Яранга Апара стояла рядом со строящимся домом, и Нанехак помогала мужу. Тут же в летнем нерпичьем комбинезоне ползал подросший Георгий.
По вечерам, когда усталые строители садились на собранные в кучу плавниковые бревна, они слушали рассказы Ушакова о больших городах, где есть такие высокие дома, которые могут сравниться только со скалами на мысе Уэринг. Но более всего поражали эскимосов бытовые удобства в городских квартирах, где из кранов, укрепленных в кирпичных стенах, обильно лилась горячая и холодная вода, а для нужды имелась особая комната: не надо выходить на улицу в мороз и пургу или же держать в пологе ночной сосуд.
– Есть такие дома, где печек нет, – рассказывал Ушаков. – Там под окнами стоят железные приспособления, в которых течет горячая вода, и от нее в комнате тепло.
Эскимосы, удивляясь, цокали языками, переглядывались между собой, и только большое доверие к умилыку удерживало их от скептических замечаний.
Однажды после такого рассказа, когда все разошлись, Нанехак вдруг спросила мужа:
– А большевики врут?
– Не знаю, – неуверенно ответил Апар, – вроде бы не должны… А почему ты вдруг говоришь об этом?
– Да многое в рассказах умилыка звучит неправдоподобно. Ну как можно поверить, что человек находится на одном конце селения и разговаривает шепотом по железной проволоке с женой, которая на другом конце?
– На «Ставрополе» такое устройство было, – возразил Апар. – Оно называется радио. И это радио может ловить слова даже через тундру и морские пространства.
– Птицы, что ли, несут эти слова? – спросила Нанехак.
– Не птицы, они сами летят, – сказал Апар, досадуя на непонятливость жены. Он и сам чувствовал, что объяснение его неубедительно, неправдоподобно, не ведь именно так говорил умилык. Как ему не поверить?
– А ты сама спроси, – посоветовал он жене. – Пусть умилык скажет: врут большевики или нет?
Дождавшись удобного случая, Нанехак задала свой вопрос Ушакову, повергнув его в изумление и тревогу.
– А что случилось, Нана? Почему ты думаешь, что большевики врут?
– Ничего не случилось, – ответила Нанехак. – Просто в твоих рассказах много чудного. Я иногда думаю, что ты немного привираешь… Нет, в этом ничего дурного нет, потому что так, как ты выдумываешь, никто не может.
– Все, что я говорю, – это чистая правда, – строго сказал Ушаков.
– И про летящие по небу слова?
– И про это тоже.
– И про то, что есть такие дороги, которые сделаны из сплошного железа, и по ним едет целый пароход?
– Поезд даже больше парохода!
– Это удивительно! – воскликнула Нанехак, но в глазах ее все еще угадывалось сомнение.
– И я скажу тебе, Нанехак, что настоящие большевики никогда не врут! – Эти слова Ушаков произнес твердо и решительно. Заметив испуг в глазах женщины, он добавил уже помягче: – Когда ты сама станешь большевиком, ты будешь говорить только правду.
– Я и так говорю только правду, – сердито ответила Нанехак.
После этого разговора Ушаков стал поосторожнее в своих рассказах и, если и говорил о чем-то необыкновенном, что могло вызвать сомнения, старался объяснять как можно подробнее и убедительнее.
Дом рос день ото дня, принимая очертания необычного жилища, поднявшегося среди темных, приземистых яранг. Правда, яранга Павлова со школьной пристройкой была как бы промежуточным звеном, а дом Апара – уже заметным шагом вперед.
Всего лишь день понадобился Скурихину, чтобы сложить печку с плитой и вывести наружу трубу.
