Она не успела пройти по дороге и полдюжины шагов, как услышала позади себя дрожащие от страха голоса и остановилась словно вкопанная.
— Бешеная собака! Бешеная собака!
Отчаянные крики не умолкали. Кэролайн обернулась и увидела детей и взрослых, разбегавшихся в разные стороны от дороги, будто листья, гонимые внезапным порывом ветра.
— Бешеная собака! — снова раздался предупреждающий об опасности крик.
Мужчины и женщины, подхватив под руки детей, стремительно убегали прочь. Толпа школьников неслась по дороге в направлении Кэролайн. Одним из первых бежал быстроногий Джон, а пыхтевшего Дэви она заметила в последних рядах среди малышей. На лицах всех детей отражался ужас.
— Джон! Дэви! — Уронив на землю корзину, Кэролайн ринулась им навстречу.
Но Джон и его товарищи уже резко свернули влево от дороги, по которой двигался их преследователь. Только Дэви, услышав ее зов, отделился от своих друзей и побежал к Кэролайн, изо всех сил колотя по воздуху руками и топая ногами. У малыша было красное от жары и бега лицо, а глаза от страха широко раскрыты.
— Тетя Кэролайн! — закричал он истошно и тут Кэролайн увидела того, кто бежал за мальчиком.
Это был довольно приземистый беспородный пес, размером почти вполовину меньше Рейли (хотя в этот момент он казался огромным, как Иаков), с черной гладкой шерстью, дикими глазами и раскрытой пастью, из которой непрерывно стекала пенящаяся слюна. Пена клочьями лежала на его морде, особенно густо покрывая челюсти. Собака находилась примерно в пяти ярдах от Дэви, и расстояние между ними неумолимо сокращалось.
Кэролайн моментально среагировала, не успев даже обдумать ситуацию. Она бросилась к Дэви, чьи маленькие ножки не могли выжать из себя достаточной скорости и подхватила его на руки — он крепко вцепился в нее, дрожа всем телом. Затем быстро побежала вместе с ним к ближайшей березке в углу двора, на которой можно было укрыться от опасности. Мгновенно подсадив ребенка на одну из веток, Кэролайн поняла, что у нее самой не остается времени влезть туда следом, даже если бы дерево ее выдержало, а тяжелые, пышные юбки позволили свободно двигаться. Она уже слышала за спиной тяжелое, прерывистое дыхание зверя.
Обернувшись, Кэролайн буквально вжалась в тонкий ствол деревца, понимая, что это единственное ее укрытие. Холодный ужас пробежал вдоль позвоночника, когда она увидела не более чем в ярде от себя широко разинутую пасть, усеянную страшными острыми клыками и источающую смертоносную слюну. Кэролайн была так напугана, что не могла даже кричать. Она лишь вытянула вперед обе руки в тщетной надежде защититься от собаки — и вдруг (невероятно!) животное пробежало мимо.
Колени Кэролайн подогнулись, и она, словно тряпичная кукла, осела на землю, дрожа и все еще держась за дерево.
— Тетя Кэролайн! Тетя Кэролайн!
Дэви поспешно спустился вниз, и Джон тоже спрыгнул с крыльца, где просидел все это время, скорчившись от страха. Оба мальчика опустились на колени рядом с Кэролайн, дабы убедиться, что с ней все в порядке. Лица у них были смертельно бледны. В естественном порыве Кэролайн заключила детей в объятия и крепко прижала к себе. Они не отстранились и даже, как ей показалось, тоже обняли ее своими ручонками. На какое-то время все трое так и застыли, прильнув друг к другу, пока не прошел шок от пережитого страха. Где-то рядом Кэролайн услышала звук выстрела, а потом громкий торжествующий крик, оповестивший всех, что собака убита. Подняв глаза поверх ребячьих голов, Кэролайн встретила холодный немигающий взгляд пастора, который вместе с другими спешил взглянуть на труп несчастного животного. Не проронив ни слова, священник продолжил свой путь, подняв сутаной целое облако пыли.
