Звук остановившейся около дома брички заставил ее подскочить, как ошпаренную кошку.
– Что с тобой? – участливо спросил Коннелли.
– Надень эту рубашку, – выпалила Сузанна.
Повернувшись так резко, что взметнулись юбки, она кинулась к двери, чтобы перехватить Мэнди. Разумеется, она не сможет постоянно держать сестру вдали от нового работника, но по крайней мере та не увидит его полуголым. Вот только с лицом настоящая проблема. Интересно, как долго растет борода?
Мэнди, прощаясь с Тоддом Хаскинсом и его сестрой, махала вслед отъезжающей бричке. Сузанна вышла на крыльцо и тоже слабо помахала в ответ на их приветственные выкрики. Только подумать, еще утром она боялась, что Тодд Хаскинс может вскружить Мэнди голову, Тодд был хорош собой, хотя совсем еще юный и неоперившийся. Но даже с учетом богатства и общественного положения его семьи, он не шел ни в какое сравнение с сероглазым дьяволом, которого она сама привела в дом.
Мэнди будет сражена. Сузанна едва не застонала.
– Только подумай, Сузанна, мистер Хаскинс сказал мне, что его матушка собирается устроить грандиозный прием. Там будет музыка и танцы, и мисс Хаскинс пообещала мне проследить, чтобы меня пригласили! – Мэнди уже почти поднялась на крыльцо. Раскрасневшаяся от возбуждения, она выглядела прелестнее, чем обычно. Платье из белого ситца с розочками очень выгодно подчеркивало ее фигурку. Соломенная шляпка, которую Сузанна самолично украсила лентами в тон платью, очень шла младшей сестре. Сияя в предвкушении будущих удовольствий, Мэнди была неотразима.
Сузанна новыми глазами оценила привлекательность девушки, и сердце ее наполнилось тревогой. Она уже лично убедилась, каким негодяем был Коннелли.
Если он испытывал свои чары на ней, то наверняка не сможет пропустить мимо такую красотку, как Мэнди. И тут напрасно рассчитывать на его джентльменскую порядочность или уважение к юности и невинности девушки. Что же касается Мэнди… Сузанна поежилась, представив себе, как трудно будет оттащить сестру от Коннелли, стоит ей его увидеть.
– Баптисты не танцуют, дорогая, – заученно пробормотала она, а Мэнди подобрала юбки и поднялась на крыльцо.
– Но хотя бы один раз… – голос Мэнди прервался, она замерла, уставившись куда-то в пространство позади сестры.
Сузанне не надо было и оборачиваться, чтобы понять, чем вызвано это удивленное выражение на лице Мэнди. За ее спиной была дверь, и там стоял Коннелли. Сузанна знала это так же точно, как если бы видела его своими собственными глазами.
– Не может быть, чтобы это был заключенный, – выдохнула Мэнди.
Сузанна повернулась и увидела, что Коннелли оценивает Мэнди явно одобрительным взглядом. Подонок! Пусть он только пальцем дотронется до ее маленькой сестренки, даже заговорит с ней или с какой-нибудь из сестер, Сузанна изрешетит его всего дробью! И она предупредит его об этом немедленно!
– А вы, верно, сестра мисс Сузанны? – Его четкий английский просто завораживал, как и его внешность. Низкий, глуховатый голос был на удивление приятным, когда выяснилось, что принадлежит он умопомрачительному красавцу, а не бродяге. Стоя в одних носках, грязных бриджах и куцей рубашке, он должен был бы казаться нелепым – ничего подобного! Коннелли выглядел просто потрясающе, он был гораздо интереснее всех мужчин, которых Сузанне и Мэнди приходилось когда-либо видеть. Рубашка не сходилась, но он, как мог, заправил ее в бриджи и теперь без стеснения демонстрировал свою грудь, заросшую густыми волосами. К счастью, ее частично прикрывали бинты, иначе все было бы выставлено напоказ.
– Я – Мэнди.
– Мисс Аманда, – поправила Сузанна, со значением глядя на Коннелли.
Тот перевел взгляд с Мэнди на Сузанну, и внезапно в его глазах появилась озорная искорка.