Первый огонь в новой печке разжигал сам печник. Зрителей собралось много, и все внимательно следили, как Скурихин сначала сложил кучу сухих щепок, поверх добавил несколько довольно толстых поленьев, которые увенчал кусками блестящего каменного угля. Только после этого он зажег спичку и поднес ее к лежащим в самом низу стружкам. Огонь быстро побежал, лизнул щепки, затрещал, добрался до угля. Скурихин закрыл дверцу. Снаружи раздался крик:
– Дым есть!
– Ну и ладно, – с удовлетворением произнес Скурихин, вытирая руки о колени. – Раз дым есть, значит, печка родилась, с чем и поздравляю хозяев!
Однако новоселье немного задержалось, ведь в доме еще не было мебели. Надо было сколотить кровать-лежанку, спальное место для Георгия, пару табуреток и стол. Все эти веши делали сообща, и, когда летнее время перевалило в зенит и на обширных птичьих пастбищах Тундры Академии вылупились гусята, семья Апара торжественно отметила новоселье.
Накануне назначенного дня хозяин развесил снаружи, в укромных, скрытых местах свои амулеты-охранители, которые должны оберегать от всяких бед не только само жилите, но и его обитателей. Он щедро намазал их жиром и кровью убитого недавно моржа. Старое жилище разобрали, увязали шкуры и сложили на высокие подставки, рядом с байдарой.
Ушаков подарил семье Апара полный комплект постельного белья и два одеяла. Жена Скурихина сшила подушки и набила их гагачьими перьями, собранными на весенних гнездовьях, а докторша показала Нанехак, как стелить постель.
Сестра Таслехак, уже несколько лет прожившая с русским, отогнула одеяло, покрывавшее постель, и спросила:
– Неужто будете спать на такой белизне?
– Не знаю, – нерешительно ответила Нанехак. – А разве у вас нет такой постели?
– Нет, – сказала Таслехак, – мы со Старцевым спим на оленьей шкуре, как все.
Нанехак и сама это знала и спросила сестру просто так, от растерянности. Она опасалась, что такой крутой поворот в их образе жизни может вызвать осуждение соплеменников. Как-никак, а это в какой-то мере отказ от своего, исконного, привычного.
Подарков нанесли множество, и новоселы устроили большое чаепитие в своем новом жилище. Не всем гостям удалось разместиться за столом, и многие устроились на полу. А посуду пришлось заимствовать в деревянном доме.
Ушаков принес бутылку красного вина, и старшие мужчины пригубили, поздравляя Нанехак, Апара и Георгия с переездом в новое жилище.
– Дорогие мои друзья, – сказал Ушаков. – Конечно, этот дом только первый шаг. Пройдет совсем немного времени, и эскимосский народ навсегда распрощается со своим древним жилищем. Давайте не будем его ругать: оно хорошо служило людям на протяжении многих лет, защищало от холода, охраняло от пурги и долгих осенних дождей. Но меняется жизнь, значит, многое должно измениться и в жизни северного человека. Так уж повелось, что кто-то всегда идет первым. В этом деле у нас первыми прекрасная семья – Апар, Нанехак и мой маленький тезка Георгий. Пусть они будут счастливы в своем доме!
Когда разошлись гости и угомонился растревоженный новой обстановкой Георгий, в доме стало необычно тихо.
Печка хорошо протопилась, и в помещении было так тепло, что пришлось открыть форточку. Стоял полярный день, и в комнате было светло.
Нанехак убрала посуду, вытерла чистым полотенцем чайные чашки, смочив его под жестяным умывальником. Апар сидел на полу под окном, поджав под себя ноги, и курил.
Закончив все дела, Нанехак подошла к постели, откинула одеяло.
– Будем ложиться? – спросила она.
– Надо бы, – нерешительно ответил Апар.
Поколебавшись, Нанехак тихо сказала:
– Может, все-таки эту белую ткань снимем? Смотри, матрас такой чистый, новенький, зачем его покрывать материей да еще белой? Из этих полотнищ можно сшить две камлейки для сына.
– Ладно, снимай! – махнул рукой Апар.