— Ты спасла Дэви жизнь! — Джон первым высвободился из ее объятий, и в глазах, устремленных на Кэролайн, появилось восторженно-почтительное выражение.
— Я так испугался! — Дэви все еще прижимался к ней, и Кэролайн отважилась погладить его по шелковистым кудрям.
Мальчик не отстранился, да и брат не нахмурился за подобную вольность. И Кэролайн поняла: последний из барьеров, которыми они оба все это время отгораживались от нее, наконец рухнул.
— Я и не предполагала, что умею так быстро бегать, — призналась Кэролайн, и все трое улыбнулись друг другу.
— Ты закинула меня на дерево, словно я какая-нибудь пушинка! — смеялся Дэви.
— А эта собака бежала за тобой, как будто собиралась разорвать на мелкие кусочки! — тараторил Джон.
— Я думал, тебе конец, тетя Кэролайн, — подытожил Дэви.
— Если честно, я тоже так думала, — ответила Кэролайн. Она снова обняла Дэви, потрепала по плечу Джона и позволила им помочь ей подняться на ноги, словно была немощной старушкой. Собственно оворя, в тот момент она такой себя и ощущала. С трогательной и нежной заботой мальчики отвели Кэролайн обратно к тому месту, где она бросила корзину. Треска вывалилась на землю, и уже была непригодна для еды, но больше ничего не пострадало. Вскоре ребят позвал учитель. Кэролайн помахала им вслед, предварительно заверив, что с ней все в порядке, и поплелась в дом Мэри, где чуть не упала от изнеможения прямо на кухонный пол. Спустя некоторое время, после того как было выпито две больших кружки крепкого чая и произнесено множество «ахов» и «охов», Кэролайн почувствовала себя достаточно окрепшей, чтобы отправиться в обратный путь.
Солнце уже садилось и казалось красноватым, покрытым легкой дымкой шаром, при свете которого окружающий ландшафт окрашивался в оранжевые цвета. С усеянного белыми барашками волн залива, напоминавшего по цвету потускневшее от времени серебро, подул легкий, почти незаметный ветерок. Даже вода казалась горячей и навевала мысли о жаре. Впервые за весь путь Кэролайн свернула на ведущую к лесу тропинку, предвкушая в гуще деревьев приятную прохладу.
Все еще не вполне оправившись после пережитого страха, Кэролайн крепко сжимала под мышкой тяжелый мушкет, держа в другой руке доверху наполненную покупками корзину. Перед глазами в теплом воздухе танцевали частички пыли. Над головой лиственный шатер переливался всеми оттенками красного и золотого. Под ногами шуршала уже опавшая листва.
Внимание Кэролайн привлекли странные знаки, вырезанные на стволе дерева, которое росло неподалеку от тропинки. Она остановилась, затем свернула и подошла поближе, чтобы рассмотреть символы. Они очень походили на буквы, но, если это действительно было так, Кэролайн не могла расшифровать ни одной из них.
Насупив брови, она отошла от дерева и вернуласт обратно на тропу — и почти сразу же кто-то набросился на нее со спины. Кэролайн резко вскрикнула пошатнулась, выронила из рук мушкет и корзину и упала на землю под тяжестью еще нескольких неизвестных ей существ, пришедших на помощь первому. После ее отчаянного крика девушке с силой заткнули рот кляпом из вонючей грязной тряпки («По крайней мере, — подумала Кэролайн, — противника принадлежат к человеческому роду»), затем связала за спиной руки и рывком подняли на ноги.
К своему ужасу, Кэролайн обнаружила, что стала пленницей банды дикарей. Ее окружали шестеро сильных мужчин, почти полностью обнаженных, если не считать набедренных повязок и мокасин. Из покрытые разноцветными полосками голые тела, судя по блеску и отвратительному запаху, были щедро намазаны медвежьим салом.
В тот самый миг, когда Кэролайн, казалось, узнала характерные ястребиные черты лица того самого дикаря, которого оба раза встречала на ферме, ее толкнули вперед и заставили шагать со страшной быстротой, почти бежать по лесу, так что знакомая тропинка осталась далеко позади.
