Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Никому не говори…

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Робардс Карен / Никому не говори… - Чтение (стр. 17)
Автор: Робардс Карен
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


— А потом ты отвел меня домой и сказал бабушке, что я сломала запястье, споткнувшись о корень на заднем дворе.

Мэтт слабо усмехнулся.

— Она ведь не знала, что ты была со мной в роще, верно? Ей не нравилось, что ты лазишь по деревьям. А я чувствовал свою вину и решил избавить тебя от новых неприятностей.

Карли улыбнулась. Конверс почувствовал, как шевельнулись мышцы лица, лежавшего на его груди. Она успокоилась, расслабилась и излучала тепло. Мэтт остро ощущал, что они оба почти раздеты, что она женщина и…

Она зевнула.

— Ужасно хочу спать. Вот так…

— Ну, спи.

— Мэтт… — Карли заворочалась, и ее рука сползла с груди Мэтта к талии, оставив за собой огненный след.

— Гм-м?

— Спасибо тебе.

— За что?

—. За то, что вчера вечером ты спас мне жизнь. И за это. За то, что ты здесь. С тобой мне не страшно, а я так устала бояться…

— Это не проблема. — Но проблема все-таки была. Потому что он отчаянно желал Карли и был вынужден представлять ее маленькой девочкой, чтобы не…

— Ты ведь не уйдешь, правда? Останешься со мной до утра? — сонным голосом пробормотала она.

— Да, останусь. — Его голос прозвучал ворчливо, однако Мэтт ничего не мог с собой поделать. У него на уме было совсем другое, но ради Карли… — Думай обо мне как о своем плюшевом мишке.

Он почувствовал, что Карли снова улыбнулась.

— С удовольствием. — Она опять протяжно зевнула. — Спокойной ночи, Мэтт.

— Спокойной ночи.

Спустя мгновение послышалось тихое посапывание. Мэтт понял, что она уснула, скорчил унылую гримасу и уставился в потолок. Ребенка привели в кондитерскую и сказали, что денег нет. Ужасная жестокость. Одно утешение: его кровать была шире дивана. Даже близость Карли и чудовищное возбуждение не помешали ему задремать.

Но тут на кровать прыгнул проклятый кот и улегся рядом с его головой. Мэтт столкнул его. Кот вернулся. Столкнул еще раз. Кот вернулся. Это продолжалось до тех пор, пока Мэтт не сдался. Кот победил. Когда Мэтт наконец уснул, в одно его ухо дышала Карли, а в другое сопел Хьюго.

Последней мыслью Мэтта было «здравствуй, семейный уют». Должно быть, кто-то в небесах, глядя на него, умирал со смеху.

Когда утром он спустился по лестнице, веселье было в самом разгаре. Все три сестры сидели за столом на кухне, куда он направился по привычке, привлеченный запахом свежего кофе. Он принял душ, побрился и надел форму, не потревожив ни Карли, ни кота, все еще дрыхнувшего на его подушке.

Услышав ворчливое приветствие, девушки умолкли и посмотрели на Мэтта так, что он сразу догадался, о чем шла беседа. Он пересек кухню, выпустил Энни на задний двор и с чувством покорности судьбе подставил грудь под огонь батареи накрашенных глаз.

Первый выстрел сделала Эрин.

— Как спалось? — жизнерадостно спросила она.

— Прекрасно, — ответил он, смерил троицу суровым взглядом и пошел к кофеварке. — Карли приснился кошмар. Она испугалась. Я остался с ней. Разговор окончен.

Ага, как же… Как будто он их не знал.

— А как быть с правилом «никакого секса под крышей моего дома»? — с улыбкой спросила Лисса.

— Мы не… Стоп. Я не собираюсь обсуждать с сестрами свою половую жизнь. — Мэтт мрачно посмотрел на Лиссу и налил себе кофе. — Как бы там ни было, правило остается в силе.

— Она славная, Мэтт, — сказала Дани. — И вы хорошо смотритесь вдвоем.

— Отстань, — с отвращением буркнул Конверс. — Мы с ней просто друзья.

— Братец, посмотри правде в глаза. Ты влюбился. — Теперь ему улыбалась и Эрин. Эта мысль заставила Мэтта окаменеть. Нет. Ни за что. Ни под каким видом.