– Беги наверх и переоденься, дорогая. Я хочу, чтобы ты помогла мне в огороде. – Сузанна старалась говорить по возможности спокойно. Она знала Мэнди достаточно хорошо и понимала, что даже намек на запрещение тут же вызовет у нее желание поступить наоборот.
– Ладно. – Мэнди оглянулась на Сузанну, будто только что вспомнив, что старшая сестра все еще здесь.
“Коннелли настолько ослепил ее, – мрачно подумала Сузанна, – что эта кокетка согласилась собирать овощи без малейшего возражения. А ведь она ненавидит копаться в земле”.
– А ты мне понадобишься в кухне, – обратилась Сузанна к Коннелли, который отступил в сторону, пропуская Мэнди и слегка улыбаясь. Сузанну обдало жаром при этом медленном движении его губ, и она готова была дать пинка и себе, и Коннелли.
– Слушаюсь, мэм, – ответил он, снова глядя на Сузанну, поскольку Мэнди уже вышла.
Сузанна понимала, что это все игра и, хотя Коннелли сохранял серьезное выражение лица, она видела в его серых глазах шаловливую смешинку.
В это время Аманда, никак не обратив внимания на его взгляд, вошла в дом.
– Как тебя зовут? – Задержавшись у лестницы, Мэнди обернулась к Коннелли, который шел следом за Сузанной, и игриво посмотрела на него.
Правда, сестра способна любезничать и с бревном, успокоила себя Сузанна, стараясь окончательно не впасть в отчаяние.
– Кампбелл, Крейн, что-то в этом роде?
– Коннелли, – ответил он. – Айан Коннелли.
– Коннелли. – Мэнди ослепительно улыбнулась. – Хорошо, что ты теперь будешь жить с нами. Уверена, тебе понравится.
– Я тоже уверен, мисс Мэнди.
– Овощи, Аманда, – напомнила Сузанна несколько раздраженно.
– Уже иду, Сузанна-душка.
За этим сладким, медовым ответом – “Сузанна-душка”, надо же! – последовала демонстрация, как надо подниматься по лестнице самым соблазнительным образом: юбки подобраны так плотно, что выделяется аккуратная попка и иногда сверкнет щиколотка, бедра покачиваются, спина выпрямлена. Вот кокетка! И где она этому научилась?
Сузанна поклялась в душе, что вскоре серьезно поговорит с Мэнди.
– Я нужен тебе на кухне? – вежливо спросил Коннелли, когда Мэнди скрылась. Сузанна могла бы купиться на его примерное поведение, но глаза его выдавали. Он снова развлекался.
– Если ты посмеешь… – начала она сурово, вполголоса, но тут же замолчала.
Послышались смех Эмили и шаги на крыльце. Эмили, а за ней и Сара Джейн вошли в переднюю. Пока их глаза привыкали к полумраку, девушки не замечали Сузанны и Коннелли.
– Как ты думаешь, миссис Лайкенс действительно ударилась глазом о дверь? – смущенно говорила Эмили.
Сара Джейн поморщилась.
– Все может быть, конечно. Но мне думается, что это была не дверь, а кулак Джеда Лайкенса.
– Но не станет же он… – Эмили внезапно заметила две фигуры у лестницы и умолкла, удивленно глядя на них. Потом ахнула и покраснела, оценив по достоинству внешность Коннелли. – Бог ты мой! – выговорила она и прикрыла рот ладошкой.
Сара Джейн, владевшая собой лучше, мельком взглянула на лицо Коннелли и посмотрела на сестру.
– Это мисс Сара Джейн и мисс Эмили, – коротко произнесла старшая сестра, жестом показав на девушек. – Как вы можете видеть, Коннелли уже поправился. Вы про сметану не забыли?
– Я оставила ее на крыльце, – ответила Сара Джейн.
– Коннелли, отнеси ее в кухню, пожалуйста. А вы идите и переоденьтесь. У нас еще много работы.
– Вечно эта работа! – простонала Эмили.
– Вот поэтому у вас есть еда, одежда и кров над головой, так что нечего ныть, – заметила Сузанна.