35
— Папа, папа! Ты бы видел, что сегодня произошло в городе! — радостными воплями приветствовали Мэта сыновья, едва ввалившись в дом через парадную дверь.
Мэт, уже некоторое время бродивший по дому в поисках Кэролайн, чтобы принести ей свои извинения (он собирался сделать это еще вчера утром, пока его не опередил Даниэль), сперва слушал их болтовню вполуха. И только когда они почти закончили свой сбивчивый рассказ, он понял, что его самые страшные предположения, скорее всего, сбылись: Кэролайн ушла из дома. Накануне вечером, услышав сквозь тонкие стены, как она открывает и закрывает чемоданы, Мэт испугался, что девушка задумала сбежать. Когда он зашел к ней и увидел на ее ладони эту брошку (будь она трижды неладна!) и саму Кэролайн в почти прозрачной ночной рубашке, то чуть не лишился рассудка. Его страх выкристаллизовался в нечто осязаемое и способное причинить настоящую боль. Должно пройти немало времени, прежде чем он сможет простить себе, что растоптал такую ценную для Кэролайн вещь. (Правда, он уже отдал все необходимые распоряжения и надеялся со временем хотя бы частично искупить свою вину.) Но простит ли его сама Кэролайн? Это беспокоило Мэта прежде всего.
Пока сыновья рассказывали ему про бешеного пса, вновь и вновь с энтузиазмом описывая, как Кэролайн спасла Дэви жизнь, один факт, по меньшей мере, переставал вызывать сомнения: Кэролайн ушла в город, но оттуда не возвращалась.
Сам Мэт ждал ее дома почти четверть часа. Он закончил работу пораньше, поскольку не мог больше ни о чем думать, кроме как о скорейшем примирении с Кэролайн. В прошлый раз с брошкой он вел себя безобразно, ему не было и не будет оправдания, и Мэт это знал. Не лучше он проявил себя и в тот вечер, когда они занимались любовью. Он причинил Кэролайн не только физическую боль, но и нравственные страдания, хотя сам при этом получил ни с чем не сравнимое удовольствие. И сейчас мучился угрызениями совести, чувствуя себя последним негодяем и подлецом.
Неужели ему никогда не победить в себе демона похоти, терзавшего его на протяжении всей его взрослой жизни? Будь его воля, он скорее дал бы отрезать себе кисть руки, чем причинить боль Кэролайн.
Однако нежные чувства к Кэролайн только усилили желание обладать ею. Даже в тот момент, когда он сделал ее своей, нежность и желание объединились в одно целое, заставив Мэта пережить такой накал страсти, подобный которому он никогда прежде не испытывал.
А потом возник Даниэль со своим предложением, и клубок еще больше запутался. Мэт был сам не рад, что испытывает отчаянную ревность к брату, которого никогда не переставал горячо любить.
Мэт прекрасно отдавал себе отчет в том, что для Кэролайн было бы лучше предпочесть ему Даниэля, и эта мысль рождала в его душе самые горькие чувства. Даниэль пришел бы к ней не потрепанным жизнью, без шрамов на теле и в душе. Он смог бы принять ее любовь и ответить взаимностью, и в их совместной жизни не было бы места теням из прошлого.
В то время как он сам был таким, каким его сделала жизнь, — не лучше и не хуже.
Но Мэт был твердо намерен навсегда сделать Кэролайн своей. Даже если бы для этого ему пришлось ползти к ней на четвереньках по острым скалам… или снова сильнейшим ударом свалить с ног своего брата.
Мальчики проголодались, и Мэт выложил на стол хлеб, сыр, варенье и молоко, а сам поспешил к выходу. Если Кэролайн могла оставить Дэви и Джона без ужина, значит, она и впрямь дьявольски зла на него.
А, может быть, она и не собирается возвращаться? Эта мысль, едва возникнув, острой болью пронзила сердце. «Черта с два я позволю ей!» — в ярости воскликнул про себя Мэт и едва не сбил с ног Роба и Тома, столкнувшись с ними у задней двери.
— Куда ты собрался? — От изумления оба отступили назад.