— И как раз вовремя, — добавила Дани.

— Не могли бы вы сменить тему? — Если он говорил слишком сердитым тоном, то лишь потому, что они, как обычно, делали из мухи слона. Что они знали о нем и любви? Ничего. Они были девчонками и видели любовь в каждом поцелуе.

Утешив себя этой мыслью, Мэтт сделал глоток и чуть не поперхнулся. Кто-то добавил в кофе ваниль.

— О боже, кто это сделал?

— Я, — ответила Эрин. — Это специальная смесь. Коллин любит особый кофе.

Трое остальных дружно закатили глаза.

— Эй, Мэтт… В плавках ты выглядишь потрясающе, — сказала Лисса и тихонько захихикала. Эрин и Дани кивнули и улыбнулись.

— Ну ладно! — рявкнул Мэтт, поставил чашку и смерил своих мучительниц грозным взглядом. — Хватит!

— Просто для твоего сведения. — Дани пыталась говорить серьезно, но в ее глазах плясали чертики. — Вообще-то девушкам больше нравятся спортивные трусы.

— Вам что, некуда пойти? — Мэтт вылил содержимое чашки в раковину.

— Сегодня воскресенье. Мы идем в церковь.

— Ах да… — Тут он увидел, что сестры надели платья и туфли на высоких каблуках. Это означало либо веселый субботний вечер, либо чинное воскресное утро. Платья были скромными — следовательно, действительно настало воскресенье… Он посмотрел на Эрин. — А где наш любовничек?

— Если ты имеешь в виду Коллина, то он скоро придет, — с достоинством ответила Эрин.

— А Номер Один и Номер Два?

— Он говорит об Энди и Крэге, — сообщила Лиссе Дани. Мэтт заметил, что она нисколько не обиделась. Возможно, потому, что описание было кратким. От Мэтта можно было ждать эпитетов и похлеще, чем «любовничек».

— Он просто заговаривает нам зубы. Ничего не выйдет, — ответила Лисса и снова посмотрела на Мэтта. — Мы хотим поговорить о тебе и Карли.

— Это не вашего ума дело, — огрызнулся Мэтт и выплеснул в раковину все содержимое кофейника.

— Эй, это для Коллина! — запротестовала Эрин. — Он придет с минуты на минуту.

— Коллин скажет мне спасибо.

— Мы провели голосование на тему «Ты и Карли», — сказала Дани. — И одобрили. Единогласно.

— Значит, я могу умереть спокойно. — Мэтт вывернул кран, чтобы сполоснуть кофейник, а заодно заглушить голоса трио.

— Понимаешь, есть одна маленькая проблема, — сказала Эрин, когда он закрыл кран. — Сейчас сюда заявится Шелби. Она хочет ехать с нами в церковь.

— Черт бы все побрал, — пробормотал Мэтт, ставя кофейник и живо представляя себе, как Карли спускается по лестнице и присоединяется к этой веселой компании. — Неужели ты не могла выйти за кого-нибудь, кроме брата Шелби?

— Могла, — сказала Эрин, когда Мэтт открыл заднюю дверь и посвистел Энни. — Но почему?

— Может быть, потому, что Коллин самодовольный болван? — невинно спросила Дани.

— Неправда! — разозлилась Эрин.

— Правда, — возразила Лисса и состроила гримасу. — Он действительно болван.

— Мэтт… — взмолилась Эрин.

— Дамы, я тут ни при чем. Если мне не придется надевать на церемонию розовую бабочку, можешь выходить за Коллина. — Тут Мэтт увидел Майка Толера, прибывшего охранять Карли, и помахал ему. — Даже если он болван.

— Кто? — с любопытством спросил Майк.

— Девушки объяснят. — Мэтт насмешливо улыбнулся Эрин, поднял руку в знак приветствия и отправился на работу.

Где целый день пытался выкинуть из головы песенку из одной старой комедии, где говорилось, что любовь и брак — то же, что лошадь и карета.

Глава 32

Следующая неделя пролетела быстро.

