— Сможешь. Я говорил с сэром Родериком Уинлоу.
— С Уинлоу? Но он даже издали не позволяет снимать свой замок, — напомнила ему Джулия.
Высокомерный аристократ свято оберегал неприкосновенность своего жилища и на пушечный выстрел не подпускал к Хантербери фоторепортеров и журналистов.
— И он хочет иметь дело только с тобой! — заявил Марк.
— Со мной? Но я его даже ни разу не видела.
— Зато он видел твои работы. Он хочет реставрировать замок. Без государственных субсидий ему не обойтись. А чтобы получить их, необходима серьезная реклама. Сэр Родерик видел твой фоторепортаж о Чеснат-холле, и тот произвел на него впечатление, поэтому он и позвонил.
Серия фотозарисовок об этом поместье была опубликована в журнале месяц назад, и Джулии самой очень нравились эти снимки.
— Он сам позвонил тебе?!
— Хочешь верь, а хочешь нет. — Марк не мог сдержать ликования. — Он хочет, чтобы ты приехала к нему на несколько дней и не торопясь отсняла все в деталях, делая упор на разрушающихся частях.
Джулия не знала, соглашаться ли ей. А что если она уделает все родовое гнездо Уинлоу?
Но и оставаться дома не хотелось. Сидеть и страдать по Полу? Может, когда она окажется на месте, ей удастся предчувствовать самые тошнотворные моменты и вовремя избегать общения?
— Хорошо, — сказала она Марку. — Я еду.
Она все время мелькала у него перед глазами.
А однажды вдруг исчезла. Пол воспрянул духом. Он поливал кусты и улыбался, радуясь, что не видит ее на террасе. И нижнее белье не полоскалось на ветру. Еще один плюс.
Он отправился побегать в парк и не столкнулся с ней. Он сидел в гостиной, читая «Тайме», и не видел, как она спускается или поднимается по лестнице. Он даже задержался на площадке, чтобы поболтать с миссис Джоунз, и в течение получаса наслаждался тем, что она так и не появилась.
На следующий день ее тоже нигде не было видно.
Пол пришел к выводу, что Джулия уехала на съемки. Поездки обычно были недалекими, и в прежние времена он бы знал их маршрут.
Наверное, миссис Джоунз в курсе того, куда поехала Джулия. Нужно будет спросить у нее. Эта мысль заставила Пола застыть на месте. Ему вовсе не интересно, где Джулия. Он знать об этом не желал. Они были просто друзьями. А теперь… перестали ими быть.
Пол отправился в новый китайский ресторан в Сохо, чтобы пообедать в одиночестве. Джулии нравилась китайская кухня. Интересно, она уже была здесь? Сделав над собой огромное усилие, он сумел не думать о ней до конца вечера.
Может, встретив ее завтра, он спросит у нее об этом. Так, небрежно, походя. В конце концов, совершенно ни к чему игнорировать Джулию. Нужно просто сохранять дистанцию и не позволять ей влиять на свои чувства.
Но Джулия не появилась ни назавтра, ни на следующий день.
Пять дней спустя ее отсутствие стало беспокоить его. И раздражать, потому что он не хотел беспокоиться.
— Хорошо, спрошу, — прорычал Пол себе под нос.
Миссис Джоунз ему скажет. Она бросит на него многозначительный взгляд и сообщит: «Джулия в Марло, снимает особняк того сексуального нувориша», или «Она в Корнуолле, у красавца-полковника N», в надежде на то, что заставит его ревновать.
Миссис Джоунз всегда надеялась на это. Она считала, что он и Джулия созданы друг для друга, что, разумеется, было не так. Пол ни для кого не создан. И его нельзя заставить ревновать.
Но он, по крайней мере, узнает, где Джулия. А что это изменит? Ничего. Пол не собирался приглашать ее в китайский ресторан. Или на скачки в Сандаун. Он поедет туда без нее. Как и на премьеру в «Олд Вик».