— Хочу вернуть Кэролайн домой, — прорычал Мэт. — Вы остаетесь с мальчиками.
Братья смотрели на него, раскрыв рты, но, прежде чем они успели сказать или спросить что-то еще, Мэт вышел за дверь.
Преисполненный гнева и решимости действовать, он быстро и энергично направился по тропинке, ведущей в город. Наверняка Кэролайн в доме Джеймса.
Мэту потребовалось немалое самообладание, чтобы постучаться в дверь дома и спросить у Мэри, здесь ли Кэролайн. Ведь наверняка кто-то рассказал Мэри — сама Кэролайн либо Даниэль, а, может быть, Джеймс — о том, что произошло. А Мэту было очень неприятно, что о нем стало известно нечто сугубо личное, касавшееся только его одного. Возможно, в улыбке Мэри и сквозило едва уловимое лукавство, возможно, в ее глазах на мгновение и зажглись веселые огоньки, когда она уверяла, что Кэролайн у нее нет. Однако суть ее слов мгновенно заставила Мэта забыть про смущение. Улыбку же Мэри как стерло.
Если Кэролайн здесь не было, и она до сих пор не появилась у себя дома, то где же она в таком случае? Мэри, теперь столь же обеспокоенная, как и Мэт, заверила его, что несколько часов назад Кэролайн направилась именно домой. И никуда больше — это точно. Нет, она не могла убежать с Даниэлем (Мэту ужасно не хотелось обсуждать эту версию, но он продолжал мучиться подозрениями), поскольку тот еще позавчера уехал вместе с Джеймсом в Нью-Лондон.
Когда и эта, последняя гипотеза, вызывавшая у Мэта прилив ярости, была опровергнута, леденящий страх обуял его душу. Он лучше многих знал, какие опасности таил в себе лес. Первое, что пришло Мэту в голову, была мысль о сатанистах и их тайном обществе, однако они собирались на шабаш только глубокой ночью и в определенные фазы луны. Кэролайн же, по всей видимости, исчезла днем, поэтому не могла попасть в руки тех, кто раньше заманил в свои сети ее сестру.
Попросив у Мэри фонарь, Мэт поспешил назад, чтобы тщательно осмотреть дорогу, ведущую из города на ферму, и пересекающую лес тропинку. Он двигался вперед, высоко подняв фонарь над головой, и едва не сходил с ума от того, что вынужден идти предельно медленно, чтобы не пропустить самой крошечной зацепки, которая могла бы навести его на след. По ходу Мэт напряженно перебирал в уме все возмолшые варианты происшедшего.
Кэролайн могла упасть и сейчас лежит где-нибудь без сознания. Возможно даже, он прошел мимо, торопясь побыстрее попасть в город. Или повстречалась с каким-нибудь негодяем-траппером[9], и он увез ее с собой Бог знает куда. А что если ее выследил какой-нибудь хищный зверь, например ягуар, или загрыз волк?..
Но когда, в конце концов, Мэт обнаружил брошенные корзину и мушкет, лежавшие сбоку от тропинки, чуть в глубь леса, не осталось ни малейших сомнений в том, какая участь на самом деле постигла Кэролайн. Такое даже не пришло ему в голову!
Кэролайн была похищена бандой индейцев! Сердце Мэта словно окаменело, скованное ледяным страхом, и он стремглав понесся к дому, всей душой моля Господа о том, чтобы с Кэролайн ничего не случилось.
36
Всю ночь и весь следующий день Кэролайн пихали, толкали и тянули чуть ли не волоком, не давая ей отстать от своих без устали шагающих конвоиров. Они останавливались только для того, чтобы поесть и немного отдохнуть, и время от времени переговаривались между собой на языке, который Кэролайн казался бессмысленным набором звуков. Когда она, наверное, в десятый раз споткнулась на ходу, похитители, по всей вероятности, догадались, что ей мешают длинные, почти до земли юбки, и они, не раздумывая, резанули по ним ножом. Кэролайн помертвела от ужаса, когда лезвие прошило подол серого хлопчатобумажного платья и белую нижнюю юбку. В ее воображении возникли сцены насилия или вовсе убийства. Однако нож даже не оцарапал ей кожу, к тому же дикари не проявляли к ней, как к женщине, никакого интереса. Когда ноги Кэролайн, если не считать белых хлопчатобумажных чулок, оказались открыты для всеобщего обозрения почти до колен, они вытащили у нее изо рта кляп, сунули в лицо как-то по-особенному пахнущую буханку хлеба и держали так некоторое время, с нетерпением ожидая, пока она поест. Затем поднесли воду в блестящем, как будто смазанном маслом, бурдюке из оленьей кожи.