Обрадованная Нанехак сняла простыни, аккуратно свернула их и спрятала. Постояла возле кровати и стала медленно раздеваться.
– А почему ты не раздеваешься? – спросила она Апара.
– Пойду посмотрю, как собаки, – ответил тот и вышел из домика.
Нанехак улеглась на непривычное ложе, вытянулась и закрыла глаза. Но мысль о том, что она лежит высоко от пола, тревожила ее.
Пришел Апар. Он склонился к кровати и зачем-то провел рукой по оставленному для него месту.
– Ну как? – спросил он Нанехак.
– Лежу… Но все время думаю, что высоко…
– Знаешь, Нана, – сказал вдруг Апар. – Давай-ка сегодня поспим на полу! Чего нам мучиться на кровати? Ведь от страха так и не заснешь всю ночь!
– Верно! – обрадовалась Нанехак, соскочила с кровати и быстро соорудила другую постель – прямо на полу, головами к двери. В пологе так и спят – головой ко входу. И когда становится душно, стоит только приподнять меховую занавесь, можешь высунуть голову и дышать сколько угодно свежим воздухом.
Постель была хорошая, но головы теперь тонули в мягких подушках. Это так неудобно по сравнению с отполированным бревном-изголовьем!
Нанехак и Апар ворочались на неудобной постели, толкая друг друга, пока Апар не сказал:
– Я принесу старое бревно-изголовье.
– Неси! – согласилась Нанехак и закинула мягкие подушки на кровать.
Но когда новоселы наконец улеглись, Нанехак все же еще раз пришлось вставать, чтобы занавесить окна: свет бил прямо в глаза. Этого в яранге нет. Там в полярный день, когда не горит жирник, так же темно, как и в полярную ночь, потому что в меховом пологе никаких окон нет.
И даже после этого Апар и Нанехак не могли сразу уснуть.
– Все-таки без полога плохо, – вздыхал Апар. – Некуда голову высунуть.
– Это верно, – согласилась Нанехак и, помолчав, сказала: – А зачем нам сразу отказываться от полога? Пусть три стены остаются деревянными, а вот эту, переднюю, можно заменить меховым пологом. И будет у нас и яранга, и дом.
Она прислушалась и с удивлением произнесла:
– А Георгий спит так, будто всю жизнь только и спал на кровати.
– Дети быстро привыкают к новому, – оказал Апар.
– Это потому, что Георгий похож на умилыка…
Апар в ответ только вздохнул.
Нанехак встала, сияла с кровати сына и положила рядом с собой.
Только после этого они уснули.
На следующее утро Апар предусмотрительно убрал бревно-изголовье, а Нанехак положила на место подушки и застелила кровать одеялом.
Несколько дней подряд в домик приходили любопытные посмотреть, как это можно жить в коробке, напоминающей ящик для хранения товаров. Особенно интересовались кирпичной печкой и чугунной плитой, на которой всегда стоял наготове полный чайник.
Поначалу Нанехак нравилось растапливать печку, готовить на плите еду, но постепенно она вернулась к привычному костру и даже пристроила в холодной части домика жирник. Апар подвесил над ним цепь. Когда Скурихин спросил, зачем он это сделал, ответил:
– На плите мясо переваривается, а мы любим с кровью, сочное.
Несколько раз жена Скурихина и докторша приходили помогать Нанехак осваиваться с плитой, новой посудой и даже учили ее готовить борщ и пельмени.
Наконец Нанехак призналась мужу:
– Никогда не думала, что жизнь в деревянном доме может быть такой сложной. Ни минуты покоя: смотри за печкой, чтобы она не погасла, вовремя закрывай трубу, мой после каждой еды посуду, руки, лицо… Да еще эти белые простыни, оказывается, надо хотя бы раз в десять дней стирать! Хорошо, что мы на них не спим!
Апар, похоже, тоже был не в восторге от деревянного дома, но помалкивал, довольный тем, что никто не подозревает, что они спят на полу и готовят еду на костре или жирнике.