Не желая снова пугать весь дом, Карли начала принимать двойные дозы снотворного, и кошмары перестали ее мучить. Сандра выписалась из больницы и стала жить с ней в одной комнате, ночуя на раскладушке, взятой взаймы у соседа. Мэтт пришел к выводу, что Сандра подвергалась «косвенной опасности»; иными словами, повторное нападение ей не грозило. Но после случившегося бедная Сандра ни за что не осталась бы одна в особняке, который она называла домом с привидениями. Кроме того, Мэтт все еще считал особняк местом преступления: это означало, что дом закрыт для всех, кроме представителей закона. Карли доказывала себе, что это хорошо, поскольку, во-первых, спать теперь с Мэттом было невозможно, что избавляло Карли от мучительных раздумий на эту тему; во-вторых, отныне они были связаны с Сандрой как муха и липкая бумага; и в-третьих — она никогда не оставалась одна. Никогда, нигде, ни при каких обстоятельствах. Разве что в ванной с запертой дверью.

Радуясь тому, что она находится под официальной охраной, как назвал это Мэтт, и жалея, что оказалась в таком положении по собственной вине, Карли чувствовала, что мотив «спасите, убивают» начинает ей приедаться. Либо ты перестаешь бояться, и жизнь потихоньку начинает брать свое, либо сходишь с ума.

Невозможность уединиться действовала ей на нервы. И, следовало признать, не только ей. Неудобства испытывали все, включая хозяев. Сестры Мэтта держались исключительно доброжелательно, они ей очень нравились, но две посторонние женщины были серьезной помехой для двух работающих девушек, у которых были кавалеры, и для Эрин, которая готовилась к свадьбе.

К этому следовало прибавить, что один помощник шерифа дежурил при Карли постоянно, а тех, кто находился не при исполнении, приманивали блюда, приготовленные Сандрой. И что Хьюго и Энни устраивали игру в догонялки по крайней мере пару раз в день. В общем, это был не дом, а круглосуточный цирк. Достоинством такого положения было то, что в этом хаосе не оставалось времени для страха, а недостатком — то, что здесь можно было сойти с ума.

Сам Мэтт в этом хаосе практически не участвовал. Он приходил домой только для того, чтобы поспать, редко являлся раньше полуночи и снова уходил в шесть утра.

Впрочем, его помощникам тоже приходилось несладко. Перечень преступлений становился все длиннее, старые дела громоздились пачками, а Мэтт каждую свободную минуту уделял определению личности человека, который напал на Карли и Сандру. До сих пор без особого успеха, как с кислой миной признался Антонио. когда наступила его очередь опекать Карли.

Самой многообещающей из улик был потерянный преступником носовой платок. Платок был пропитан хлороформом (что объясняло замеченный Карли сладковатый запах), и на нем были вышиты три буквы. Но проблема заключалась в том, что платок был старым, застиранным, а вышивка — такой стилизованной, что крошечные буквы могли означать BLH, RIH, RLH или ВШ. Возможно, что последняя буква была вообще не Н, а А. Они пытались связаться с производителем и раздобыть образцы шрифта, пробовали с помощью компьютера уточнить начертания букв. Но все эти сочетания ничего не значили ни для Карли, ни для всех остальных. Такие инициалы имела четвертая часть мужского населения штата Джорджия, не считая чикагских знакомых Карли, которые могли податься на юг.

Все это звучало не слишком обнадеживающе и не сулило скорого возвращения к нормальной жизни.

В четверг Карли пришла к выводу, что она сыта по горло, и решила поговорить с Мэттом. В пятницу она терпеливо ждала такой возможности. В субботу она все еще ждала, но уже без всякой надежды. Оставалось только одно: встать в два часа ночи, спуститься по лестнице и разбудить спящего на диване Мэтта. Хотя это время не слишком подходило для беседы, ради важного разговора она была готова на все. Но, во-первых, Сандра наверняка проснулась бы и поинтересовалась, куда она идет; во-вторых, любая из сестер могла вернуться домой со своим приятелем и помешать им. В результате чего все четыре женщины собрались бы на лестничной площадке и начали подслушивать каждое сказанное ими слово.