После снова засунули в рот кляп и подтолкнули в спину, давая понять, что следует поторапливаться, их маршрут пролегал вдоль реки Коннектикут, несшей свои воды в глубь материка, прочь от морских просторов.
Река с довольно сильным течением посредине была широкой и очень красивой, с высокими поросшими травой берегами и голубоватой водой. В лесу, вплотную прижимающемуся к обоим берегам, жара уже не ощущалась. Воздух здесь был не просто прохладным, он становился все холоднее.
Кэролайн ослабела, но боялась, что, если упадет без сил, то ее просто-напросто добьют и оставят труп на съедение волкам. Поэтому, сцепив от боли зубы и собрав все силы, постаралась сосредоточиться только на том, чтобы не отставать от своих почему-то хранивших молчание конвоиров. Когда их маленькая группка наконец остановилась (это случилось на следующий после ее похищения день, незадолго до заката), Кэролайн облегченно опустилась на колени. Если и в эту ночь ей не позволят хоть немного поспать, она утром не сможет продолжать путь. И что с ней тогда будет? При одной мысли об этом Кэролайн пробрала дрожь.
Трели каких-то неизвестных ей птиц то приближались, то отдалялись. Спустя несколько минут Кэролайн с удивлением обнаружила, что эти звуки поблизости издавал один из ее конвоиров. Когда откуда-то со стороны послышалось ответное пение, девушку рывком поставили на ноги и подтолкнули в ту сторону, откуда оно прозвучало.
Похитители окружили Кэролайн плотным кольцом, словно военный эскорт, сопровождающий взятого в плен противника, и в таком виде они все вместе вышли из чащи прямо к лагерю индейцев.
Он располагался в плодородной и хорошо охраняемой долине, на берегу небольшого озерца — маленького, как пруд, и такого чистого, что вода в нем казалась голубой. Пара десятков хижин, представлявших собой довольно неряшливо построенные пирамиды из соломы и хвороста, взъерошенные, как скирды сена, составляли костяк деревни. Небольшие костерки обозначали границы отгороженной от соплеменников территории, посредине которой горел костер повыше. Женщины, одетые в бесформенные, кое-где рваные одежды, на миг оторвавшись от своей стряпни, без особого любопытства обернулись навстречу вновь прибывшим. Дети и собаки проявили гораздо больший интерес: несколько ребятишек даже прервали игру и окружили их, а пяток собак пролаяли что-то приветственное.
Кэролайн провели через деревню к центральному костру. Там на корточках сидели четверо старых индейцев, передававших по кругу украшенную перьями курительную трубку. Они подняли на подошедших глаза, такие же черные, как их жесткие волосы. Старший из конвоиров шагнул вперед, а один из четверки, судя по виду самый древний, встал, и они обменялись приветствиями. Затем в их сторону был сделан знак рукой, и кто-то из конвоиров взял Кэролайн за запястье и подтолкнул к усевшемуся на прежнее место старику.
Кожа того имела оттенок красного дерева, а глаза, терявшиеся среди целой паутины морщин, были темными и влажными и излучали мудрость. Что касается фигуры, то ростом он едва доставал до плеча конвоиру и, насколько позволяло заметить одеяло, в которое был закутан старик, обладал весьма округлым брюшком. У него был широкий нос, а рот представлял собой тонкую, словно порез, линию на квадратном, изрытом оспой лице, внушавшем неодолимый ужас. Кэролайн поняла, что перед ней сидел вождь, от которого, очевидно, зависела ее дальнейшая судьба. И ей снова стало страшно.