Отправляясь на вечернюю пробежку, Пол едва удостоил приветствия миссис Джоунз, сидевшую на скамейке в ожидании почтальона. Ему не понравился взгляд, которым она его смерила. Пристальный. Любопытный. Понимающий. Может, Джулия рассказала ей о ребенке? Или она догадалась сама?
Джулии все еще не было. Но она наверняка скоро вернется. Как она будет выглядеть, когда ее живот округлится? Пол споткнулся на последней ступеньке.
— Будьте внимательнее, — посоветовала миссис Джоунз.
Пол не ответил. Он не будет думать о Джулии! Она его не волнует. Он не хочет ничего знать!
Шейла была на четвертом месяце, когда…
Нет! Пол опрометью бросился к парку. Об этом он тоже не будет думать. Не позволит себе вспоминать. Он прибавил скорости. Это уже был не моцион, а спринтерский бег.
Миссис Джоунз по-прежнему сидела на скамейке, когда через час он вернулся, вспотевший и запыхавшийся.
— Вы бежали так, словно за вами гналось привидение, — заметила она.
Пол подумал, что она, возможно, была недалека от истины.
На восьмой день Пол увидел, как Джулия выходит из такси.
Он как раз возвращался с очередной вечерней пробежки. И хотя минуту назад шел чуть ли не держась за стенку, сейчас рванулся вперед, чтобы схватить Джулию за руку до того, как она войдет в дверь.
— Где, черт возьми, ты пропадала?! Слова сорвались с языка прежде, чем он успел подумать.
Джулия уставилась на него. Она выглядела усталой. И удивленной. Как и он. Пол отпустил ее руку и отступил в сторону.
— Люди интересуются, — грубовато объяснил он.
Джулия приподняла брови. — Кто?
— Энни.
Не совсем правда, но вполне могло бы быть. Прошлым летом Энни проходила стажировку в журнале, где работала Джулия, и жила в ее квартире во время ремонта. Пол иногда ходил с ней в театр, пока Джулия была в Гринвиче. А осенью, вместо того чтобы вернуться домой, в Бристоль, к своему жениху, Энни вышла замуж за Чарлза Осборна, который посвящал ее в секреты журналистского мастерства.
Сейчас Энни тоже была беременна. Она стала огромной. Пол в буквальном смысле врезался в нее в Национальной галерее два дня назад.
— Как жаль, что тебя не было на последней вечеринке у Джулии, — сказала она.
Пол что-то пробормотал в ответ о своей занятости. На самом деле он провел тот вечер в джаз-клубе — только для того чтобы быть подальше от дома и от Джулии с ее гостями. Он не хотел идти к ней на обед, не хотел ни с кем встречаться и притворяться, что все осталось по-прежнему. Не хотел отвечать на вопросы, если они обо всем знали, или испытывать неловкость, если не знали.
— Ну что ж, тогда до следующего раза. Передай привет Джулии.
Это вполне могло сойти за проявление беспокойства по поводу отсутствия подруги.
— Она сообщила, что ни разу не видела тебя после того вечера, — сказал сейчас Пол, — и поинтересовалась, куда ты пропала, — Я была в Хантербери. Работала.
Полу очень хотелось расспросить о поездке. Он любил слушать ее рассказы. Джулия удивительно чувствовала архитектуру и как никто другой понимала уходящую прелесть старинных английских усадеб и замков. С каждым из этих мест были связаны легенды и предания. И в ее описаниях и фотографиях они, казалось, оживали.
Но он не задал ни одного вопроса. Опередив ее, он поднял чемодан.
— Я отнесу его, — отрывисто проговорил Пол. Наверное, стоит сразу же попрощаться с ней, подумал он. Но чемодан оказался очень тяжелым. Наверное, ей нельзя таскать такие грузы. В ее… положении. Он старался не смотреть на живот Джулии, боясь обнаружить какие-либо признаки этого самого положения.
Джулия пошла вперед. Пол последовал за ней.
Сначала она молча поднималась по ступенькам, но потом заговорила, делясь впечатлениями. Когда упомянула имя лорда Уинлоу, брови Пола поползли вверх. Даже он знал, что лорд живет затворником и никого к себе не подпускает. Интересно, как ей удалось добиться встречи с ним?
