– Сэр, – сказал Герцер, кивнув.
– Не сейчас, сэр, – признался Герцер. – Я не собирался давать советы, как я и сказал, сэр. Я здесь, чтобы быть глазами и ушами герцога Эдмунда. Но… сэр?
Я не знаю никого, кто лучше герцога понимал бы в оружии.
– Ну, будем надеяться, он что-нибудь придумает, – пожал плечами кэптен, – но и сами не будем зря время терять. Кстати, твой экспромт о кормежке в точности совпадает с планом Эвана. У мистера Рейдо, кажется, есть вопросы в связи с этим?
– Виверны стайные животные, сэр, – пояснил всадник. – Я боюсь, что если они будут проводить много времени в клетках и порознь, то почувствуют себя несчастными. Могут впасть в депрессию. А в депрессии драконы не едят.
– Мы разберемся с этим по ходу дела, – предложил Чанг.
– Да, сэр, – согласился всадник.
– Сейчас я хочу, чтобы вы думали о наступательном оружии, – продолжил кэптен. – Я хочу, чтобы вы придумали, как ваши драконы смогут топить вражеские корабли. Или захватывать их, не важно.
– Ну, мы можем кидать камни, – предложил Джерри, – но нам придется подбрасывать их сбоку и надеяться, что попадем во врага, а не в крыло виверны. Это не очень эффективно.
– Так обсудите это с Эваном, – приказал командир корабля. – Возьмите с собой лейтенанта Геррика. Придумайте что-нибудь, это ваша главная задача.
– Сделаем, сэр, – ответил всадник. Он выпрямился и отсалютовал, приложив кулак к груди. – С вашего позволения, сэр.
– Во флоте мы отдаем честь, прикасаясь к козырьку фуражки, – поправил Чанг, салютуя в ответ, – и не в помещении. Добавь к списку первоочередных дел: уроки военно-морского этикета для всадников.
Так он состоит в армии или во флоте? – спросил Герцер. – Сэр.
Герцер кивнул.
Джоэлу предоставили койку во временных казармах и на следующий день поспешно выдали форму и заполнили множество бумаг. Единственное, с чем у него возникли трудности, было завещание. У него не было никого, по крайней мере никого, с кем он мог бы связаться, чтобы оставить нажитое. С другой стороны, «Джоэл Аннибал» не существовал, в любом случае. В конце концов он оставил этот пункт чистым, но клерк указал ему на пустую строчку.
– Это нужно заполнить, – сказал клерк.
– У меня никого нет, – сказал Джоэл с суровым лицом.
– Как и у большинства из нас, – ответил клерк. – Можете оставить фонду флота. Это теперь моя семья. Думаю, и ваша тоже.
Джоэл заполнил строчку и подписал форму со странным чувством. Он знал, что вряд ли задержится на флоте надолго, но теперь это его дом.
Затем матрос Джоэл Аннибал, в плохо сидящей форме, с тяжелым вещмешком и в новых, великоватых сапогах, сел в лодку и впервые увидел свой новый дом – парусник «Боном Ричард».
Проклятая штуковина была огромной и по меньшей мере странной. Джоэл в свое время немало прочел о военном деле древности. Парусник можно было бы назвать клипером, если бы не загадочного вида надстройка на корме.
У правого борта стояла шаланда, из которой матросы выгружали тюки и бочонки с провиантом: бочки соленой говядины и свинины, стальные бочонки с печеньем, мешки с пометкой «соя» и бесчисленное множество других вещей. К бортам были прикреплены лебедки, и груз поднимали вверх в больших сетях, а затем относили вниз. Джоэла тотчас же привлекли к работе, и он впервые оказался в трюме, где увидел, что этот груз был всего лишь малой частью уже помещенного на борт – трюм корабля был забит.
Как только шаланды отчалили, к Джоэлу подошла молодая женщина в форме. Это была блондинка небольшого роста, с волосами, собранными в аккуратный пучок на затылке.