Вождь подал знак. Ей вынули изо рта кляп и развязали руки. Кэролайн потерла затекшие запястья, провела языком по пересохшим губам и стала ждать, что будет дальше.
Старик внимательно оглядел ее с головы до ног.
— Ты и есть мудрая женщина? — спросил он. Он говорил по-английски гортанными звуками, но его можно было понять.
Кэролайн моргнула. Она совсем не ожидала, что к ней обратятся вполне рассудительно, и к тому же на ее родном языке. Она хотела было сказать «нет», но передумала и утвердительно кивнула. Пока Кэролайн ждала, окажется ли ответ тем, на который рассчитывал вождь, у нее от страха буквально перехватило дыхание.
— Хорошо. Так мы слышали от наших братьев, которые ходят торговать в деревню белых людей. Они сказали нам, что ты своими лекарствами отвратила Великий Дух Смерти от своего мужчины. У нас здесь есть больной. Идти сюда.
Он повернулся и пошел по направлению к одной из хижин. Легкий толчок в спину не оставлял Кэролайн сомнений в том, что ей надлежало следовать за ним.
Когда она нагнула голову, чтобы войти внутрь, тяжелый запах болезни ударил ей в нос, так что Кэролайн невольно отпрянула назад. В центре хижины горел небольшой костер, дым от которого заставлял слезиться глаза. Он заполнял собой все внутреннее пространство и поднимался до самой островерхой крыши, где просачивался сквозь крошечную дыру и уходил в небо. Земляной пол был покрыт, как ковром, всевозможным мусором. Молодая женщина, сидевшая на корточках рядом с соломенным тюфяком, обернулась и уставилась на вошедших. На тюфяке неподвижно лежала еще одна молодая женщина, по самый подбородок закутанная в одеяла. С первого взгляда на нее становилось ясно, что она очень тяжело больна.
— На сегодняшний день эта горячка уже унесла шестерых из нашего племени. Наши лекарства не помогают. Наконец мы подумали, что это болезнь белых людей. Нам нужно лечение белого человека. Ты должна помочь моей дочери.
Кэролайн тут же стала ясна причина ее похищения индейцами. Даже голова закружилась, когда она поняла, что эти люди не собирались причинять ей вреда. Кэролайн с облегчением вздохнула, но, посмотрев вниз на лежавшую без сознания больную, внезапно подумала: а вдруг она окажется не в состоянии помочь дочери вождя. И если та умрет, не повлечет ли это за собой и ее, Кэролайн, неминуемую смерть?
— Я попытаюсь, — осторожно ответила она и опустилась рядом с больной на колени. Вторая молодая женщина отошла немного в сторону, чтобы не мешать ей. Когда Кэролайн слегка дотронулась до тела несчастной, то обнаружила, что ее кожа была очень сухой на ощупь и словно горела. Девушка, казалось, совершенно ничего не чувствовала и, должно быть, находилась между жизнью и смертью.
— Как давно она в таком состоянии? — через плечо спросила Кэролайн старого индейца.
— Уже два дня. Все остальные умирали на третий. Молодая женщина что-то сказала старику, и он перевел это для Кэролайн.
— Ее несколько раз тошнило, похоже на рисовую воду. Моя вторая дочь, Нинаран, говорит, что ее сестра Пиночет очень серьезно больна.
— Я сделаю все, что смогу, — пообещала Кэролайн. В течение последующих нескольких часов ей, с помощью Нинаран, с трудом удалось влить в несчастную девушку немного жидкости. Из индейских лекарств она узнала лишь несколько снадобий, но сделала все от нее зависящее, и через некоторое время Кэролайн показалось, что состояние больной немного улучшилось. Но тут жар стал нарастать, и Кэролайн испугалась, что от одного этого Пиночет может умереть. Тогда вместе с Нинаран и еще двумя женщинами из племени она начала заворачивать девушку в мокрые одеяла, точно так же, как проделывала это с Мэтом. И через какое-то время, когда заря высветила небо, стало ясно: девушке лучше. Кэролайн сочла, что при правильном уходе Пиночет непременно поправится, и объявила о своем мнении индейцам. Подозрения же, что это произошло независимо от ее вмешательства, она оставила при себе. Господь решил сохранить эту девушку среди живых, а, может быть, собственный организм больной отказался повиноваться уготованной ему участи. Потому что за те несколько часов, пока им не удалось снизить у больной жар, весь опыт лекарской практики подсказывал Кэролайн, что Пиночет суждено умереть.