Но он только крепче стиснул зубы, продолжая подниматься за ней по лестнице. Вид изгибов ее ягодиц под льняными брюками на протяжении нескольких пролетов едва не убил его. Измотанный бегом и раздраженный своей реакцией на Джулию, Пол хватал ртом воздух, когда они наконец оказались перед ее дверью. Джулия обернулась и взглянула на него.
— Потерял форму? — спросила она без тени сарказма.
Пол не ответил. Просто не мог, иначе воздух вырвался бы из него со свистом. Он подождал, пока Джулия откроет дверь, а затем вошел за ней в квартиру и поставил чемодан на пол.
— Спасибо, — улыбнулась ему Джулия. — Хочешь воды со льдом? — спросила она так, словно все было по-прежнему.
Но все изменилось. Пол покачал головой.
— Нет. — Он повернулся к двери. — Нужно идти.
Джулия удивленно заморгала. Ее улыбка потускнела, а затем и вовсе исчезла.
— Увидимся, — пробормотал Пол и побежал вниз, перескакивая через две ступеньки.
Он гадал, послышалось ли или она действительно проговорила ему вслед:
— Нет, если я замечу тебя первой.
Столько разбитых надежд! Уезжая, Джулия говорила себе, что разлука послужит на пользу и ей, и ему. Она не будет подпрыгивать каждый раз, когда звонит телефон или стучат в дверь. А у него будет время, чтобы принять окончательное решение.
Она вернулась домой, надеясь, что это уже случилось. Готовая открыть ему свои объятия, помириться с ним, согласиться, что, хотя это и не лучший способ начинать семейную жизнь, все у них получится — у них втроем.
И когда Пол подбежал и схватил ее чемодан, она едва удержалась, чтобы сразу же не броситься ему на шею.
Хорошо, что я не сделала этого, думала Джулия. В противном случае сейчас рвала бы на себе волосы. Поскольку Пол, по-видимому, еще не смирился с мыслью о предстоящем отцовстве. Он был совершенно не готов к тому, чтобы принять участие в том чуде, каким является начало новой жизни.
И возможно, никогда не будет готов. Джулия впервые позволила себе такую мысль. До сих пор разум и сердце постоянно отвергали ее. Она любила Пола. Она не хотела верить, что он отмахнется от их любви — и от их ребенка.
— Но это возможно, — сказала она себе, разглядывая в зеркале свое обнаженное тело, которое вроде бы уже несколько изменилось.
Она была на третьем месяце. Фигура слегка отяжелела и округлилась. Джулия все еще испытывала приступы тошноты, хотя и не такие частые и жестокие. Обычно достаточно было щепотки соды, чтобы избавиться от них, — как в том случае, когда за обедом у сэра Родерика подали баранину с соусом из каперсов.
Ей пришлось поспешить в ванную. Позже она была вынуждена объяснить ему, что не женская привередливость заставила ее выбежать с прижатой ко рту рукой, а особое состояние организма.
Джулия была смущена. Но сэр Родерик отнесся к ней с большим сочувствием, оказавшись на редкость добрым и понимающим человеком. Зная о его репутации высокомерного сноба, Джулия была немало удивлена. И очарована им. Как и его замком. Она отсняла несколько пленок при самом разном освещении, во всевозможных ракурсах.
Марку наверняка понравится. И это хорошо, сказала она себе. Поскольку ей, похоже, предстояло быть матерью-одиночкой. Правда, Пол обещал финансовую поддержку. И по-видимому, сдержит обещание. Но деньги заботили ее в последнюю очередь. Джулия не была богачкой, но ей всегда хватало того, что она зарабатывала. И она надеялась, что так будет и после рождения ребенка.
От Пола ей нужны были не деньги, а участие — в ее жизни и в жизни ребенка.
Но она не собиралась умолять его об этом.
Она улыбалась ему при встречах. Разговаривала с ним, когда они сталкивались на лестнице. Ждала его прихода… И не переставала надеяться.
4
— Подержаться за животик? — Пол едва не подавился, с ужасом уставившись на телефонную трубку. — Чей животик?!