Осенние шторма пригнали лед, и надежда на пароход окончательно угасла. Надо было готовиться к новой зиме, бить моржа, утеплять деревянный дом, чтобы зимой в нем было так же тепло, как в яранге.
С первым снегом Георгий пошел. Это был приметный день в жизни семьи, и Апар прикрепил в укромном месте нового духа-охранителя.
К началу зимней песцовой охоты Апар снял переднюю деревянную стену и повесил вместо нее меховой полог. Но еще оставались три деревянные стены и два хоть и маленьких, но настоящих окошка и кирпичная печка.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Ушаков слышал о переделках в доме Апара, но зайти все было недосуг. Вместе с Павловым они стали учить взрослых грамоте. Что касается ребятишек, то, несмотря на скептицизм некоторых родителей, многие из них научились читать, считать и оперировать несложными арифметическими действиями. Возможно, это обстоятельство было одним из решающих, когда Ушаков объявил, что в школе начнутся занятия со всеми желающими.
В назначенный день, к вечеру, когда охотники возвратились с промысла, в ярангу Павлова потянулись люди. Некоторые женщины пришли с маленькими детьми.
Нанехак явилась вместе с Георгием. Дети остались на попечении Инкали, а родители уселись на длинные скамьи, за такие же длинные столы, положив перед собой тщательно разглаженные чайные обертки. На каждых трех человек Павлов дал по огрызку карандаша.
Апар и Нанехак сидели рядом. Апар взял карандаш и попробовал провести им по бумаге. Вдруг черный кончик, похожий на клюв пуночки, обломился и упал на пол. Нанехак вскрикнула.
– Что случилось? – насторожился Ушаков.
– Беда, – виновато ответила Нанехак, – Апар сломал пачкающий камешек.
Умилык подошел, взял огрызок карандаша, поглядел на него и сказал:
– Ничего страшного. Достань нож и очини снова, чтобы кончик пачкающего камня немного выглядывал из деревянной оболочки.
Апар заточил карандаш, но писать уже остерегался.
Карандаш ломался у многих, и Павлов предупредил:
– Товарищи! Не нажимайте так сильно. Тут сила не нужна.
– Как не нужна сила? – пробормотал Нанаун, осторожно остругивая своим острым охотничьим ножом карандаш. Обращению с карандашом и простейшим навыкам письма был посвящен первый урок. Но ломался не только карандаш, рвалась и бумага. Кивьяна, пытаясь нанести на бумагу ровную линию, проткнул ее карандашом.
– Неужто нельзя выбрать материал покрепче? – ворчал он.
Во время перерыва обсуждали, чем можно заменить бумагу. Нанехак сказала:
– А если попробовать писать на выбеленной нерпичьей коже? Ее-то уж не порвешь!
Но предложение Нанехак пришлось отклонить – слишком уж расточительно использовать вместо бумаги нерпичью кожу.
Павлов обучал эскимосов изобретенному им на основе русской графики эскимосскому письму. Он писал отдельные слова на натянутой на каркас моржовой коже, расчленял на слоги, и нестройный хор повторял их за ним.
Нанехак следила за каждым словом, каждым жестом учителя, стараясь разгадать волшебство превращения совершенно бессмысленных на вид черточек, следов белой глины на черной коже, в осмысленное звучание давно знакомых слов.
Поначалу это казалось невозможным, и отчаяние приходило на смену надежде. Но потом, преодолев минутную слабость, Нанехак с новым упорством начинала писать буквы, повторять вслед за учителем слоги, пока не пришло понимание: звучащее слово не что иное, как сочетание определенных, простых звуков, обозначенных значками, которые Павлов назвал буквами. На помощь учителю часто приходил сам умилык, и именно у него Нанехак прочитала первое слово: «мама». То, что русское слово наконец поддалось, было удивительно! Нанехак целый день ходила под впечатлением.