– Да, совершенно верно, – поддержала Сузанну Сара Джейн, подталкивая младшую сестру к лестнице. – И ты знаешь, что сказано в Писании насчет бездельников…
– Ох, Сара Джейн, ну помолчи ты хоть разочек. Меня уже тошнит от твоих постоянных нравоучений.
Обе скрылись за поворотом лестницы. Появился Коннелли с бидоном. Сузанна поджала губы и направилась в кухню. Он вошел за ней и поставил бидон на стул. Она вывалила тесто на стол и машинально разделила его на части. Сузанна делала это так часто, что могла бы справиться с закрытыми глазами.
– Если я посмею что? – спросил Коннелли, прислонившись бедром к столу и скрестив руки на груди.
Занятая тестом, Сузанна замерла. Потом подняла на него злые глаза и буквально прошипела:
– Если ты хотя бы бросишь взгляд на Мэнди, Сару Джейн или Эмили, я возьму вон то ружье и сделаю из тебя решето.
Глава 13
– Что, для себя приберегаешь? – спросил негодяй, на которого угроза Сузанны не произвела ни малейшего впечатления. Он взял яблоко из миски на столе и с наслаждением впился в него зубами.
Она долго молча смотрела на Коннелли. Вопрос был задан явно с намерением разозлить ее, поэтому надо было выждать, пока гнев уляжется. Она аккуратно положила последний кусок теста на противень.
– Я имею в виду то, что сказала, я тебя предупреждаю, – заявила Сузанна, взяв противень и направляясь с ним к духовке.
– Мисс Мэнди…
– Мисс Аманда!
– Ладно, мисс Аманда, вне сомнения, очень мила, но еще слегка зеленовата, на мой взгляд. А другие твои сестры не в моем вкусе, так что можешь успокоиться. Не ревнуй!
– Ревновать?! – Сузанна задохнулась и онемела, готовая испепелить мерзавца взглядом и уничтожить его с помощью любого подручного предмета. Но тут она опять заметила в его глазах смех. Коннелли умышленно дразнил ее. Вот только зачем? Нравилось смотреть, как она выходит из себя? Нет, она не доставит ему этого удовольствия. Сузанна наклонилась и подняла с пола у дверцы духовки корзинку с репой, принесенную ею накануне из подвала. – Почисти вот это, – сказала она, громко ставя корзину на стол и кладя рядом нож. – Тут ты не надорвешься.
– А что это такое, черт побери? – Коннелли явно расстроился, видя, что из затеянной им игры, которая доставляла ему большое удовольствие, ничего не вышло. Он откусил огромный кусок яблока и уставился на корзину.
– Ты опять ругаешься, – выговорила ему Сузанна, направляясь к высокому буфету.
– “Черт побери” – ругательство?
– Да. – Она открыла буфет и начала рыться там, разыскивая нужные специи.
– А я-то считал, что выражаюсь вполне прилично. Видишь, как я стараюсь угодить тебе? Я даже готов чистить эти странные овощи.
– Это репа.
– А… – Он доел яблоко и положил огрызок на стол.
– Можешь положить это вон в ту корзину. Я там собираю объедки для свиней. – Сузанна показала в угол.
На лице Коннелли появилось легкое раздражение, но он взял огрызок и швырнул его, тот, глухо стукнув, приземлился точно в корзинке.
Сузанна снова повернулась к буфету. Нужная банка стояла на полке прямо у нее под носом, и она наверняка сразу бы заметила ее, если бы не отвлекалась на Коннелли.
– Репа мне нужна немедленно, она еще должна успеть свариться.
Приказ-намек заставил Коннелли сесть и взять репу в одну руку, а нож в другую.
– И что я должен делать? – Он крутил репу в руке и смотрел на нее с откровенной подозрительностью.
– Очистить, я же сказала. Затем порезать на четвертинки и положить сюда. – Сузанна показала на чугунный котелок на столе.
– Слушаюсь, мэм.
Хотя ей до смерти не хотелось оставлять Коннелли одного – а вдруг Мэнди или кто из сестер переоденется быстрее, чем обычно, и спустится в кухню? – но кто-то должен принести копченую свинину из коптильни, чтобы положить в репу.
– Я сейчас вернусь, – мрачно пообещала она и поспешила к коптильне с такой скоростью, что вернулась в кухню, еле переводя дыхание.