— Энни, конечно! — весело воскликнула Кэти Корриган. — Кто еще из твоих знакомых ждет ребенка?
Поняв, что вопрос был риторическим, Пол вздохнул с облегчением.
— Мужчины не держатся за животик, — сказал он Кэти, только что пригласившей его на вечеринку, устраиваемую в честь Энни. — Это для дам.
— Вздор. Придут Чарли и Льюк. И Джек Хартли. Ты ведь знаком с Джеком.
Кэти была из тех, кто не приемлет отказа.
— Хорошо, — согласился Пол. — Уговорила.
— Прекрасно! Почему бы тебе не прийти вместе с Джулией?
— У меня не получится!
— Почему?
— Я… — Он запнулся, судорожно придумывая предлог. — Я как раз собирался порыбачить с братом. Не знаю, когда мы вернемся.
— Хорошо, — сказала Кэти. — В любом случае, мы будем рады тебя видеть. — И повесила трубку.
Он совершил ошибку, рассказав о вечеринке Говарду.
— Не такое уж важное мероприятие, — добавил Пол. — Можно и пропустить, если мы вернемся поздно.
Но брат только усмехнулся.
— В последнее время твоя светская жизнь довольно скудна. Не хотелось бы лишать тебя этой вечеринки.
И он постарался, чтобы они вернулись вовремя. Даже взял на себя заботу о рыбе и уложил ее в холодильник, пока Пол мылся и собирался к Корриганам, терзаемый сомнениями, идти или не идти. Что, если Джулия всем уже рассказала?
— Счастливо повеселиться, — усмехнулся Говард ему вслед.
— О да, — сказал Пол. — О да.
Все уже были в сборе, когда он появился.
— Входите. — Элли, дочь Льюка и Кэти, втащили его в дверь. — Все на террасе.
Они провели его по просторной гостиной с высоким потолком на террасу, выходившую во двор, где смеялись и болтали человек двенадцать.
Пол видел лишь Джулию. Она сидела в кресле-качалке, подбрасывая на коленях младшего сына Льюка и Кэти, десятимесячного Роба. Оба смеялись, и она была похожа… на мать ребенка.
Пола словно обухом по голове ударили. Он никогда не представлял Джулию в этом качестве. Он просто стоял и смотрел на нее до тех пор, пока она не подняла голову и не заметила его. Джулия тут же отвела взгляд.
— Хочешь чего-нибудь выпить? — спросил у , него Льюк. — Пива? Чаю со льдом?
— Пива, — пробормотал Пол; он едва не попросил виски.
Попивая пиво, он старался держаться подальше от Джулии. Было ясно, что она никому ничего не сказала. Все суетились вокруг Энни, похлопывали ее по животу и вспоминали времена, когда Кэти была такой же необъятной. При этом никто не добавлял, что и Джулия через несколько месяцев достигнет подобных размеров.
Пол сделал большой глоток пива и постарался отогнать от себя этот образ.
— Выпьешь еще? — предложил Льюк.
— Конечно.
Пол рассказывал Чарлзу о поездке на Оркнейские острова с Томом. Чарлз завидовал исследованиям Тома — когда-то он тоже хотел стать биологом, но ему не хватило упорства, необходимого настоящему ученому. И теперь он только писал на эти, близкие ему темы.
Пол обсуждал с Джеком Хартли и Карлом Леманом, промышленниками и друзьями Кэти и Льюка, перспективы инвестиций в недавно вышедшие из войны страны.
Он болтал с Элли и Кэти. И весь вечер он наблюдал за Джулией.
Она выглядела чудесно. Вокруг нее словно распространялось сияние. Пол заметил это, едва вышел на террасу и увидел ее с ребенком на руках. Они смотрелись очень гармонично. Джулия излучала любовь, Роб отвечал ей тем же.
И это хорошо, сказал он себе, потому что в скором времени ей пригодится умение общаться с детьми.
Потом к ней подошел Льюк и забрал Роба.
— Передохни, — сказал он. — Парень тебе, наверное, надоел.
— Ничуть, — ответила Джулия.