Взяв прутик, она чертила слово на свежевыпавшем снегу я повторяла его сыну, шагавшему рядом с ней в новых, украшенных вышивкой торбазах:
– Смотри, Георгий, – это МАМА! МАМА – это я! Запоминай, сынок, учи русский язык!
Но малыш топал ножками по снегу, разрушая с таким старанием написанное матерью слово.
На одном из уроков она попросила Ушакова научить ее писать имя Георгий, Это было посложнее, чем мама, но, поупражнявшись, Нанехак с гордостью показала написанное на чайной обертке слово:
– Смотри, Апар, это – Георгий!
Буквы еще были кривыми, но все же Апар похвалил ее:
– Ты молодец, Нана!
Ушаков вдруг открыл, что гораздо легче и интереснее объяснять значение букв и слогов на собственных именах учащихся. Каждому теперь хотелось увидеть, как выглядит начертанное буквами его имя. Прочитав, эскимосы с удивлением прислушивались к его звучанию, то и дело повторяли его.
Однажды Ушаков пошел в сторону мыса поглядеть, нет ли во льдах разводий. Низкое солнце вытянуло длинные голубые тени от торосов, от прибрежных скал. Несколько дней не было ветра. Выпавший снег затвердел, превратился в плотный наст, и не было нужды надевать на ноги плетенные из тонких нерпичьих ремней снегоступы. Ушаков шел быстро, торопясь подойти к открытой воде, пока светло. В сумерках трудно попасть в голову нерпы или лахтака, едва возвышающуюся над темной поверхностью воды.
Найдя подходящее разводье, Ушаков соорудил ледовый щиток, чтобы его не было видно со стороны моря, и стал терпеливо ждать. Вспомнилась злополучная охота на нерпу, когда он соскользнул в воду, и, не будь рядом Апара и Нанехак, не сидеть бы ему сейчас здесь, не мечтать о будущих путешествиях. Нанехак отогрела его в спальном мешке, уберегла, быть может, от воспаления легких, проще говоря, спасла от неминуемой, мучительной смерти.
Охотился Ушаков на этот раз невнимательно. Правда, ему в самом начале удалось подстрелить одну нерпу, а остальных он замечал слишком поздно, когда они уже видели его движение и уходили под воду.
Зимняя охота на нерпу – это прекрасный способ побыть одному, поразмышлять в промежутках между выстрелами.
По намеченному плану – это последняя зима на острове Врангеля. Практически обследовано все побережье по зимней дороге с востока на запад и с запада на восток. Летом с вельбота уточнялись линии берегов. Были обследованы и нанесены на карту горные хребты, реки и по мере возможностей определены астрономические пункты. Регулярно велся метеорологический журнал. Собрана внушительная коллекция растений, минералов, окаменелостей. Наконец, записаны обычаи, верования и легенды эскимосов.
Счастлив ли был здесь Ушаков? Если счастье – это служение людям, это любимое дело, которое делаешь с неимоверным трудом, с риском для собственной жизни, то можно смело сказать – эти три года он был счастлив. Это счастье наполняло его силой, уверенностью и жаждой испробовать себя на новых, неизведанных дорогах. Еще до поездки на остров Врангеля, глядя на карту Ледовитого океана, Ушаков задерживал взгляд на пространстве севернее самой северной земли России – полуострова Таймыр. Там были загадочные земли, обозначенные пунктиром, часто обрывавшимся просто в покрытое льдом море.
Конечно, можно остаться и на острове и посвятить себя строительству новой жизни здесь, на этой земле, жить с эскимосами, радуясь вместе с ними всему новому, что будет приходить с большими пароходами. Но ведь он, в сущности, не имеет специального образования, чтобы быть учителем, администратором, геологом… Его предназначение – идти первым, открывать новые земли…
Ушаков, занятый размышлениями, не заметил, как солнце исчезло за горизонтом, разлив над ледовым морским простором яркую алую зарю. Появились звезды, и узкий серпик луны, четко обозначенный на ясном, ничем не замутненном небе, казался каким-то искусственным, не настоящим.