Карли надеялась лишь на то, что ей представится возможность в субботу вечером, когда девушки уберутся из дома, а Антонио поведет Сандру обедать (чтобы, как он сказал, таким образом выразить огромную благодарность за те великолепные блюда, которыми она угощала всех помощников шерифа).

Увы, Карли не повезло и на этот раз. Мэтта не было дома весь день. В восемь вечера Карли сидела на диване с Хьюго на коленях, Энни дремала у ее ног, а Майк Толер в полной форме дежурил при ней, как цепной пес. Сначала отбыли Сандра с Антонио, затем Лисса с Энди, потом Дани с Крэгом. Эрин осталась ждать Коллина, который должен был заехать за ней, но запаздывал — впрочем, как обычно.

Эрин, нетерпеливо расхаживавшая по гостиной, наконец остановилась, подбоченилась и смерила взглядом Карли и Майка, сидевших на диване бок о бок. Рыжий Майк сложил руки на груди и мрачно уставился в телевизор. Поза помощника шерифа без слов говорила, что перспектива провести вечер с Карли энтузиазма у него не вызывает.

— Что-то вид у вас обоих невеселый. — Эрин, которой очень шли коротенькое джинсовое платье и туфли на высоких каблуках, покачала головой. Иногда ее манера держаться так напоминала Мэтта, что Карли хотелось зажмуриться. — Черт побери, куда запропастился мой любезный братец? Карли, заставь его куда-нибудь сводить тебя. А ты! — Эрин повернулась к Майку. — Неужели у тебя нет знакомых девушек?

— Я на работе, — не сводя глаз с экрана телевизора, буркнул Майк. Эрин хмуро покосилась на него. Карли с любопытством наблюдала за ними, но сделала невинное лицо, когда Эрин посмотрела на нее, подняв бровь и явно ожидая ответа.

— Мэтт тоже работает, — сказала Карли. — Но он все равно никуда бы меня не пригласил. Я уже говорила тебе, Мэтт — не мой парень. У нас другие отношения.

Эрин и Майк смерили ее скептическими взглядами.

— Но он все равно занят, — попыталась оправдаться Карли.

— Он избегает тебя нарочно, — сказала Эрин. — Мы с Лиссой и Дани дразнили Мэтта, что он влюблен в тебя. Наверное, это его напугало.

— Мэтт не влюблен в меня, — равнодушно ответила Карли. Она на мгновение задумалась, а потом посмотрела на Эрин, которая, как ей было известно, видела брата насквозь. — Или влюблен?

Девушка пожала плечами.

— Из Мэтта слова лишнего не вытянешь. Но мы думаем, что это так. К тебе он относится по-другому, чем ко всем прочим. Защищает. Конечно, командует, но не давит. И он спал с тобой в своей спальне наверху. Такого не случалось еще никогда.

— Гм-м… Я думаю, мне не следует этого слышать, — неловко заерзав на месте, сказал Майк. Но женщины не обратили на него внимания.

Карли не сводила глаз с Эрин.

— Мне приснился кошмар. Между нами ничего не было.

— В том-то и дело. Это не его стиль. Беда в том, что он не признает прочных связей. Он понял, что любит тебя, и поэтому обходит стороной.

— Если Мэтт обходит меня стороной, это вовсе не значит, что он любит, — упрямо возразила Карли. — Такова его обычная манера. Я называю ее «поцеловать и убежать».

Эрин засмеялась.

— Ты говорила ему? Карли кивнула.

— Это было до или после того, как он поцеловал тебя в своем офисе?

У Карли округлились глаза.

— Как раз в этот момент.

— Слушай, это потрясающе! Именно то, что ему нужно. Человек, который может постоять за себя. Мэтт — самый лучший брат на свете. Принес себя в жертву, чтобы заботиться о нас, но он… гм-м… слишком любит командовать. Кроме того, ему никогда не приходилось кого-то добиваться. Девушки сами вешались ему на шею. Гм-м… я не про тебя.

— Я вешалась ему на шею так же, как и все остальные, — призналась Карли. — Это началось еще двенадцать лет назад.

Эрин улыбнулась и пожала плечами.

— Так продолжай. Понимаешь, что я имею в виду? У тебя неплохо получается. Честное слово, он относится к тебе по-другому, чем ко всем прочим. Тут не только секс.