К ее радости, Коннелли все еще сидел один и, нагнувшись над корзинкой, орудовал ножом. Он так старался, что почти не обратил внимания на ее приход.
Остановившись у стола, чтобы отдышаться, Сузанна с удивлением обнаружила в котелке крошечную кучку разрезанной репы. А ведь она дала ему почти полную корзину.
– Что ты сделал с репой? – изумленно спросила она.
– Ты бы лучше спросила, что она со мной сделала, – обиженно ответил Коннелли, глядя на Сузанну. – Я порезал большой палец. – В качестве доказательства он поднял палец вверх. Небольшой порез слегка кровоточил. Такая царапина не заслуживала сочувствия, и Коннелли его не дождался.
– А где остальная репа? – Сузанна положила свиные ножки на угол стола, подошла поближе и заглянула в котелок.
– Какая остальная?
– Ну, репа.
– Вот здесь. Уж не думаешь ли ты, что она сбежала вслед за тобой?
Сузанна не оценила его сарказма. Репы, которая была в корзинке, хватало на полный котелок, но сейчас она еле-еле прикрывала донышко. И тут Сузанна поняла, в чем дело. Гора очисток на столе красноречиво свидетельствовала, что Коннелли очищал репу слишком щедро.
– Нет, посмотри, что ты наделал!
– Что?
– Срезал по половине репки!
Коннелли внимательно воззрился на очистки.
– Ничего подобного!
– Если сварить, нам всем и по ложке не хватит! Ты вообще когда-нибудь чистил овощи? – расстроенно спросила Сузанна. Опершись рукой о спинку стула, на котором сидел Коннелли, она укоризненно качала головой.
Даже сидя, он доставал до ее плеча. Сузанна неожиданно вспомнила, какой он огромный. Коннелли поднял голову и посмотрел на Сузанну, его волосы слегка коснулись ее руки. Чистые, они были черными и гладкими, как вороново крыло, и лишь слегка завивались на концах. Как и лицо, волосы были красивыми, причем в них не чувствовалось ничего женственного. Только сейчас она присмотрелась к ним.
Сузанна быстро отдернула руку. Ей было непонятно, почему она обращает внимание на такие вещи.
– Должен признаться, что заниматься овощами мне раньше как-то не приходилось, – произнес работник.
– Я верю. – Сузанна взяла нож и быстро очистила оставшиеся овощи. – Видишь, как это делается? – Очистки были тонюсенькими, а в руке у нее оставались большие блестящие репки, которые она тут же побросала к их изуродованным собратьям. Разобравшись с репой, Сузанна взяла свиные ножки и положила в котелок.
– А это что? – Он хмуро смотрел на розовые куски мяса.
– Свиные ножки. – Она подошла к ведру, добавила в котелок воду и, сполоснув овощи и мясо, поставила вариться.
– Свиные ножки?
– Вот именно, – подтвердила Сузанна и искоса взглянула на Коннелли.
– Вы едите репу и свиные ноги? – В его голосе звучало такое отвращение, что она улыбнулась.
– Ну да. Они очень вкусные, уж можешь мне поверить. Но сегодня придется еще сварить яйца, потому что из-за тебя почти вся репа пропала.
– Яйца – это хорошо. Я люблю всмятку.
– Да что ты говоришь? – Сузанна повесила котелок с репой и свининой на крюк над огнем. – Надеюсь, ты не только любишь их есть, но и умеешь их собирать. Курятник там, на холме. Из двери хорошо видно.
– Ты хочешь, чтобы я собрал яйца? – с сомнением спросил Коннелли.
Но Сузанна не обратила внимания на испытываемый им шок, занятая другими мыслями.
– Надень сабо отца. Найдешь их на заднем крыльце. Разумеется, они будут тебе малы, но, я думаю, пальцы сможешь втиснуть.
– Спасибо, я надену свои башмаки.
– Я послала их в город с Беном, чтобы снять мерку и сшить тебе сапоги. Придется пока обойтись отцовскими сабо. Для яиц возьми корзинку из-под репы. И пожалуйста, поторопись. У меня, кроме готовки, куча дел.