Накинув на себя ременную упряжь и взяв в одну руку посох, а в другую багорчик с остроконечным щупом, Ушаков двинулся в поселение, таща за собой убитую нерпу. Добыча легко катилась по льду, оставляя на нем легкий след.
Уже недалеко от дома, когда показались огоньки поселения, Ушаков увидел на снегу какие-то странные знаки. Он нагнулся и с удивлением прочитал тщательно выведенную надпись: НАНАУН – и улыбнулся невольно. Значит, не зря затрачены усилия, терпение, время… Это, конечно, еще не грамотность, но все же…
На одном из уроков Ушаков рассказывал о том, что такое книга.
– Книга – это как человек, который все знает и все помнит, – говорил он притихшим своим слушателям. – Вот эту книгу, которую я держу, написал великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин.
Книга пошла по рукам. Люди всматривались в ровные ряды букв, строчек, обменивались замечаниями.
Полистав книгу, повертев ее в руках, Нанаун с завистью произнес:
– Хорошо было Пушкину…
– Что ты имеешь в виду? – спросил Ушаков.
– Бумаги у него было много… Видишь, как он неэкономно писал. С двух сторон еще в три раза больше можно уместить. Коротко писал.
– Он писал стихи, – начал объяснять Ушаков. – Это как ваши сказки, только сказанные особыми словами.
– Это видно, – продолжал Нанаун. – Но почему вы нас не учите так, как писал Пушкин?
– Как писал Пушкин, этому нельзя научить, – ответил Ушаков. – Человек таким и рождается – поэтом, певцом…
– Аналько тоже хорошо поет, однако писать не может, – заметил Кивьяна.
Апар внимательно посмотрел на строки и сказал:
– Если как следует стараться, можно и так научиться писать.
– Сомневаюсь, – заметил Ушаков.
– Это, наверное, легче, чем так, как пишет Павлов…
Ушаков никак не мог понять, почему писать, как Пушкин, для эскимоса легче, чем так, как пишет Павлов, пока не догадался, что речь идет о печатных буквах. А поняв, рассмеялся и снова пустился в объяснения о пушкинской поэзии.
Эскимосы вежливо и внимательно слушали, пока Нанаун не попросил:
– Почитай нам лучше из этой книги.
Ушаков раскрыл книгу:
У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом…
Когда Павлов перевел, посыпались вопросы.
– Какой высоты достигает в росте дуб?
– Сколько копыльев для нарты можно из него сделать?
– Что за животное такое – кот? Можно ли его запрягать в нарту? Чем он питается?
– Не сдохнет ли, если так и будет ходить днем и ночью, да еще прикованный к цепи?
Разобрав с грехом пополам первую строфу, перешли ко второй:
Идет направо – песнь заводит,
Налево – сказку говорит…
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит…
– Будто Аналько, этот кот, – заметил Нанаун.
– А лукоморье, как северное побережье нашего острова, – сказал Кивьяна, – там тоже полно всякой чертовщины…
Долго спорили, что такое русалка, вспоминали, не встречалась ли она кому-нибудь, не обращая внимания на слова Ушакова, что это сказочное чудо, которого в природе не существует.
Похоже, что очарование русского стиха не дошло до эскимосов. Да и как могло быть иначе, если они либо совсем не знали русского, либо объяснялись лишь в пределах торгового жаргона.
И все же интерес к «пушкинской грамоте», как они теперь называли всякий печатный текст, был очень велик. А человека, который писал по-печатному, звали не иначе как человеком, «пишущим как Пушкин».
Раньше, получая в кредит товары на складе, эскимосы вместо своего имени ставили крестик. Теперь в толстой книге появились росписи, а те, кто обозначал свое имя печатными буквами, говорили: «Расписался, как Пушкин».