— Надоел бы, если бы пришлось заниматься им все время, — улыбнулся Льюк.
И Пола вдруг осенило, насколько это верно. Льюк и Кэти работали в одной упряжке, чтобы управиться с дочерью и Робом. То же можно было сказать о Джеке и Рут Хартли и их сыне, Нике. Даже Энни не оставалась наедине со своими заботами. Муж хлопотал вокруг нее — подавал тарелки с закусками, приносил подушки, чтобы она подложила их под спину. Он все время был рядом.
Это заставило Пола задуматься.
Джулия не должна остаться в одиночестве, решил он. Ей необходима поддержка. Посылать ей чек раз в месяц недостаточно.
За весь вечер Пол не сказал ей ни слова. Он болтал со всеми остальными. Со всеми мужчинами. Со всеми женщинами, кроме нее. И Энни. Может, у него аллергия на беременных?
Джулия ничего не понимала. Она старалась не показывать своего раздражения, не обращать внимания. Это было нелегко, особенно когда она собралась уходить и Кэти спросила у Пола:
— Ты тоже идешь? Тот покачал головой.
— Нет. Я еще побуду.
Кэти казалась явно удивленной. Джулия попыталась удивление скрыть.
— Эскорт мне ни к чему, — резко проговорила она.
Она поблагодарила Кэти и Льюка за вечеринку. Обняла на прощание Энни и Чарлза и пожелала им удачи. Попрощалась с остальными. Но на Пола даже не взглянула.
Она не знала, заметил ли это кто-нибудь. Ей было безразлично. Джулия пошла домой и улеглась в постель.
Однако заснуть не смогла. Она ворочалась с боку на бок, возмущалась и переживала. Водила рукой по животу и думала о ребенке, который был внутри. Лицезрение Энни сегодня вечером поставило все на свои места. До сих пор ребенок был для нее почти абстракцией. Она даже не чувствовала его. Но совсем скоро она станет такой же толстой и неповоротливой, как Энни. А еще через год с небольшим ее ребенок будет таким, как Роб.
Другой человечек. Нуждающийся в ней. Достаточно ли ему будет ее одной? Справится ли она? Конечно, справится. Но глубокой ночью трудно чувствовать себя такой же уверенной, как при свете яркого летнего дня.
По счастью, был яркий летний день, и она отбирала кадры для печати с проявленной пленки, чувствуя себя спокойной и уверенной, когда кто-то постучал в дверь.
Джулия решила, что это миссис Джоунз, которая обещала на обратном пути из магазина занести ей хлеб. Но, открыв дверь, увидела Пола.
— Привет.
Она улыбнулась немного настороженно. Он тоже едва заметно улыбнулся. Джулия почувствовала, как в ней оживает надежда. Может, он тоже задумался после вчерашнего вечера. Может, ему необходим был толчок. Может, он ничего не говорил вчера потому, что ждал, когда они останутся наедине. Ее улыбка стала чуть шире.
Пол чесал в затылке и переминался с ноги на ногу, явно нервничая. Наконец он произнес:
— Я пришел поговорить. У тебя найдется минутка?
Она кивнула и открыла дверь шире.
— Хочешь есть? А пить? Я могу приготовить чаю со льдом.
— Нет. Спасибо, — ответил он после мгновенной запинки.
Пол прошел в дальний конец гостиной и повернулся к Джулии.
— Я думал… — наконец заговорил он, — о тебе, о твоей… беременности…
Джулия поощрительно кивнула.
— Глядя вчера на Чарли и Энни, Льюка и Кэти, Джека и Рут, я кое-что понял.
Джулия снова кивнула. Ее сердце забилось быстрее. — Да?
— Похоже, для этого действительно требуются двое, — сказал Пол. — Ерунда, когда говорят, что один из родителей — тоже неплохо. Может, в тех случаях, когда ничего другого не остается… Но это не идеал. Идеал — это двое родителей.
Он посмотрел на нее, затем на свои ботинки, потом в окно.
— Да, — сказала Джулия и добавила уже громче и увереннее: — Да, я согласна.