– Так точно, – ответил Джоэл. – Джоэл Аннибал.
– Вы, похоже, знакомы с морским делом, – отметила она, поманив его рукой за собой.
– Мне приходилось работать на судах раньше, – сообщил Джоэл, догоняя ее. – Не на таких больших, но в принципе это одно и то же.
– И вас назначили стюардом? – рассмеялась Сингхисен.
– Да? – опешил Джоэл. – А я и не знал, мне никто не говорил о моих обязанностях.
– Ну надо же?! – возмутилась старшина. – Нашелся наконец кто-то с опытом работы на кораблях, и они назначают его стюардом в офицерскую кают-компанию!
– Обычная бюрократия, – усмехнулся в ответ Джоэл.
– Чем вы занимались до Спада? – поинтересовалась Сингхисен, спускаясь по трапу.
Коридор был низким, но ей-то не приходилось пригибаться, а Джоэл пару раз чуть не задел головой бимсы.
– Я в основном ходил под парусом у Азурских островов, – ответил Джоэл. – После Спада занялся рыбалкой, чтобы добывать пропитание.
– Как попали сюда? – спросила она, открывая дверь в невозможно тесное помещение с четырьмя ярусами коек, расположенными в шесть рядов. – Дом, милый дом.
– Отлично, – ответил Джоэл, пробираясь за ней по узкому проходу между койками.
– Ты новенький, – сказала она, показывая на самую верхнюю койку, – так что тебе худшее место.
Джоэл уже заметил, что нижние полки заняты брошенными вещмешками.
– Сейчас найдем кого-нибудь, кто проводит тебя к офицерской кают-компании. Затем ты начнешь работать.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Герцер и Джерри шли вслед за Эваном, который показывал дорогу. Поначалу Герцеру казалось, что он никогда не научится передвигаться по гигантскому кораблю не блуждая. Коридоры поворачивали под неожиданными углами, трапы никогда не вели туда, куда нужно, и чаще всего он понятия не имел, движется он в сторону носа или кормы. Но в конце концов они вошли в широкий и высокий коридор, который невозможно было не узнать.
– Это проход для драконов? – догадался Герцер.
– Мы называем это место Бродвеем, – ответил Эван, кивнув. – В сущности, это пандус для спуска в трюм, в ангары для драконов. А вот шлюз в конце этого пандуса, ведущий на палубу, был нашей самой большой головной болью. Я имею в виду то, как его сделать, с нашей, инженерной точки зрения. Но у нас, кажется, неплохо получилось.
– Джерри, послушай, а какой вес может поднять виверна, кроме всадника? – спросил Герцер.
– Около двухсот килограммов, в зависимости от веса всадника, – ответил Джерри.
– Так… А зачем же вы заставили меня лететь одного? – изумился Герцер. – Можно было посадить новичка к Вики или к тебе.
– Если у нас была запасная виверна, – ответил Джерри, пожав плечами, – зачем же перегружать других?
– Н-нда…
Они с Джерри последовали за Эваном в стойла, чтобы оценить, как моряки подготовились к приему драконов. Разумеется, и способ подсовывать еду в закрепленные подносы для кормежки, и краны для воды в каждом загоне были предусмотрены. В стойлах были даже крюки для крепления цепей на случай, если виверны перестанут слушаться команд, а также устройство для того, чтобы полностью закрыть любой из загонов и прижать вышедшего из-под контроля дракона к задней стенке.
– Думаю, лучше не придумать, – неохотно признал Джерри. – На самом деле здесь все устроено лучше, чем в наших гнездах, я даже кое-что позаимствую из ваших идей. А где место для приготовления похлебки?
– Вниз по коридору, – сказал Эван, – вам понравится. Необходимое количество ингредиентов поднимают наверх на лифте, и вам только нужно залить все в миксер. Он тоже механический. А при помощи специального ворота можно поднимать миски по транспортеру и подавать к стойлам.