– У меня есть родичи в Уназике, – сказал Кивьяна. – Могу ли я написать им письмо?
– Конечно, можешь, – ответил Ушаков. – Когда придет пароход, твое письмо поедет на нем на мыс Чаплина.
– Тогда, пожалуй, надо постараться, чтобы к следующему лету суметь написать письмо, – сказал Кивьяна, но потом вдруг грустно добавил: – Только некому там его прочитать.
– Почему ты так думаешь? Пиши, прочитают…
– А что, там тоже учатся? – недоверчиво спросил Кивьяна.
– Сейчас по всей нашей стране люди учатся. И дети, и взрослые, и старики. Представляешь, если мы здесь, на самом краю нашей советской земли, открыли школу, то уж на материке и тем более… Так что, Кивьяна, можешь смело писать письмо.
– А мне вот писать некуда: все мои родичи здесь… – с сожалением проговорил Нанаун.
– А ты будешь писать мне, – подбодрил его Ушаков. – Когда я уеду отсюда, возьмешь бумагу, я думаю, что к тому времени недостатка в ней на острове не будет, и расскажешь в письме, как идут дела, какая тут погода, как вы охотились… И я буду как бы рядом с вами, где бы далеко я в тот момент ни находился…
– Это верно! – обрадовался Нанаун. – Для такого хорошего дела стоит учиться!
Исчезло солнце, и вместо дневного света на горизонте появлялась теперь долго не гаснущая заря, переходящая от утренней к вечерней. Начались зимние пурги, заметающие дороги, яранги и большой деревянный дом. Его сразу же занесло по самую крышу, и снова, как в прошлые зимы, пришлось после каждой пурги откапывать двери и окна. Очевидно, дом был поставлен не очень удачно, потону что остальные постройки метели вроде бы обходили, воздвигая вокруг них лишь высокие сугробы. Не заносило и новый дом Апара, хотя они с Нанехак жаловались на холод, особенно в те дни. когда дул сильный морозный ветер.
Ушаков побывал на северном побережье, объехал перед Новым годом охотничьи становища, приглашая, по сложившемуся обычаю, всех на праздничное торжество.
И снова в большом деревянном доме, уютной кают-компании, была новогодняя елка, но на этот раз никто не испугался наряженного Дедом Морозом Скурихина. Правда, было в этом году одно новшество: Ушаков со Скурихиным не раздавали гостям подарки, как прежде, – аккуратные свертки были разложены на большом столе, и на каждом из них печатными, «пушкинскими» буквами было начертано имя того, кому подарок предназначался.
А когда кончились праздники, жизнь снова вошла в привычную колею: охотники каждое утро, если позволяла погода, отправлялись кто на морской лед, кто в тундру. Вечером, закончив домашние дела, накормив собак, приготовив охотничье снаряжение на следующий трудовой день, все шли в ярангу Павлова, в пристройку, где постигали премудрость чтения, письма и счета или же слушали Ушакова и горячо обсуждали услышанное.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Вернувшись из очередной поездки уже в начале марта, когда солнце покинуло свое зимнее убежище, Ушаков встретил Нанехак возле их домика.
– Как живется в доме, Нана?
– Заходи, умилык, увидишь.
Что-то в ее голосе насторожило Ушакова, и он последовал вслед за ней.
Уже в холодной, собачьей, части дома он обнаружил нечто новое: вместо деревянной стены, на которой при новоселье красовалась дверь с медной начищенной ручкой, подаренная Таяном, висел меховой полог, отделяющий жилое, теплое помещение от холодного. Он ниспадал на бревно-изголовье.
– Так лучше? – спросил Ушаков, показывая на полог.
Нанехак молча кивнула.
– А можно посмотреть внутри?