— Тебе нужна эмоциональная поддержка. Моральная поддержка. А не только финансовая.
Слава Тебе, Господи, подумала Джулия. Пол потер затылок.
— А я… я могу предложить только финансовую. Но другую… Я знаю, это тоже очень важно…
Джулия пристально смотрела на него, не понимая, куда он клонит. Коли уж начал, так заканчивай! — стучало у нее в голове.
Пол стиснул кулаки в карманах джинсов и качнулся на каблуках.
— Ну, это важно… чтобы у ребенка было двое родителей. Чтобы о нем заботились два человека.
И тебе тоже кто-нибудь нужен. Вот я и подумал… что тебе стоит кого-нибудь найти. Я имею в виду мужчину.
У Джулии холодок пробежал по спине.
— И я хочу, чтобы ты знала: я не буду возражать… если ты найдешь себе мужчину… с которым у тебя сложатся отношения. Который женится на тебе.
Пол смотрел на нее так, словно ожидал, что она скажет «спасибо».
Джулия молчала. Голова у нее шла кругом. Она не верила собственным ушам.
— Ты потрясающая женщина, Джулия. Красивая. Умная. Тонко чувствующая. Ты можешь заполучить любого мужчину. Даже будучи беременной. Я знаю, некоторые не очень-то стремятся воспитывать чужое потомство. Но кого бы ты ни нашла… можешь сказать ему, чтобы не беспокоился о деньгах. Я беру это на себя. Я ведь уже говорил тебе. Поэтому он не будет чувствовать себя стесненным, если ты понимаешь, о чем я…
Голос его звучал растерянно. Пол словно выталкивал слова, по мере того как они приходили ему в голову, не вполне уверенный, что те имеют какой-то смысл.
— Ну? — нервно спросил Пол. — Что ты об этом думаешь?
Джулия наконец почувствовала себя в состоянии реагировать. Подбежав к двери, она широко распахнула ее.
— Я думаю, — сквозь зубы процедила она, — что ты можешь катиться ко всем чертям. Пол Кларк!
Он полагает, что она может просто выйти на улицу и заарканить любого! Выходит, совершенно незнакомый человек должен заботиться о ней — и о ребенке другого мужчины!
Нет, не мужчины! С ее точки зрения, Пол Кларк не достоин был так называться. Как он посмел предложить ей такое? ч — Ты знаешь, что я прав, Джулия, — сказал он, когда она захлопывала дверь перед его носом.
— Черта с два!
Она швырнула книгу в закрытую дверь, за которой слышны были удаляющиеся шаги, а затем обозвала Пола всеми грязными словами, какие смогла вспомнить.
В конце концов она разразилась слезами. Джулия плакала впервые с тех пор, как обнаружила, что беременна. Когда это выяснилось, она пала духом, ее охватила паника, она ругала себя и сходила с ума от тревоги. Но не плакала — до сего момента. Это гормоны, сказала она себе. Пол здесь ни при чем. Пол не стоит ее слез.
Но слезы текли не переставая. Слезы негодования, злости, глубокой обиды. Слезы преданной женщины, потерявшей надежду и лишившейся мечты. Она плакала, пока хватило сил. А затем сказала себе: «Пропади все пропадом!» Вытерла глаза и высморкалась. Расправила плечи и заставила себя взглянуть на свое отражение в зеркале.
Оттуда на нее смотрела тридцатилетняя женщина с заплаканным лицом. С красными глазами, красным носом и нечесаными длинными каштановыми волосами. Женщина, которую даже с очень большой натяжкой нельзя было назвать красавицей. Вряд ли хоть один мужчина польстится на такую — не говоря уж о толпах, которые пророчил ей Пол.
Пол сам не понимал, о чем говорит. Он также ошибся, назвав ее умной. Если бы она была таковой, то не оказалась бы в подобном положении.
Тонко чувствующая? О да, в этом он был прав. Именно из-за чувствительности к его боли она и носит сейчас ребенка Пола.
Нет, своего ребенка. Не его. Ему он не нужен. Тем хуже для Пола.
Джулия обхватила руками слегка округлившийся живот.