– Надеюсь, вы не забыли про кетчуп, – пошутил Герцер. Приспособление для механического кормления больше всего было похоже на устройство для скармливания вивернам провинившихся перед суровым капитаном пассажиров. Оставалось лишь надеяться, что его эта участь обойдет стороной.
– У нас есть две тонны кетчупа в порошке, – серьезно сказал Эван, – этого должно хватить на сто дней даже с учетом стандартного использования килограмма кетчупа в день на одну виверну, такую меру нам рекомендовали.
– Они любят рыбу?
– Понятия не имею, – сказал Джерри, – мы с материка. А что?
– Я просто думал, что если это станет необходимым, смогут ли они есть сушеную рыбу и рыбный соус вместо мяса и кетчупа?
– Посмотрим, – рассмеялся Джерри, – проверим опытным путем.
– Эван, мы тут встретили некоего старшину Брукса, – начал Герцер, почесав подбородок. – Кто он?
– Брукс – главный старшина, первый старшина на борту, – ответил Эван. – А что?
– Скажешь, где его найти? – спросил Герцер.
– Просто поднимись на верхнюю палубу и спроси, ктонибудь да подскажет.
– Джерри, у меня такое странное чувство, что мне прикажут поучиться летать на драконах, – сказал Герцер. – Вы берете с собой Шанси?
– Обязательно, – нахмурился Джерри, – но я не очень уверен…
– Уж поверь мне, – сказал Герцер. – Я немного научился читать мысли моего босса. Нам придется подумать, как потренировать меня в походных условиях.
– Постараемся, – вздохнул Джерри.
– Ну ладно, пойду-ка поищу Брукса, – сказал Герцер. – Потом поговорим.
– До встречи, – ответил Джерри, когда он уходил.
– Не хотел бы я оказаться на его месте, – сказал Эван. – Брукс не любит, когда у него отнимают время. Если лейтенант ему не понравится, ничто не удержит Брукса от того, чтобы, при всем моем уважении, проделать лейтенанту еще одну дырку в заднице.
– Я не хотел бы быть тем человеком, который попробует проделать Герцеру дырку в заднице, – задумчиво сказал Джерри. – Теперь что, пойдем в каюты для всадников?
– Думаю, смогу здесь пожить, – сказала Даная, осматривая каюту, когда остальные ушли.
– Это комфортнее, чем я ожидал, – признал Эдмунд. – Я думал, у нас будут висячие койки.
– Ты теперь герцог, – улыбнулась Даная. – И генерал. Люди хотят тебя побаловать.
– Как будто мне это надо, – буркнул Тальбот.
Он наклонился и снова открыл коробку, покопался в ней и вытащил небольшое устройство, похожее на драгоценный камень.
– Инфокуб? – удивленно спросила Даная. – Не могу поверить, что Шейда готова потратить столько энергии на это! У меня люди в больнице умирали из-за нехватки энергии!
– Даная, если мы завалим эту операцию, погибнет гораздо больше людей, чем под ножом самого бездарного хирурга, – сказал Эдмунд. – Но это не просто инфокуб.
– А что это?
– Связь в том числе, – поколебавшись, ответил Эдмунд. – И… в случае прямого энергетического удара Пола или его окружения эта вещь перекачает энергию от защиты Шейды. И передаст нам. Вот насколько это важно для нее.
Но конечно, мы не будем этим пользоваться, разве что в случае крайней необходимости.
– Похоже, речь идет не только о возможном вторжении, – сказала Даная.
– Дорогая, мы жонглируем столькими шарами, что я даже не уверен, сколько из них сейчас в воздухе, – признался Эдмунд. – Просто сосредоточимся на нашей операции, и все будет хорошо.
– Как я не люблю, когда ты напускаешь на себя такую загадочность, – вздохнула Даная. – Кстати, о загадочности. Можешь объяснить мне, зачем ты взял с собой Герцера?