— Ей-богу, мне не следует этого слышать, — пробормотал Майк. Но Карли и Эрин даже не взглянули в его сторону.

— Это потому, что я его единственная подруга, — уныло промолвила Карли. — Не подружка, а именно подруга.

Эрин скорчила гримасу.

— Он сам так сказал? —Да.

С подъездной аллеи донесся гудок.

— О, это Коллин. Мне пора. — Эрин шагнула к двери, но на пороге обернулась. — Тогда встряхни его немного. Догадываюсь, что секс ты уже пробовала.

— Я ничего не хочу знать! — завопил Майк. Карли кивнула Эрин.

— Гм-м… Ну что ж, Мэтта этим не удивишь. А как насчет отказа от секса? Поверь мне, это будет ему в новинку.

— Что ж, это мысль, — пробормотала Карли.

— Эй! — Майк заткнул уши. — Если Мэтт узнает, что вы говорили об этом при мне, то убьет вас. А если узнает, что я сидел здесь и слушал, то убьет меня.

Гудок прозвучал дважды подряд, что означало крайнюю степень нетерпения.

— Ох, да замолчи ты! — сказала Эрин в сердцах и повернулась к Майку. — Если ты не скажешь ему, он ведь и не узнает, верно? — Потом снова посмотрела на Карли. — Ты знаешь, что мы все скоро уедем отсюда? Нам не хочется оставлять Мэтта одного. Мы поговорили и решили, что ты ему подходишь. И готовы помогать тебе всем, чем можем.

— Спасибо, но я не думаю… — начала Карли. Машина неистово загудела.

— Ох, да иду же, иду! — бросила через плечо Эрин, как будто Коллин мог ее слышать, а потом повернулась к Карли. — Я постараюсь что-нибудь придумать. Это должно быть нечто такое…

Гудок завыл, не умолкая. Видимо, Коллин не снимал руку с клаксона.

— Надо идти. — Эрин махнула рукой и быстро пошла к двери. — Поговорим позже.

Как только она появилась на крыльце, гудок умолк. Карли и Майк продолжали смотреть на закрытую дверь. Они все еще сидели рядом и были одни, если не считать телевизора и дремавших животных.

«Еще один из моих фирменных субботних вечеров», — с грустью подумала Карли.

— Зачем она путается с этим малым? — спустя минуту спросил Майк.

Карли внимательно посмотрела на него. Она давно подозревала, что Эрин небезразлична Толеру. Теперь эти подозрения подтвердились.

— Через неделю она выходит за него замуж, — напомнила Карли.

— Знаю.

— Ей известно о твоих чувствах?

Майк пожал плечами. Карли решила, что на языке мужчин это означает «да».

— А как Эрин относится к тебе?

— Хочет, чтобы мы были друзьями.

О черт! Похоже, это была фамильная черта всех Конверсов.

— Есть идея, — медленно сказала Карли. — Нам придется терпеть друг друга до полуночи, верно?

— Вообще-то моя смена кончается в одиннадцать. — Майк покосился на нее. — Но я не жалуюсь.

— Ты только терпишь меня, — решительно повторила Карли.

Майк не стал спорить.

Она на мгновение задумалась. Возможно, выходить по вечерам из дома было опасно — во всяком случае, после нападения она этого не делала. Но, с другой стороны, ее будет охранять вооруженный помощник шерифа. Кстати говоря, очень даже симпатичный помощник. Лично Карли нравились высокие, хорошо сложенные, красивые мужчины с иссиня-черными волосами и кофейно-карими глазами. Но, на худой конец, мог сойти и невысокий, плотно сбитый, привлекательный зеленоглазый рыжик.

— Знаешь, на Конверсах свет клином не сошелся, — наконец сказала Карли. — Думаю, нам имеет смысл выйти в свет. Нам с тобой. Мы можем где-нибудь пообедать, послушать музыку или что-нибудь в этом роде, а потом вернуться. У тебя были какие-нибудь планы на этот вечер?

— Ты приглашаешь меня на свидание? — испуганно спросил Майк и забился в угол дивана.

Но Карли не обиделась, а только хихикнула.