Он отодвинул стул и встал.
– Так, говоришь, яйца в курятнике?
– На холме. – Сузанна кивнула, отмеривая муку для клецек.
Секунду поколебавшись, Коннелли молча взял корзинку и вышел в дверь. Немного погодя Сузанна увидела в кухонное окно, как он ковыляет по хорошо протоптанной тропинке, стараясь не потерять отцовские сабо. Корзинку Коннелли держал под мышкой. Следом за ним плелась Брауни.
В кухню влетела Мэнди в небесно-голубом платье, которое никогда не предназначалось для работы в огороде. Веселая улыбка сползла с ее личика, когда, оглядев кухню, она увидела, что Сузанна одна.
– А где он?
Сузанна опустила клецки в кипящую воду, вытерла руки о полотенце и повернулась к Мэнди.
– Если ты о Коннелли, то он пошел собирать яйца.
– Вот как. – Мэнди явно расстроилась, но тут же снова повеселела. – Тогда он быстро вернется.
Сузанна надеялась, что трудный разговор с Мэнди можно отложить. По опыту она знала, что любое предупреждение обычно приносило обратный эффект. Но блеск в глазах сестры означал грядущую беду. Кто знает, возможно, сказанные вовремя слова смогут остановить Мэнди, пока та не кинулась на приступ сломя голову.
– Аманда, не забывай, что он наш работник. Более того, он заключенный. В кавалеры тебе не подходит. Можешь флиртовать с Тоддом Хаскинсом, Хайрамом Гриром и любым другим по твоему выбору, но его оставь в покое. Ты меня слышишь?
– Но он потрясающий, Сузанна! Кто бы мог подумать, ведь он был весь такой заросший и грязный, когда мы его привезли.
– Ты не слушаешь меня, Аманда Сью Редмон! Я редко что-нибудь запрещаю тебе, но сейчас я это делаю – держись подальше от Коннелли! Он опасен!
– Ты в самом деле так думаешь? – воодушевленно произнесла Мэнди.
Сузанна занервничала. Нельзя было такое говорить. Ведь у сестры на уме в последнее время только мужчины.
– Давай заключим сделку, Мэнди. Ты действительно хочешь пойти туда к Хаскинсам?
Глаза Мэнди округлились.
– Больше всего на свете!
– Если ты будешь правильно себя вести с Коннелли, я разрешу тебе пойти туда. Но не вздумай обмануть меня. Уж я прослежу за тобой, будь уверена.
– И ты разрешишь мне потанцевать?
– Так далеко я не могу зайти. Но позволю тебе посмотреть на танцующих.
– А, ну ладно. Только бы пойти!
Отцу, конечно, не понравится, что она разрешила Мэнди пойти на вечеринку с танцами. Учение его церкви крайне сурово относилось к подобным сборищам людей, не состоящих в браке. Но, с другой стороны, альтернатива была куда хуже. Коннелли мог испортить не только репутацию Мэнди. Правда, Сузанна не собиралась распространяться на этот счет. Если за последний десяток лет она чему и научилась, так это тому, что иногда благородными принципами преподобного Редмона приходилось жертвовать в реальной ситуации, связанной с воспитанием трех молодых девиц.
– Значит, так. Можешь пойти к Хаскинсам на вечеринку при одном условии – ты никогда близко не подойдешь к Коннелли. Договорились?
Подумав, Мэнди кивнула и просияла.
– Ох, Сузанна, неужели я и вправду смогу пойти? Я столько раз мечтала… Это просто замечательно!
– Уж я вижу. Не болтай об этом всем и каждому, поняла? Кто-нибудь из прихожан может посчитать такое поведение вызывающим. – Сузанну все еще одолевали сомнения, но, видя радость сестры, она улыбнулась,
– Ты так добра ко мне, Сузанна! А ты успеешь сшить мне новое платье, как думаешь? Из того зеленого шелка, помнишь, я купила его в городе? – Аманда закружилась по кухне, лишь на мгновение задержавшись, чтобы горячо обнять сестру.
– Ну, если ты пойдешь, то уж без нового платья не обойтись. – Сузанна тоже обняла Мэнди, но стоило ей ее отпустить, как сестра снова закружилась по кухне. Сузанна следила за ней несколько покровительственно. Интересно, хорошо это – чувствовать себя такой молодой?