— Похоже, остались мы с тобой вдвоем, малыш.
На ее лице появилось бледное подобие улыбки. Джулия заставляла себя стоять и смотреть в зеркало до тех пор, пока не почувствовала вновь, какая она сильная, уверенная в себе и отважная. Она простояла так очень долго. И за это время поняла, что на самом деле они с ребенком не одни. У нее есть друзья. У нее есть семья. Она получит поддержку — стоит только за ней обратиться.
Так получилось, что ее сестра Элис явилась к ней на следующее утро безо всякого зова.
Джулия встала рано, твердо решив начать новую жизнь. Эта попытка закончилась в туалете, где ее буквально вывернуло наизнанку. А ведь врач обещал, что утренняя тошнота скоро пройдет. Похоже, это «скоро» не наступит никогда, подумала Джулия и с чашкой чаю и пакетиком содового печенья вернулась в постель.
Она провалялась там почти до одиннадцати, читая книгу, обдумывая подписи под фотографиями и коря растущего внутри малыша за доставляемые неудобства.
А потом прозвенел звонок. На мгновение Джулия подумала, что это, возможно, Пол.
— О, только не говори, что я тебя разбудила! — воскликнула Элис, окинув взглядом спутанные волосы сестры и безразмерную майку, которая, очевидно, служила ночной рубашкой. — Ты выглядишь еще большей растрепой, чем я.
Впрочем, торчащие в разные стороны волосы Элис, завязанная на животе клетчатая рубашка и джинсы с бахромой — все это вписывалось в тщательно продуманный образ.
— Я работаю, — солгала Джулия. — Просто не успела причесаться.
— И одеться. — Элис явно не поверила ей. Она прошла в гостиную, затем обернулась и, оценивающе посмотрев на сестру, сказала: — Знаешь, я только что заметила — у тебя кое-что появилось в верхней трети.
— Что?!
Джулия инстинктивно прикрыла руками грудь и бросила на сестру свирепый взгляд. Неизвестно, зачем Элис появилась здесь среди дня, но вряд ли для того, чтобы оценивать размер ее груди.
От странного запаха, исходящего от пакета, который сестра держала в руке, Джулию опять замутило.
Элис мило пожала плечами.
— Ну, может, это оттого, что я нечасто вижу тебя без лифчика и в майке. Но, по-моему, ты действительно округлилась. — Она отвела руки сестры от ничем не стесненной груди. — Да и пора уже. Сколько тебе сейчас? Тридцать два?
— Тридцать один, — холодно поправила ее Джулия.
— Неважно. Если это случилось с тобой, то, наверное, еще не слишком поздно и для меня.
Элис с неудовольствием посмотрела на свою почти плоскую грудь. — Как тебе это удалось?
— Я…
Я не буду отвечать на этот вопрос, решила Джулия. Что за мерзкий запах?!
— А почему без лифчика? — спросила Элис. — Ты стала феминисткой? Добиваешься равенства полов?
Джулия вздохнула и провела рукой по волосам. — Просто я никуда не собиралась, поэтому мне он ни к чему.
— Одно из преимуществ работы дома, — согласилась Элис. — Завидую тебе. И твоему выдающемуся бюсту.
Интересно, позавидовала бы Элис причине, по которой мой бюст стал выдающимся? Джулия слегка покачнулась и ухватилась за спинку соседнего стула.
— Зачем ты пришла?
— Мы разбивали клумбы на новом участке парка, — весело сообщила она, . — и поскольку уж я оказалась поблизости, то решила зайти, по пути прихватив ланч у Джеррарда. — Элис сунула в руки Джулии коричневый пакет. — Твое любимое блюдо.
О, ради Бога, только не это!
— Баранина со специями, — радостно объявила Элис и остолбенела от неожиданности, когда сестра выронила пакет и бросилась бежать.
— Джулия! Джулия!
Но та была уже в ванной, расставаясь с выпитым чаем и содовым печеньем.
— Джулия! С тобой все в порядке? — заколотила в дверь сестра.
— В-все п-прекрасно, — с трудом проговорила Джулия, когда смогла перевести дыхание.