– Когда Джерри и его друзья гонялись на вивернах из спортивного интереса, Герцер бился с орками в виртуальной реальности, – сказал Эдмунд, нахмурившись, – и у него неплохо получалось. Он хладнокровен, крепок, умен, он – боец. Гарри пытался призвать этих летунов отнестись к операции со всем вниманием. У него не вышло. Надеюсь, Герцеру больше повезет…
– И?
– И… – Эдмунд улыбнулся. – После всего того, что он сделал в Харцбурге, ему нужен отпуск на Южных островах. Приятный вояж, прекрасная соседка по комнате, кто знает, что может произойти?
– Эдмунд! Ты занялся сводничеством?! – в ужасе воскликнула Даная.
– Для Герцера? Всегда готов.
– Свою собственную дочь?!
– Почему нет? Они молоды, они хорошая пара…
– Дорогой, Рейчел относится к нему как к брату, – сказала Даная, всплеснув руками. – К тому же Герцер племенной жеребец-производитель, а Рейчел, насколько я знаю, все еще девственница. И кажется, не заинтересована в изменении этого статуса. Из этого ничего не выйдет.
– Стоит попробовать, – пожал плечами Тальбот. – Если честно, он нужен Рейчел больше, чем она ему. Она просто не понимает этого.
– Она вполне довольна своей жизнью, – возразила Даная. Но и она знала, что просто пытается защитить свою девочку.
– Разумеется, – сказал Эдмунд. – Если она хочет жить одна.
– Это ее личное дело, – заметила Даная. – Я жила одна.
– И как? – спросил Эдмунд. – По-моему, тебе было плохо.
– Не так уж хорошо, – призналась она с улыбкой. – Между прочим, когда нам нужно появиться?
– Еще есть время.
Обязанности Джоэла были достаточно просты, хотя занимали довольно много времени. У него была средняя вахта: от полуночи до восьми утра. Он должен был помогать поварам, обслуживающим вахту, и разносить кофе офицерам на палубе и в кают-компании. Он был стюардом только для старпома, у капитана был свой, со своим графиком. Что ж, при таком раскладе он получал доступ к каютам и кают-компании, и если среди офицеров имелась утечка, у него были все шансы ее засечь. Вдобавок в боевом расписании он числился санитаром-носильщиком в судовом лазарете, кроме этого, его вписали в команду якорного шпиля и еще он должен был помогать спускать шлюпки на пневматических устройствах. В общем, инспектор был уверен, что ни минуты отдыха ему не дадут.
Рассказав новичку о его обязанностях, старшина Сингхисен отпустила Джоэла немного поспать: его вахта начиналась в полночь.
В кубрике было тесно и шумно. Джоэл пытался не обращать внимания на гул карточной игры в другом конце комнаты, не говоря уж о разговорах вполголоса других свободных от вахт моряков. В конце концов он порылся в вещмешке и достал ужасное, дешевое чтиво, открыл на загнутой уголком странице и в первом же предложении наткнулся на грамматическую ошибку. О нет. Этот парень был хуже некуда. Но хоть время скоротать можно.
– Мы слишком долго ждем, – сказал Шедол.
– Нет, еще нет, – ответил Шанол, слегка хлестнув по воде хвостом.
В последнее время Шанол Итул довольно часто задумывался о том, не совершил ли он непоправимой ошибки, превратив себя в китона. Понятно, что после Спада китону-Метаморфу было проще выжить, чем кому бы то ни было: умение нырять в воду так, чтобы не пошли круги, и так же аккуратно выныривать принесло ему больше тюленей, чем он мог съесть.
С другой стороны, диета, полностью состоящая из сырой рыбы и морских животных, надоела очень быстро. Не пройдя через Изменение, он вполне мог бы сдохнуть с голоду во время Мора, но одно дело охотиться на дельфинов забавы ради, а есть их сырыми – совсем другое.
