими пациентами он небось так не разговаривает!

Нелли закашлялась. — Ну, ничего теперь не поделаешь, — выдавила она.

— По крайней мере пришел. Другие и вообще не приходят, когда выясняется, кто платит по счетам.

Я все еще сердился. — Он не имеет права вести себя с нами так, как будто бы мы ничто.

Она вернулась к постели и плюхнулась в нее. — Пора уж знать, какие бывают люди, Дэнни, — устало сказала она.

Терпеливость, с какой она произнесла это, заставила меня устыдиться своей вспышки. Она права. Если уж я ничего не понимаю в жизни до сих пор, то уж не пойму никогда. Я поспешил к ней и взял ее за руку. — Дай-ка рецепты, — сказал я. Сейчас сбегаю в аптеку и возьму лекарства. И, наверное, не пойду сегодня на работу.

Она покачала головой. — Нет, Дэнни, — сказала она, — возьми лекарства, а затем иди на работу. Деньги-то нужны.

— Но ведь доктор велел тебе лежать, — запротестовал я. Она слабо улыбнулась в ответ. — Они все так говорят, но ты слыхал, чтобы кто-либо лежал в постели с пустячной простудой? Иди на работу. Когда вернешься, мы уже поправимся.

Глава 3

Я вбежал по лестнице и остановился перед своей дверью. Вставляя ключ в замок, я слышал, что Нелли кашляет. В глаза мне ударил сноп света из спальни. Я быстро закрыл дверь и поспешил туда.

— Нелли, ты не спишь? — спросил я и остановился в дверях. Нелли распрямлялась над детской кроваткой. — Дэнни! — крикнула она.

Одним прыжком я пересек комнату. — В чем дело?

Она схватила меня за куртку. — Ты должен что-нибудь сделать! — Она кашляла и в то же время пыталась говорить. — У Вики жар!

Я посмотрел в кроватку и протянул руку ко лбу ребенка. Он обжег мне руку. Я посмотрел на Нелли.

— У нее сорок один градус! — Голос у нее дрожал.

Я смотрел Нелли в глаза. Они были лихорадочные как темные озера. Я попробовал сдержать свой голос. — Не паникуй, — быстро сказал я. — У детей часто бывает такая высокая температура. Да и у тебя тоже жар.

— Не беспокойся обо мне, — сказала она на грани истерики. — Надо что-то делать с Вики!

Я резко схватил ее за плечи. — Нелли! — закричал я ей в уши.

— Перестань! Я сбегаю и позвоню доктору. Через минуту вернусь.

Теперь она плакала, и слезы катились у ней по лицу. — Да, Дэнни, да.

— Она повернулась и поправила покрывало на Вики. — Поторопись, Дэнни, она вся пылает!

Вращавшийся диск телефона громко затрещал в опустевшем на ночь подъезде. Послышался щелчок, и на другом конца провода зазвонил телефон.

Гудки продолжались несколько секунд, и только затем сняли трубку.

Сонный мужской голос сказал. — Да?

— Доктор Адамс?

— Да, у аппарата доктор Адамс, — ответил голос.

— Доктор, это Дэнни Фишер, — поспешно заговорил я. — Вы приходили сегодня к моему ребенку.

Голос у него стал несколько раздраженным. — Да, г-н Фишер, я помню.

Думаю, вам надо придти к нам прямо сейчас, доктор. Температура у ребенка поднялась до сорока одного, она вся пылает!

Его голос медленно проговорил в трубке. — Она спит?

— Да, доктор, — ответил я. — Но мне не нравится ее вид. Она вся красная и сильно потеет. Жена тоже. У нее, должно быть, тоже жар.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26