– Я должна сказать Эм и Саре Джейн. Они тоже смогут пойти?
– Эм слишком молода, а Сара Джейн не захочет, мне так кажется.
Но Мэнди уже вылетела из кухни, чтобы поделиться своим счастьем с сестрами. Сузанна долго смотрела ей вслед и улыбалась. С Мэнди ей приходилось гораздо труднее, чем с двумя другими сестрами, вместе взятыми, и вряд ли в этом смысле что-то изменится в ближайшем будущем. Но Сузанна знала, что этим-то и хороша Мэнди и не нужно в ней ничего менять. Сузанна недолго обдумывала эту идею, потом неохотно внесла поправку. Кое-что она все же исправила бы, но не слишком много, потому что открытая жизнерадостность сестры вполне компенсировала ее отдельные недостатки. Тут она вспомнила, что Мэнди ушла, а овощи с огорода она так и не принесла. Сузанна уже хотела позвать ее, но передумала. Значительно быстрее и проще самой сходить в огород.
Взяв корзинку, она вышла через черный ход на крыльцо. Не успела Сузанна ступить на траву, как громкий лай Брауни заставил ее поднять голову и взглянуть на холм, откуда и доносился этот лай. Она увидела, как Коннелли пулей вылетел из дверей курятника, закрыв голову руками. В его рубашку вцепилась разъяренная рыжая курица. Хлопая крыльями и громко кудахтая, она старалась побольнее клюнуть его.
Глава 14
– Чертово создание, будь ты проклята! Слезай с меня!
Коннелли крутился и извивался, пытаясь согнать рассерженную птицу.
Сузанна ринулась его спасать.
– Ты ее пугаешь! Перестань махать руками!
– Пугаю ее? Кого вы тут выращиваете, кур-убийц?
Наконец ему удалось сбить курицу, и она приземлилась с громким квохтаньем. Брауни, закатившись истерическим лаем, бросилась на птицу, а в это время штук шесть верещащих кур вылетели через открытую дверь курятника, едва не задев Коннелли по голове. Он увернулся, чертыхаясь и пытаясь защититься рукой. Упавшая рыжая курица тоже взлетела, присоединившись к товаркам. За ней по пятам неслась Брауни, которая уже давно так не веселилась. Вся куриная компания неуклюже пристроилась на ближайшем дереве, а собака прыгала, пытаясь достать до них.
Сузанна, подоспев как раз тогда, когда Коннелли освободился от курицы, не смогла удержаться от смеха. Она хохотала долго и от души, так что у нее закололо в боку. Никогда ей не приходилось видеть более смешного зрелища, чем это, – Коннелли, удирающий от ее любимой курицы.
– Развлекаешься, да? – Он выпрямился во весь рост и, сложив руки на груди, рассерженно посмотрел на Сузанну.
– Да. – Сузанна вытерла слезы с глаз. – Ее зовут Элиза. Ей десять лет, она просто душка.
– Если ты об этой курице, то она искусала мою руку к чертям собачьим!
– Ты ругаешься.
– И что?
– Ну, – Сузанна еле сдерживала смех, – на этот раз у тебя есть повод. Моя Элиза в самом деле укусила тебя? Но у кур нет зубов. Они не кусаются. Она тебя просто клюнула.
– И все? Так ведь больно чер… ужасно, доложу я тебе.
– Что ты ей сделал?
– Я не мог найти яйца, а все эти старушки сидели вокруг, уставившись на меня и кудахтая. Я решил, они их прячут, и попробовал согнать с гнезд. Тогда одна на меня напала.
– Ну надо же! – воскликнула Сузанна и снова принялась хохотать. Она представила себе Коннелли, этого грозного мужчину шести футов с лишком, под испытующими взглядами кур. Между тем лицо его все больше мрачнело – кому понравится, когда над тобой смеются. И, сделав героическое усилие, Сузанна прекратила смеяться.
– Можешь и не говорить, – промолвила она, взяв себя в руки, – ты ведь никогда раньше не собирал яйца.
– Нет, никогда.