Она уселась на край ванны, ополоснула лицо холодной водой и уронила голову на колени.
— У тебя грипп? — спросила Элис. — Ты поэтому лежишь в постели?
— Нет. — Держась за раковину, она заставила себя встать и глубоко вдохнула. — У меня все в порядке.
Джулия сделала три глубоких вдоха, почистила зубы и похлопала себя по щекам, стараясь вернуть на них хоть какую-то краску. Затем сказала себе, что все действительно в порядке. Это обычное утреннее недомогание. Но открыть дверь она не сможет до тех пор, пока…
— Ты… э-э-3… не уберешь пакет?
— Сделано.
Послышались удаляющиеся шаги сестры и звук открываемой наружной двери. Джулия еще раз глубоко вздохнула.
— Прекрасно. Я чувствую себя прекрасно, — повторила она просто на тот случай, если ее желудок об этом не знал.
Когда она открыла дверь, Элис только что вернулась. Склонив голову набок и прищурившись, она пристально изучала Джулию и молчала. Наконец та нахмурилась.
— Ну и?
Элис тряхнула головой, словно отгоняя какую-то бредовую мысль. Но затем ее глаза сузились еще больше.
— Пополневшая грудь. Безразмерные майки. Неадекватная реакция на запах баранины. Ты беременна?!
И Джулия, обхватив руками плечи, с вызовом встретила взгляд голубых глаз Элис.
— А что, если и так?
— О Ббже!
Глаза Элис едва не вылезли из орбит.
— Ну и что? — Джулия еще крепче стиснула себя. — Это не обязательно плохо.
— Нет, конечно нет! Просто я никогда не думала, что именно ты… Я хочу сказать… — Элис снова тряхнула головой, на этот раз словно для того, чтобы прояснились мысли. — Ты всегда была…
Она не договорила, но Джулия отлично поняла ее.
Ты всегда была пай-девочкой. Никогда не совершала опрометчивых поступков, не переступала границ дозволенного. И это действительно было так. Вольнолюбивая, непокорная Элис старалась за двоих! И обе сестры знали, что если уж одна из дочерей Барнсов забеременеет «неподобающим» образом, то скорее всего это будет не Джулия.
— Ну что ж, — проговорила Элис, часто моргая и не зная, куда деть руки. Наконец ей удалось улыбнуться. — Кто же счастливый папаша?
— Неважно.
— Неважно? — Элис уставилась на нее, затем, не обращая внимания на предостерегающий взгляд сестры, спросила: — Он хотя бы знает?
— Знает.
— И?
Джулия, изображая равнодушие, небрежно пожала плечами.
— Ему это неинтересно.
— Да что же это за идиот…
— Он не идиот! Хотя… может быть, и так. Он просто не хочет быть отцом.
— Ему следовало бы подумать об этом раньше, — ядовито заметила Элис.
— Давай не будем продолжать, Элис, ладно?
— Но…
Рот Элис открылся, затем закрылся вновь. Она прислонилась к стене, глубоко вздохнула и наконец сменила тему.
— А остальные знают?
— Никто. Только он. А теперь и ты.
Элис это не понравилось. На ее лице мелькнуло встревоженное выражение.
— А ты не… не думала о том, чтобы сделать…
— Нет, не думала! Я намерена родить ребенка! И собираюсь воспитать его. Или ее. Об аборте не может быть и речи!
Джулия свирепо уставилась на сестру.
— Правильно, — быстро согласилась та.
Она понимала, что одну ошибку нельзя исправить, совершив другую, еще худшую. Элис засунула руки в карманы узких джинсов, глубоко вздохнула, пытаясь прийти к какому-нибудь решению, затем еще раз вздохнула. Наконец с улыбкой сказала:
— Что ж, я всегда хотела быть тетей. Чем я могу тебе помочь?
Джулия быстро заморгала, почувствовав влагу на ресницах, и порывисто обняла сестру.
— Ты уже помогла. — Она не понимала, насколько важна для нее поддержка сестры, пока не получила ее. — Спасибо тебе.
Элис крепко стиснула ее плечи.