Вступив в альянс с Новой Судьбой, китон получил возможность не охотиться ради пропитания. Теперь у него были слуги на суше, которые готовили ему еду и вычищали паразитов с его кожи, он жил в комфортабельной, охраняемой гавани. Но он хорошо понимал, что в любой момент может быть призван на службу и возможности отказаться у него не будет.
И вот теперь усталое и голодное стадо китонов-Метаморфов поджидало человека на условленном месте. Они получили приказ срочно отправляться из своей тихой гавани у Азурских островов в глубокие воды у Бамудов. Беда была в том, что открытый океан между этими двумя местами был практически безжизнен. Они совершенно случайно наткнулись на стаю дельфинов, но проклятых тварей надо было еще поймать. Китоны не ели с тех пор, как покинули дом. А плыть было нелегко.
На кораблях, которые они должны будут встретить, обязательно имеются запасы пищи. Да и приказ был сформулирован в такой категоричной форме, что он не рискнул бы нарушить его, опоздав на место встречи из-за охоты. Так что дельфины подождут.
– Слышишь? – сказал Сикурсут. – Как будто лодка.
– Да, – сказал Шедол.
Второй в команде, он был почти такого же размера, как Шанол, хотя они оба были гораздо крупнее обычного китона. Раньше они экспериментировали с разными формами подводной жизни, но эта забава быстро надоела, и они решили попробовать жить «как в природе» и объединенными усилиями собрали стадо. Теперь самки не охотились, они отдыхали в гавани, причем лучшие были отобраны отдельно для Шедола и Шанола, если только они не решали облагодетельствовать какого-нибудь самца.
– Волны бьются о киль.
Сикурсут поднялся на поверхность и посмотрел в направлении звука, но, вернувшись, помотал головой из стороны в сторону.
– Все еще за горизонтом, – передал он с помощью поднятых грудных плавников.
Как у всех Метаморфов, у него там были короткие корявые пальцы, которыми с трудом, но можно было что-нибудь удержать.
– Я устал ждать, – произнес Шанол, – пойдем навстречу.
– Ты опоздал, – проскрежетал Шанол через дыхало, глядя фигуру, перегнувшуюся через леерное ограждение палубы.
– Ветер слишком сильный, и эта посудина еле тащится, – ответил Мартин. Он натянул мембрану на голову и нырнул в воду. – Вот так-то лучше, – сказал он. Мембрана позволяла дышать кислородом, получаемым прямо из воды, и преобразовывала его речь в сонорные импульсы, понятные китонам. – Если только я не ошибаюсь, вы не на условленном месте встречи.
– Мы услышали, как вы приближаетесь. Мы голодны, – ответил Шанол, в то время как стадо медленно окружало человека.
Если Мартин и заметил ударение на «голодны» или окруживших его китонов, он не подал виду.
– Суть в том, что это место общего сбора, – сказал он. – Старые друзья и новые, как говорится. Я Мартин Сент-Джон. Ты Шанол Итул.
– Я в курсе, кто я такой, – сурово сказал Шанол. – Где еда?
– Всему свое время, мой друг, – ответил Мартин. – Давай начистоту. Я буду вами руководить. У нас есть одна сложная задачка, которую нужно решить, и – вам придется меня слушаться.
– Или? – спросил Шанол, сжав зубы. – Ты в воде, а вокруг мы, человечишка. С нашей точки зрения, ты просто завтрак.
– Я понимаю вашу точку зрения, – невозмутимо сказал Мартин, – но в море есть и другие… существа…
Он взмахнул руками, и из глубины вдруг возник еще один Метаморф – кракен – гигантский спурт, пожалуй самая экстремальная форма Изменения. Китоны застыли, в ужасе наблюдая, как тридцатиметровое щупальце тянется к ним. Кракен выхватил китона из круга, обмотав вокруг него свое щупальце… Сикурсут заверещал от страха и боли, но было поздно. На глазах у всех кракен утянул его на глубину.