– Ты вообще когда-нибудь бывал на ферме?
– Разумеется, бывал.
– В самом деле?
– Я собирал ренту. – Коннелли не слишком охотно сделал это признание. Сузанна подняла брови, и он пожал плечами. – Когда-то это было одной из моих обязанностей.
– Ты никогда не чистил овощи и не собирал яйца. А пахать ты умеешь? Ну разумеется, нет. А что ты вообще умеешь, позволь тебя спросить?
Он хитро посмотрел на нее.
– Я прекрасно езжу верхом, могу прогнать карету в дюйме от другой и люблю шляться по бабам, умею танцевать, могу перепить любого, оставаясь трезвым, умею играть в карты и выигрывать, могу попасть в пламя свечи с пятидесяти футов и еще много чего могу – сразу и не вспомнишь.
– Вот как. – Сузанна выслушала весь этот перечень, но не поверила. Затем спросила: – Шай, аукционист, говорил, что ты умеешь читать и писать.
– Разумеется, я могу читать и писать. Жаль, что я об этом забыл. Только не говори, что ты не можешь.
– Я могу, и сестры тоже, потому что наш отец – человек образованный и хотел, чтобы мы учились.
– Это замечательно.
– Ты сказал, что собирал ренту. А как еще ты зарабатывал себе на жизнь?
Коннелли ответил не сразу.
– Как-то удавалось.
– В самом деле? Если судить по нынешним обстоятельствам, дела у тебя складывались не очень удачно.
– Ты не знаешь ничего о том, что привело меня сюда.
– Если хочешь рассказать, я буду рада послушать.
– Мне не хочется исповедоваться, уверяю тебя. – Коннелли внезапно ощетинился.
А Сузанна мягко продолжила:
– Я просто уверена, что любому человеку нужно выговориться. Ничего в этом постыдного нет. И ничего страшного, что ты не имеешь представления о работе на ферме. Хотя, когда я тебя покупала, то безусловно надеялась… Но сожалеть поздно. Ты сможешь помочь мне вести мои книги, а отцу – с проповедями. Он последнее время стал плохо видеть, нужно чтобы кто-то их писал за него. А работать на ферме я тебя научу.
– А это нужно? – без всякого энтузиазма спросил он.
Сузанна взглянула на Коннелли, а поскольку она едва доходила ему до плеча, ей пришлось откинуть голову назад, чтобы встретиться с ним взглядом. Она увидела, что он улыбается. В этой улыбке не было ничего чувственного. Мэнди он улыбался по-другому. Сейчас Коннелли просто весело смотрел на Сузанну. Смех искрился в его глазах, и их серая глубина потеплела. Эффект был потрясающим. Сузанна зачарованно смотрела на него, снова осознав, до чего же он хорош собой. Развеселившись, она позабыла, что Коннелли – олицетворение женской мечты.
– Ну конечно. – Она поменяла тон. И покраснела, сообразив, что будет очень глупо попасть под его обаяние. Она же не Мэнди. – Начнем прямо сейчас. Пойдем со мной, я научу тебя собирать яйца.
– Лучше не надо.
– Ты что, трусишь? Будет тебе! Элиза и остальные курочки все еще на дереве, так что в курятнике осталось не больше дюжины.
– Очень вдохновляет, – пробормотал он, но все-таки вошел за ней в курятник, пригнув голову при входе.
Прямо у порога Сузанна споткнулась обо что-то, оказавшееся одним из отцовских сабо. Она обернулась и увидела, что Коннелли стоит в одних носках, только уже основательно промокших и испачканных. Губы ее изогнулись в милой улыбке, и внезапно ей стало с ним значительно свободнее.
– Вот один твой сабо, – показала она. Обнаружив второй на куче соломы, добавила: – А вот и другой.
– Спасибо. Уж как-нибудь обойдусь без них. Вдруг нам придется удирать.
– Не говори ерунды! Начинай искать. В пустых гнездах наверняка найдешь яйца.
Корзинка, которую он принес, была теперь с продавленным дном и лежала рядом со вторым сабо. Коннелли, по-видимому, наступил на нее, когда спешил ретироваться. Разумеется, корзинке пришел конец, но Сузанна улыбалась, когда складывала туда сабо.