Кэролайн едва держалась на ногах, глаза ее непроизвольно слипались. Наконец ее отвели в одну из хижин, постелили тюфяк и дали возможность поспать. Когда Кэролайн проснулась, день уже приближался к концу. В хижине рядом с Кэролайн находилась женщина-индеанка, следившая за ней своими большими, похожими на коровьи, глазами. Однако она не сделала ни малейшей попытки помешать Кэролайн, когда та высвободилась из-под груды одеял и подошла к выходу.
День стоял серый и пасмурный, к тому же, удивительно прохладный с учетом вчерашней жары. Было очень тихо. Поскольку ее никто не останавливал, Кэролайн вышла на улицу и направилась в хижину, где должна была лежать Пиночет. Войдя туда, Кэролайн в течение нескольких минут внимательно обследовала больную, а также объяснялась знаками с Нинаран. Затем отправилась на поиски еды.
Трое закутанных в одеяла стариков по-прежнему сидели на корточках перед центральным костром, передавая друг другу единственную трубку. Полная женщина что-то помешивала в укрепленном на треноге котелке, откуда шел восхитительно вкусный запах. Поскольку страх Кэролайн перед индейцами в значительной степени рассеялся, она без колебаний двинулась к этой четверке и манящему запаху пищи. Кэролайн как раз подошла к ним, когда в лагерь въехал всадник.
Он был по уши закутан в бобровую шубу, а большая черная шляпа, натянутая до самых бровей, открывала лишь незначительную часть лица. И все равно Кэролайн без особого труда узнала его.
— Мэт! — радостно воскликнула она, совершенно забыв о ссоре между ними и испытывая при виде его только радость и невероятное облегчение.
— А-а, — понимающе кивнул старый вождь, поднимаясь на ноги, в то время как воины племени окружили лошадь Мэта, — твой мужчина?
Кэролайн кивнула и в сопровождении вождя поспешила туда, где уже собрались молодые индейцы, не давая Мэту проехать в глубь лагеря. Мэт не держал в руках оружия, да и никто из хозяев не был вооружен. Но стоило ситуации хоть на миг выйти из-под контроля, все могло обернуться самым скверным образом.
Воины расчистили дорогу своему вождю, и Мэт спешился при его приближении. Поза Мэтисона выражала напряженность и готовность к любым неожиданностям, в глазах читались тревога и настороженность, а рот был сурово сжат. Когда Кэролайн подошла к нему совсем близко, он быстро окинул ее внимательным взглядом, стараясь убедиться, что она цела и невредима. Ее радостная улыбка, должно быть, немного успокоила Мэта, потому что мышцы его лица расслабились. Тем не менее он быстро вытянул вперед правую руку и, крепко сжав ее локоть, притянул поближе к себе.
— Я Хабокум, вождь корчогов, — сказал Мэту старый индеец. — Ты пришел за своей женщиной.
Это было утверждение, а не вопрос, но Мэт кивнул в ответ.
— Да.
— Она сделала здесь много хорошего. Моя младшая дочь умирала, когда пришла твоя женщина и вернула ей дыхание жизни. Мы одарили бы ее многими подарками, но белый человек разорил нас, и у нас почти ничего не осталось. Но мы дарим тебе и ей свою благодарность.
— Пожалуйста, что вы, — улыбнулась Кэролайн старому вождю. Она собиралась сказать что-то еще, но под суровым взглядом Мэта предпочла промолчать.
— Теперь я отвезу ее домой, — сказал Мэт Хабокуму, и тот кивнул.