Нанехак подняла меховую занавесь, и Ушаков с привычной ловкостью вполз во внутреннее помещение. Приглядевшись, увидел на прежнем месте аккуратно застланную одеялом кровать, подушки, одетые в цветные наволочки. Рядом стояла постелька Георгия.
Однако в углу, там, где виднелся погасший жирник, Ушаков заметил ворох оленьих шкур.
– Вы на них спите?
– Спим, – виновато вздохнула Нанехак. – Так лучше.
Но не это опечалило Ушакова, а то, что в комнате было холодно и кое-где в углах даже белел иней. Он приложил руку к кирпичной стенке печи – она была ледяная.
– А почему печку не топите?
– Трудно, – тихо ответила Нанехак. – Однажды так натопили, что не задохнулись едва. Хорошо, что я проснулась и выволокла малыша и Апара.
– Угорели, что ли? – встревоженно спросил Ушаков.
– Да. Доктор Савенко объяснил, что так случилось потому, что мы вовремя не закрыли трубу. Он еще сказал, что так можно было и вовсе помереть. С тех пор и боимся топить. Лучше жить в холоде, чем умереть в жаре.
Последние слова Нанехак произнесла с невеселой усмешкой.
– Нет, Нана, так жить не годится! – строго сказал Ушаков.
Он чувствовал себя виноватым. Ведь эти люди переселились в непривычный для них деревянный дом отчасти и потому, что хотели показать, что они на его стороне, что верят в ту прекрасную жизнь, о которой он так много им говорил. Ведь пока никакого реального подтверждения его обещаниям не было. Два лета минуло – а пароход не пришел, и даже самолеты теперь казались приснившимися. О них напоминала лишь пачка читаных-перечитаных газет «Правда».
– Печку надо топить, – уже мягче сказал Ушаков и обещал: – Я сам этим делом займусь. Я не хочу, чтобы Георгий мерз в новом доме.
В тот же день он собственноручно затопил печку, заставил Нанехак приготовить ужин на плите, а не на жирнике. Вернувшийся с моря Апар удивился, увидев у них умилыка.
– Почему ты не сказал мне, что у тебя в доме холодно? – строго спросил его Ушаков.
– Стеснялся, – ответил Апар.
– Как это – стеснялся?
– Наверное, на самом деле топить печку не такое уж хитрое искусство, – виновато сознался Апар, – и всякий русский с этим легко справляется. А у меня не получалось…
– И у меня не вышло, – сказала Нанехак. Несколько дней Ушаков приходил в дом Апара и топил печку, показывая и объясняя хозяевам, как это надо делать. Вскоре стали наведываться и любопытствующие соседи, и само собой получилось так, что к тому времени, когда Ушаков затапливал печку, в комнате было уже полно народу. Нанехак обносила всех чаем, угощала свежим нерпичьим мясом.
– А если опять парохода не будет? – как-то спросил Кивьяна, и в голосе его Ушаков уловил почти вызов.
– Пароход будет! – уверенно ответил он. – Обязательно будет! – и пристально посмотрел на эскимоса.
Кивьяна смутился, но все же сказал:
– Ведь парохода не было и в прошлое лето…
– В прошлое лето его и не должно было быть!
– Однако ты ждал, – напомнил Кивьяна.
Это верно. Ушаков ждал парохода. Почему-то думалось, что он будет… Раз были самолеты, раз к острому подходила американская шхуна, почему бы не прийти и советскому пароходу? Тем более что ледовая обстановка была благоприятной.
– А может, те, кто тебя послал, забыли? – осторожно спросил Кивьяна. – Или же думают, что ты погиб, замерз? Сам же говорил: американцы или, как их там… канадцы… которые тут до нас жили, все померли, осталась одна эскимоска…
– Меня не могут забыть, – стараясь говорить спокойно, ответил Ушаков. – Советская власть своих людей не забывает и не бросает в беде. Среди канадцев была всего лишь одна эскимоска, а вас вон сколько!