– Я думаю, стоит внести ясность, – продолжил Мартин, когда крики китона, взмыв в крещендо, затихли. – Командую я. Есть множество теорий о командовании и управлении. Но в сущности все они сводятся к одному: «Я говорю вам, что делать, и вы делаете это». У вас нет чести, к которой я мог бы обратиться. Вы не патриоты, так что я не могу воззвать к вашему патриотизму. У вас нет морали. Но страх – вот универсальный метод командования. Как ты, Шанол, и ты, Шедол, только что убедились.
Мартин посмотрел на испуганно сбившихся в кучу китонов. Кракен исчез из виду, но, очевидно, был в пределах слышимости.
– О, это всего лишь братец Роб, – успокоил Мартин. – Он был… нашим компаньоном… в одном дельце до Спада, совершил пару незначительных ошибок, как бы это сказать, в «сексуальных играх» и решил уйти в очень длительный отпуск, в каком-нибудь очень удаленном месте, где его вряд ли побеспокоят. Мудрое решение. И хотя Мать могла найти его в самой глубокой морской расщелине, эти бездельники из Совета не сумели. Теперь он решил помочь нам в нашем предприятии. По своей доброй воле, конечно.
– Конечно, – сказал Шанол. – Но у меня теперь не хватает китона.
– Поможем, и в этой беде поможем, – сказал Мартин, снова взмахнув рукой.
Из мрака глубин возникла стая – Шанол никогда раньше такого не видел. Это были не рыбы, хотя по форме напоминали скатов: плоские, с широкими «крыльями». Но зубы… у рыб таких не бывает.
– Что это за чертовщина? – спросил Шедол.
– Никакой чертовщины, – усмехнулся Мартин. – Мы называем их иксчитлями, нововведение леди Селин. Она мастер по таким штукам! Они помогут вам. У них, конечно, нет сонорных или речевых аппаратов, но они вас хорошо слышат. Не стоит говорить ничего, что может их разозлить.
– Я помолчу, – ответил Шедол.
– Что за работа? – прорычал Шанол.
– ССШ задумали встречу с ихтианами. Коалиция хочет альянса. Основная группа ихтиан базируется у островов. Мы должны убедиться, что соглашение не состоится. Вы будете нашими… послами.
– А… эти? – спросил Шанол.
– Они на тот случай, если дипломатия не сработает.
– Чиф, – позвал Герцер.
Потерявшись всего пару раз, он нашел Брукса на верхней палубе: тот присматривал за тем, как матросы в носовом отсеке аккуратно укладывали кольцами канат. Герцер видел, что это совсем не просто. Канат был, как минимум, двадцать сантиметров в диаметре, и собачий бог знает, какой длины, нужно было десять человек, чтобы сдвинуть его с места, и еще пять, чтобы аккуратно сложить.
– Лейтенант Геррик, – отозвался чиф Брукс.
Он был самым обыкновенным человеком: средний рост, каштановые волосы, карие глаза и кожа того бронзового оттенка, который стал обычным после миллиона лет межрасового скрещивания. Если у него когда-то и были какието модификации тела, то они только сделали его еще более заурядным. Но от него все же исходило ощущение власти, безошибочно выделявшее его как старшего среди моряков.
– Могу я вас оторвать на минуту? – спросил Герцер.
– Конечно, лейтенант, здесь все под контролем, – сказал чиф, отходя на шаг от занятых работой матросов. – В чем дело?
Знаете, когда я еще был совсем зеленым, мой сержант всегда говорил мне: «Если не можешь чего-то сделать сам, обратись к старшему, то есть ко мне», – начал Герцер с широкой улыбкой.
– У нас на борту нет сержантов, – ответил Брукс.