— Без паники. Послушай, у меня есть идея. Остаток вечера прошел очень мило. Они пошли в «Корнер-кафе», где по случаю субботнего вечера яблоку было негде упасть. Постояв в очереди, а потом заняв маленький темный кабинет в дальнем конце зала (который Карли велела Майку попросить специально), они поговорили по меньшей мере с половиной города. Видя их вместе, изумлялись все, но одни широко открывали глаза, а другие, более вежливые, старались скрыть свои чувства. Карли несколько раз услышала перешептывания «а как же шериф?» и «куда смотрит Мэтт?». Многие неодобрительно косились на Майка.

— Ты подведешь меня под монастырь, — простонал Толер, когда Карли, взяв его под руку и прощаясь с многочисленными знакомыми, сквозь толпу пробиралась к выходу. — Завтра утром об этом будет знать весь город.

— Ты забыл, что именно это нам и нужно? — чуть не закричала на него Карли. Майк был парень симпатичный, но для романтического свидания ему не хватало главного — романтики. Пусть Эрин забирает его со всеми потрохами, если хочет. — Ладно. А что теперь?

— Это была твоя идея. Вот и думай дальше. Командовать этот мужчина явно не любил. Карли тяжело вздохнула.

— О'кей, сделаем вид, что я Эрин, — сказала она. — Если бы ты действительно хотел пустить мне пыль в глаза, куда бы ты меня повез?

Толер заколебался.

— Знаешь, кончится тем, что из-за тебя меня уволят. Мэтт будет писать кипятком.

— Если тебе повезет, то и Эрин тоже. Насколько я понимаю, эти двое сделаны из одного теста.

— Ты думаешь? — Майк слегка оживился. — Если бы ты была Эрин, я свозил бы тебя в Саванну.

Предложение было заманчивое. Мэтт обычно приходил домой около полуночи, а Карли слышала, как Эрин говорила Дани, что вернется примерно тогда же, потому что утром хочет пораньше пойти в церковь — ей, мол, нужно потолковать с органисткой насчет музыки во время венчания.

Мысль о том, что Эрин узнает, как поздно они вернулись, кажется, пришлась Майку по вкусу. Они съездили в Саванну, зашли в бар, послушали музыку (танцевать не стали, поскольку никому из них этого совсем не хотелось,) и вернулись в Бентон. На любовное свидание это явно не тянуло. Но зато когда Майк свернул на подъездную аллею дома Мэтта, было около двух ночи, и это уже было кое-что.

Машина Мэтта стояла на месте. Увидев ее и свет в окнах, Карли довольно улыбнулась. Ее план сработал. В гостиной кто-то был.

Кто именно, сомневаться не приходилось.

— Мэтт меня убьет, — охнул Майк, струсивший накануне победы. Когда Карли, гордо откинув голову и расправив плечи, шла к дверям, он тащился позади.

— Не убьет. Ради бога, нас с Мэттом ничто не связывает. А мы с тобой хорошо провели время, забыл? Попробуй сделать довольный вид, — прошипела Карли, шаря в сумочке.

На ней были черная трикотажная юбка и черная футболка, которые Карли и в голову бы не пришло надеть вместе, будь под рукой весь ее гардероб. По ее мнению, все черное, да еще юбка в обтяжку, выглядело слишком вызывающе. Хотя в данном случае это было только на пользу дела. Ансамбль завершали черные туфли на высоких каблуках, «взятые взаймы» у Эрин, и длинные серьги Сандры. Карли одернула юбку, сделала глубокий вдох и вставила ключ в замочную скважину.

Когда она открывала дверь, в доме стоял невообразимый шум. Но едва они вошли — воцарилась мертвая тишина. Ее нарушали лишь тявканье Энни, которая, радостно виляя хвостом, устремилась к хозяйке, и звук телевизора. На них с Майком устремились чуть ли не несколько десятков пар глаз. Во всяком случае, ей так показалось.

Карли наклонилась погладить собаку и с удивлением осмотрелась по сторонам. Она ожидала увидеть Мэтта, но не всех его сестер со своими приятелями, да еще и Сандру с Антонио в придачу. Судя по расставленным всюду напиткам и закускам, вечеринка была в самом разгаре.