– А ты можешь гарантировать, что куры, оставшиеся на страже, на меня не нападут? – Коннелли с опаской поглядывал на десяток несушек. Они не мигая смотрели на него, маленькие черные глазки зловеще сверкали.
Сузанне такая осторожность показалась и забавной, и трогательной, ведь сбором яиц она занималась с тех самых пор, как научилась ходить. Так было заведено в семье – эту работу выполняли дети. Она сунула руку в гнездо под покрытую перьями грудь курицы и, пощупав, вытащила яйцо. Курица по имени Рут квохтнула, но клеваться не стала.
– Видишь? – сказала Сузанна, показывая яйцо. – У тебя есть преимущество. Ты высокий, дотянешься до всех гнезд, а мне, чтобы добраться до дальних, приходится залезать на табурет.
Она завернула угол передника, чтобы складывать туда яйца, – корзинка для этого уже не годилась, – поискала под второй курицей, но ничего не нашла. А Коннелли, не сводя глаз с Матильды и Мейвис, двух ближайших к нему птиц, осторожно шагнул вперед и остановился рядом с Сузанной. Ему пришлось встать довольно близко – курятник, построенный на манер сарая с оцинкованной крышей, сужался в дальнем углу. Его ноги коснулись ее юбки. Сузанна необыкновенно остро ощутила его близость. Ей сразу стало тесно и душно.
– Проверь верхние гнезда, мне до них не дотянуться. – Сузанне с трудом удалось скрыть предательскую дрожь в голосе.
– Это легко поправить, – сказал он.
Внезапно Сузанна почувствовала, как руки Коннелли обхватили ее талию. Через секунду она оказалась в воздухе. От неожиданности Сузанна выпустила угол фартука, и единственное яйцо упало на пол и, конечно, разбилось. Но она не обратила на это внимания, а машинально схватилась за пальцы Коннелли, когда он поднял ее еще выше.
– Теперь проверяй их сама, – заявил он.
Хотя Сузанна не видела его лица, она сразу догадалась, что он опять дразнит ее. Но тепло его ладоней, сила, с которой он сжимал ее талию, вызвали в ней сладостный трепет.
– Сейчас же отпусти меня! – гневно выпалила Сузанна, опомнившись и пытаясь высвободиться.
– Только когда проверишь, нет ли там яиц. – Коннелли сжал ее еще сильнее.
Его пальцы сковали ее тело. Сузанна внезапно почувствовала себя беспомощной, и это ей не понравилось.
– Я сказала, поставь меня! – Она знала, что ее ярость выглядит нелепо. Но странное, жгучее ощущение внутри пугало Сузанну. Пыхтя, как кипящая каша, она впилась ногтями в его руки. И, видимо, попала на пораненный палец или то место, куда его клюнула Элиза. Коннелли вскрикнул и отпустил ее.
Раскрасневшаяся и запыхавшаяся Сузанна быстро отошла подальше.
– Ты больше никогда не посмеешь прикоснуться ко мне! Никогда! Понял? И теперь остальные яйца соберешь сам. А у меня полно дел в доме. – Не дожидаясь ответа, она круто повернулась и выскочила из курятника.
Глава 15
Айан задумчиво наблюдал стремительный отход Сузанны. Он прекрасно понимал, что заставило ее так поспешно обратиться в бегство – она его хотела. Он знал слишком многих женщин, чтобы не распознать столь явные признаки.
Эта маленькая простенькая женщина, купившая его на аукционе, желала его. Желала и одновременно сопротивлялась этому желанию. Ситуация достаточно смешная, но ему почему-то было не до смеха.
Как ни парадоксально, но Айан должен был признаться, что и сам не прочь переспать с мисс Сузанной Редмон. Леди была полна сюрпризов.
Во-первых, она не была такой дурнушкой, как казалась на первый взгляд. В ту ночь, когда он проснулся и обнаружил ее в своей постели, она была на редкость соблазнительной. Во сне Айан занимался любовью с Сериной. Каково же было его удивление, когда он понял, что шелковистые бедра, которые он раздвигал, и упругая грудь, которую он страстно ласкал, принадлежат Сузанне.