– Да, но вы вполне можете его заменить. Мне понадобятся Кое-какие материалы. Некоторые из них будут редкими, а некоторые опасными. И я голову даю на отсечение, что вы знаете, где и как их достать до того, как мы поднимем якорь.
– Никакие опасные материалы не попадут на борт без разрешения командира, – ответил чиф.
– Я достану разрешение, если вы достанете материалы, – сказал Герцер, протягивая Бруксу список.
Главный старшина просмотрел список и выругался:
– Какого черта вам все это надо, сэр?
– Небольшой эксперимент, – ответил Герцер. – Но чем больше вы достанете, тем лучше. Если результат эксперимента будет положительный, материалы понадобятся в большом количестве.
– Посмотрим, что я смогу сделать, сэр, – сказал Брукс – Но нужно разрешение.
– Будет, чиф.
У каюты герцога стоял часовой, но Герцер не обратил на него внимания и постучал в дверь.
– Сэр, – сказал часовой, – не стоит вам этого делать.
– Почему? – удивился Герцер, а затем услышал звук, который можно было даже через тяжелую дубовую дверь определить только как стон.
– А-а, – протянул он. Подумал, затем покачал головой. – К сожалению, нет времени.
Он снова постучал и подождал. Донеслись приглушенные проклятия внутри каюты и затем голос герцога Эдмунда:
– Ну что там?
– Герцер, сэр. Просто скажите: одобряю. Раздался сдавленный смешок:
– Что именно я одобряю, Герцер?
– Вы хотите длинную версию рассказа или просто скажете «одобряю», и я уйду?
– Одобряю, Герцер.
– Спасибо, сэр.
– Увидимся на ужине. Не раньше.
– Да, сэр, – сказал Герцер и обратился к часовому: – А теперь, как мне найти кэптена?
– Вообще-то он должен быть в своей каюте, сэр, – сказал часовой, кивком показывая направление по коридору.
На этот раз Герцер заблудился только один раз. Он постучал в дверь и тут же услышал:
– Войдите!
– Сэр, с позволения герцога Эдмунда я планирую провести некоторые эксперименты, – сказал Герцер без всяких вступлений. – Мне нужно ваше разрешение, чтобы пронести на борт некоторые опасные вещества. Чиф Брукс поможет их разместить.
– Что за материалы? – спросил кэптен. Герцер рассказал ему.
– Какого черта они тебе нужны, сынок? – удивился Чанг.
– Вы говорили, что хотите, чтобы этот корабль был орудием нападения, сэр.
Кэптен смерил его оценивающим взглядом, затем кивнул:
– Разрешаю.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
– Мартин.
Когда в каюте появился аватара брата Коннора, Мартин дремал. В начале путешествия он мучился от морской болезни, не говоря уж о том, что наставил синяков, с трудом передвигаясь по раскачивающемуся на волнах судну. Но со временем он привык и теперь даже наслаждался рокотом волн и корил себя лишь за то, что не взял с собой какую-нибудь девчонку, чтобы скоротать время.
Он открыл глаза и сел на край койки, но не поднялся, так как низкий потолок каюты не позволял ему стоять не сгибаясь.
Проекция Коннора в полный рост была велика для низкой каюты, и он «стоял» почти касаясь головой бимсов, а ноги его при этом вроде как «росли» из палубы.
– Я связался с китонами и иксчитлями, – сказал Мартин. – Спасибо за то, что позвал Роба. Он очень помог мне. Произвел должное впечатление.
– Это он может, – сказал Коннор с улыбкой. – Я слышал, Шанол не обрадовался.
– Шанол думает, что он самая большая рыба в море, – отмахнулся Мартин. – Полезно было его в этом разубедить. Ну что у тебя?
– У нас есть новый источник на корабле ССШ, естественно, не скажу кто. Не нужно тебе знать, и вообще. Но теперь могу сообщать тебе об их местонахождении и планах практически в режиме реального времени.
– Очень полезно.