Мэтт сидел в своем любимом кресле и держал в руке бутылку пива. Похоже, он был дома уже давно, потому что сменил форму на майку и джинсы, а на полу валялась смятая и явно прочитанная газета. Он не поднялся, однако, как и все остальные, пристально смотрел на пришедших. Сначала лицо Мэтта было бесстрастным, но когда их взгляды встретились, он сурово поджал губы. А потом посмотрел на бедного Майка так, что тот готов был провалиться сквозь землю.

— Привет всем, — сказала Карли, ослепительно улыбаясь и взмахнув рукой в коронном жесте Кэти Ли Гиффорд.

— Привет, — хором ответили ей.

— Хорошо провела время? — голос Мэтта был обманчиво небрежным.

— Замечательно, — ответила она, затем повернулась и ослепительно улыбнулась съежившемуся сзади нее Майку, бросавшему на нее затравленные взгляды.

— Потрясающе выглядишь. — Лисса смерила ее удивленным взглядом. И тут до Карли дошло, что Лисса — да и все остальные, кроме Сандры и Мэтта, — привыкла видеть ее в самой затрапезной одежде.

— Куда вы ездили? — спросила Дани, явно довольная таким оборотом событий.

— В Саванну, — наконец подал голос Майк. Исподтишка покосившись на Эрин, Карли решила, что та по меньшей мере расстроена. Получалось, что чувство Майка не так уж безответно. Причем приходилось делать скидку на то, что рядом с Эрин сидел Коллин и держал ее за руку.

— Мы танцевали, — сказал он, героически улыбаясь. Вот уж правда говорят: аппетит приходит во время еды. Карли с трудом не выдала своего изумления. Майк явно вошел во вкус. Мэтт откинул голову на спинку кресла, прикрыл глаза, и его истинное настроение выдавали лишь руки, стиснувшие подлокотники кресла.

— Майк отлично танцует, — с жаром подхватила Карли, стремясь помочь и Толеру, и себе самой Мэтт, прищурившись, окинул ее взглядом, а потом посмотрел на Майка.

— Знаешь, если тебе во время следующего дежурства придет в голову пригласить подопечную на свидание, сначала предупреди начальство. Хорошо, что до меня дошли слухи. Когда я вернулся и увидел, что дом пуст и охраняемой нет, мне стало немного не по себе, — сказал Мэтт, обращаясь к своему помощнику ровным тоном, в котором слышались стальные нотки.

— Прошу прощения.

Майк начал переминаться с ноги на ногу.

— Это получилось довольно неожиданно.

— Не сомневаюсь.

— Мне и в голову не приходило, что я нахожусь под домашним арестом, — вызывающе сказала Карли.

Мэтт улыбнулся ей с выражением, которое, возможно, бывает на морде волка, когда тот смотрит на свою предполагаемую жертву.

— Ну ладно, я поехал, — неуверенно сказал Майк.

— Да. Уже поздно, — в тон ему ответил Мэтт. Карли ласково улыбнулась Толеру.

— Я провожу тебя.

— Не дальше крыльца! — крикнул ей вслед Мэтт. — Майк, перед уходом удостоверься, что она вернулась в дом!

— Будет сделано, шериф, — сказал Майк и вышел за дверь в сопровождении Карли.

— Все прошло отлично, — с лукавой улыбкой шепнула она, когда дверь за ним закрылась.

Напоминание Мэтта о том, что выходить одной по вечерам опасно, заставило Карли немного занервничать и прижаться к Майку чуть крепче, чем следовало.

— Только для тебя. А мне в ближайшие шесть месяцев будут доставаться все сверхурочные дежурства, — уныло ответил Майк. — Если только меня не уволят завтра же. Похоже, Мэтт ужасно разозлился.

— Да уж…

Карли с тревогой всмотрелась в темноту. «Нет там ничего!» — решительно сказала она себе. И никого. В конце концов, это дом шерифа, тут полно народа и все так шумят…

— Но ты заметила, что Эрин это тоже не понравилось?

— А ты заметила, что она не сказала ни слова? — немного повеселев, ответил Майк.