— Вам в пути понадобятся еда и одеяла. Небо обещает снегопад.
Вскоре им принесли все, что обещал вождь, и Мэт привязал узлы к седлу лошади, оставив только одно из одеял, сотканное из разноцветных нитей. Им он закутал Кэролайн, которая напоследок торопливо инструктировала Хабокума относительно лекарств, которые необходимо давать Пиночет, а старый вождь только кивал ей в ответ, сосредоточенно насупив брови. Едва дав Кэролайн договорить, Мэт легко поднял ее и посадил в седло, а сам, вскочив, уселся позади. Он быстро кивнул Хабокуму, поднявшему в знак прощания руку, развернул лошадь в сторону леса и поскакал прочь из лагеря. Когда они оставили позади последнюю из собак, бросившихся за ними с лаем, женщины племени уже разбирали свои жилища, связывали в узелки пожитки и забрасывали землей горящие костры. Немногочисленное плему сворачивало лагерь, собираясь откочевать в другие места.
— Ты вел себя грубо, — укоряюще сказала Кэро лайн, когда они оказались под надежной защитой густого леса, благополучно отъехав подальше, туда где их никто не мог ни увидеть, ни услышать.
— Грубо? — переспросил Мэт таким тоном, как буд то не совсем понимал значение этого слова. — Милая моя, это же был Хабокум. Не далее как пять шесть лет назад он возглавил отряд воинов-индейцев, которые вырезали десятую часть жителей одного из поселений недалеко от Везерсфильда. Потом, конечно, его бунт усмирили, а ряды его соплеменников сильно поредели, но самого его так и не поймали. С того времени он находится в бегах. Хабокум известен своей кровожадностью и ненавистью к белым. Я считаю, нам крупно повезло, что мы уехали целыми и невредимыми. Не было ни малейшего смысла задерживаться, иначе он мог передумать.
— Ты приехал один? — До Кэролайн только сейчас дошло, какую храбрость проявил Мэт.
— Мне не хотелось терять времени, пытаясь собрать в городе отряд добровольцев, к тому же Джеймс и Дан сейчас в отъезде. Что касается Роба и Тома, то они немного необузданны и не всегда подходят для такого рода спасательных экспедиций, да и в любом случае они были нужнее дома. А я уже не раз имел дело с индейцами и понял, что они гораздо спокойнее реагируют, если к ним приедет один рассудительный человек, чем целый вооруженный отряд, угрожающий им кровопролитием. Кроме того, чтобы спасти и привезти тебя домой, необходимо было действовать как можно быстрее. Я боялся того, что они могли с тобой сделать, не поспеши я на выручку.
Мысль о том, что Мэт испугался за нее, была приятна, и Кэролайн улыбнулась, откинув голову на роскошный мех его шубы. Мэт был одет по холодной погоде: шуба, доходившая ему до щиколоток, высокие, до колен сапоги, шляпа с широкими полями и кожаные перчатки. Под глазами от усталости пролегли мелкие морщинки, а подбородок, которого уже полтора дня не касалась бритва, темнел иссиня-черной щетиной. Но все равно он был очень красив той особой мужской красотой, от которой у Кэролайн перехватывало дыхание. Сколько она его знала, Мэт редко ездил верхом, однако сейчас, казалось, чувствовал себя в седле совершенно естественно, а лошадь, которая обычно целыми днями паслась на поле позади дома, привычно слушалась его команд. Видимо, за что бы Мэт ни брался, он делал это хорошо. «За исключением, пожалуй, пения», — подумала Кэролайн и снова улыбнулась.
Сидя впереди Мэта в седле и чувствуя, как его рука поддерживает ее за талию, чтобы она не упала, Кэролайн при всей усталости испытывала приятные эмоции. Даже сквозь одеяло она ощущала силу руки Мэта, мускулистость его бедер, обхватывающих ее ягодицы. Кэролайн плотнее прижалась к Мэту, полностью отдавая себе отчет в том, что любит этого невозможного, иногда доводящего ее до бешенства мужчину. Она выбрала его и никого другого, и намеревалась удержать, чего бы ей это ни стоило.