– В самом деле. У них до сих пор нет никакого наступательного оружия. Они даже не уверены в том, смогут ли драконы взлетать с палубы и приземляться. На борту не больше двух дюжин единиц морской пехоты, а экипаж практически не обучен сражаться. У тебя должно получиться захватить этот корабль или хотя бы потопить его. Думаю, справишься и один, но на крайний случай в твоем распоряжении шесть военных кораблей.
– Хорошо, – сказал Мартин. – Я говорил с капитаном. Получается, что даже если мы знаем, где они и какие у них планы, найти корабль в море не так-то просто.
– Я уверен, что ты справишься, – ответил Коннор. – Не могу говорить долго – я трачу энергию, которая мне нужна для других дел. Так что если буду тебе нужен, пользуйся информационным кристаллом, чтобы связаться со мной. И держи его при себе, чтобы я мог тебя найти.
Герцер проснулся с первыми лучами солнца, под свист боцманских дудок и громогласные команды:
– Все наверх! С якоря сниматься!
Он поднялся на палубу, выбрал местечко, где, как ему казалось, не будет никому мешать, и устроился наблюдать за тем, как экипаж готовится к отплытию. Он ничего не понимал в том, что происходит, но был зачарован слаженностью работы.
Матросы, занятые парусами, поднялись на ванты. С палубы их передвижения по снастям на такой высоте казались сущим безумием. Герцер заметил, что матросы использовали множество разных устройств – блоков и талей, для того, что развернуть тяжелые полотнища парусов. Канаты тянулись к парусам от бизань-мачты – там стояла паровая машина, которая, через систему блоков, натягивала их по очереди, а то и по два сразу.
На вантах была большая часть экипажа, а остальные поднимали якорь, что тоже показалось Герцеру задачей не из легких. Не важно, сколько приспособлений было задействовано – он сбился на пятидесяти, – десяток человек едва справлялся с этой задачей.
Как бы то ни было, за сравнительно небольшое время и усилиями малого количества людей паруса были натянуты, якорь поднят, и «Боном Ричард» выходил из гавани.
Когда корабль начал движение, одна из виверн и Джоанна поднялись с берега.
Герцер прошел на корму и поднялся по трапу на палубу полуюта. Кэптен был уже там, отдав команду матросам поставить корабль «по ветру». Что бы это ни значило, Герцер на всякий случай обошел стороной и капитана, и матросов, стоящих у штурвала. В самом дальнем углу полуюта к доскам палубы были привинчены стол и стулья. Там сидели старпом Мбеки, маленькими глотками потягивающий травяной чай, герцог Эдмунд и Эван Мейерли. Все они наблюдали за приближающимися драконами.
– Добро пожаловать на первые лётные испытания, лейтенант, – приветствовал старпом подошедшего Герцера. – Мы хотим для начала попробовать провести посадку и взлет здесь, в заливе. Если у драконов не получится приземлиться на палубу в этой луже, значит, в море у нас тем более ничего не выйдет.
Линия драконов, парящих в воздухе, была достойным зрелищем. Герцер с трудом представлял себе, на что это будет похоже, если вся эскадрилья окажется на борту. Первой пошла на посадку Джоанна. Герцер смотрел, как она приближается, и вдруг понял, что у нее ничего не получится. По крайней мере, не в этот раз. Она шла слишком быстро и слишком низко. Приблизившись к борту метров на сто, Джоанна тоже это поняла и попыталась затормозить, но было уже поздно. Она чуть не врезалась в воду, но в последний момент успела взмахнуть крыльями и резко ушла вверх и вправо.
Следующим попробовал Джерри, но он зашел слишком высоко. Он тоже попытался скорректировать курс в воздухе и точно так же чуть не рухнул в воду. Герцеру показалось, что Джерри летел на Шанси, но уверенности не было – для него все виверны по-прежнему выглядели одинаково.
– Ничего не получается, – сказал Мбеки.