На крыльце зажегся свет. Он был ослепительно ярким и содержал в себе явный намек. Карли не сомневалась, кто именно нажал на кнопку. Она никогда не призналась бы в этом даже себе, но была искренне благодарна Мэтту.

— Ну, ладно, я пошел. Возвращайся в дом.

Майк смотрел на нее с явной опаской. Похоже, он боялся, что Карли будет настаивать на прощальном поцелуе. Конечно, ничего подобного она делать не собиралась. Майк был славным парнем, он ей нравился и очень помог сегодня, однако был не в ее вкусе. Она, конечно, сердилась на Мэтта, но не до такой же степени!

Когда Карли вошла в дом, в глубине души испытывая облегчение, Мэтт стоял у дверей и разговаривал с Антонио. Остальные мужчины тоже поднялись, и Карли поняла, что вечеринка закончилась. Она догадалась, что единственной целью этого сборища было желание дождаться их возвращения и посмотреть на реакцию Мэтта.

С виду Конверс был спокоен. Но она слишком хорошо его знала.

— Ну что ж, спокойной ночи, — сказала Карли, обращаясь ко всем сразу.

— Спокойной ночи, — с разной степенью доброжелательности и сочувствия ответили ей, причем самый сухой ответ принадлежал Мэтту.

Поднимаясь по лестнице, Карли спиной ощущала его недобрый взгляд. Мэтт пытался сохранить лицо, но было ясно, что ее выезд с Майком ему, мягко говоря, не понравился. Очень не понравился. При мысли о том, что Мэтт ревнует, ее бросило в дрожь.

Может быть, он действительно любит ее? Сердце Карли начало биться чуть ли не втрое быстрее.

Ну, ничего, скоро она это выяснит. Так или иначе.

Наверх ее провожало все женское население дома.

— Город только и судачит о том, что ты уезжала с Майком, — прошептала Лисса, когда они добрались до площадки. — Ко мне подошла одна подруга и спросила, правда ли, что вы с Мэттом расстались.

— Вечер был очень интересный, — заметила Дани. — Особенно когда мы вернулись домой.

— Как вам с Майком пришло в голову куда-то отправиться? — спросила Эрин.

— Дамы, — раздался внизу голос Мэтта, — если вам хочется посплетничать, сплетничайте там, где я не смогу вас услышать.

Лисса хихикнула, Дани крикнула «а ты не подслушивай», Эрин неуверенно улыбнулась Карли, и все разошлись по своим комнатам.

Сандра дождалась, когда они оказались в спальне одни, и сообщила, довольно улыбаясь:

— Ну, ты его достала, подруга! Ему это не понравилось.

— Он просто взбесился, правда?

Карли сняла туфли Эрин, намереваясь вернуть их завтра утром, и ответила Сандре улыбкой.

— Когда Мэтт в первый раз позвонил Антонио и спросил, не знает ли тот, где вы с Майком, он был по-настоящему встревожен. Во второй и третий раз он был готов взорваться, как фейерверк на День независимости. — Сандра покачала головой. — Должно быть, Майк выключил телефон и рацию, — Карли вспомнила, что ей пришлось буквально выкрутить ему руки, чтобы заставить сделать это, — и Мэтт чуть не рехнулся, потому что не мог с вами связаться. Ругался он виртуозно. Когда мы вернулись, сплетни уже успели облететь весь этот городишко, и шериф знал, где ты была — вернее, знал, что ты куда-то поехала с Майком. Лисса со своим дружком тоже были здесь, и Мэтт слегка остыл. Думаю, он не хотел показать вида, что ревнует.

— Ты думаешь, он ревнует? — Карли поняла, что ее это очень волнует.

— О да. Никаких сомнений. Он не хотел выглядеть дураком в глазах людей, но я думаю, что ты скоро услышишь от него пару теплых слов.

— Надеюсь. — Карли вынула серьги из ушей и протянула Сандре. — Кстати, спасибо. А как прошел твой вечер?

— Могу сказать, что теперь Антонио ценит меня не только за умение готовить. — Сандра лукаво подмигнула, широко улыбнулась и, взяв свои серьги, положила их в комод, на прежнее место. Небольшая хромота была единственным напоминанием о полученных ею ранах.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21