После этого мы перешли к обсуждению двух вызывающих озабоченность проектов. Я докладывал о «Нет Коп», а Джону предстояло сообщить о состоянии дел в «Нэшнл килт».
Я начал с условий, которые мне удалось выторговать у Джеффа Либермана. Согласно договору активы «Ре-вер» в «Нет Коп» существенно разжижались, но мы в любом случае что-то себе возвращали. Ну а если Крэгу удастся задуманное, то наша компания получит на свои первоначальные инвестиции существенную прибыль. Без поддержки со стороны «Блумфилд Вайс» стоимость всех наших активов в «Нет Коп» была бы равна нулю.
Джил был очень доволен результатом моей деятельности и дал свое благословение. Другие также благословили меня на дальнейшие подвиги.
Настала очередь «Нэшнл килт».
Джон пояснил, что в результате непредвиденного роста товарных запасов компания не сможет к концу месяца погасить кредиты по оборотному капиталу, как того требует банк. Не исключено, сказал он, что на следующей неделе фирма подаст заявление о своей несостоятельности в соответствии с главой одиннадцатой Закона о банкротстве.
— Что? — мгновенно помрачнев, спросил Джил. — Я и не знал, что здесь существуют какие-то сложности. Мне не нравятся подобные сюрпризы, Джон.
Джон покосился на Арта. Тот сидел, уставясь в лежащий перед ним блокнот. Надо заметить, что на протяжении всего совещания Арт делал все, чтобы не встретиться со мной взглядом.
— Думаю, это явилось неожиданностью и для руководства компании.
— Но ты же входишь в совет директоров. Неужели ты не заметил надвигающегося кризиса?
— Это прошло мимо меня, — пожал плечами Джон.
— Вначале это был целиком твой проект, — сказал Джил, обращаясь к Арту. — Что там пошло не так?
— Трудно сказать, — ответил Арт. — Три месяца назад компания казалась вполне устойчивой. Ничего выдающегося, но и тревожного. Поэтому я и передал проект Джону. С того времени фирма успела разработать новую стратегию — как они это называют. На постельном белье они решили помещать изображения обнаженных женщин. Думаю, это и лежит в основе неприятностей.
— Что?! — изумился Джил. — Неужели это соответствует действительности, Джон?
— Ммм… Да, — ответил тот. — Вообще-то нет. Я хочу сказать…
— Они помещают голых женщин на постельное белье? Да или нет?
— Ммм… Да, помещают.
— Ради Бога, Джон, скажи мне — зачем?!
Джон запаниковал окончательно. Он вполне мог ответить, что рост запасов явился результатом решений, принятых в то время, когда проект вел Арт. Пояснить, что стратегия «Надо обнажиться!» еще не начала реализовываться. И наконец, сказать, что пытался говорить с Артом о состоянии дел в компании, но тот отказался слушать.
— Виноват.
— Пойми, мы не можем позволить себе потерять эту компанию, — холодно произнес Джил. — Особенно сейчас, когда вся наша деятельность находится под пристальным вниманием фирмы «Байбер».
Джон съежился, потому что для Джила это были на редкость суровые слова.
Затем Джил повернулся к Арту и сказал:
— Займись этим делом лично. Надо спасти все возможное.
— Хорошо, — ответил Арт. — Сдается мне, что мы опоздали, но я посмотрю, что можно сделать.
— На сегодня все, — сказал Джил и взял со стола листок с повесткой дня.
— У меня есть еще кое-что, — услышал я голос Дайан.
— Выкладывай, — произнес Джил после некоторой паузы.
— Я. полностью с тобой согласна. Терять «Нэшнл килт» мы не имеем права. Мне кажется, что мы до конца так и не разобрались в причинах провала. Нам следует все как следует проанализировать и извлечь урок из своих ошибок.
Над столом повисла гнетущая тишина. Я напрягся в предвкушении скандала.
— Мне кажется, что Джон хорошо объяснил характер проблемы, — нахмурился Джил. — Мы позволили менеджерам фирмы прибегнуть к абсолютно неприемлемой стратегии развития.
— Часть ответственности лежит и на мне, — вступил в разговор Арт. — Мне не следовало передавать проект столь юному члену нашей команды.
Джил одобрительно кивнул. Джон сидел тихо, однако его уши все сильнее наливались краской. То ли от смущения, то ли от злости, то ли от того и другого.
— Полагаю, что имелись какие-то ранние сигналы о надвигающейся опасности, на которые нам следовало обратить внимание, — не унималась Дайан. — Почему, например, мы не изучили как следует руководящий состав фирмы? Следовало ли их вообще поддерживать? Мы не сделали оценки их стратегии реализации. Разве это правильно?
В помещении снова воцарилась тишина, которую первым нарушил Джил.
— Что же, думаю, что все эти вопросы вполне уместны, — заметил он. — Что скажешь, Арт?
Видимо, настало время краснеть Арту. Он немного помолчал, чтобы собраться с мыслями.
— Абсолютно верные вопросы, — уверенно и даже с некоторым нажимом, сказал он. — Но я без всякого риска ошибиться могу сказать, что три месяца назад дела в компании шли прекрасно, менеджеры работали отлично и их стратегические планы выглядели вполне убедительно.
— А затем они вдруг взяли и сошли с рельсов? — спросила Дайан. — Без всякого предупреждения?
Я физически ощутил, как все присутствующие затаили дыхание. Партнеры компании «Ревер» не задают друг другу подобных вопросов. Во всяком случае, на общих утренних совещаниях в понедельник.
Арт навалился всем своим огромным телом на стол и, глядя в глаза Дайан, ответил:
— Да. Именно так. В нашем бизнесе случаются и не такие вещи.
Джил с мрачным видом следил за этой перепалкой. Между его ближайшими помощниками возникло открытое противостояние, и это ему крайне не нравилось.
— Достаточно, — сказал он, — дискуссия закончена, совещание закрывается.
Дайан ответила на слова Джила улыбкой и тут же принялась собирать свои бумаги. Но атмосфера напряжения в помещении не исчезла. Так бывает, когда проносится шквал и вся природа затихает в ожидании следующего удара стихии.
— Почему ты не сумел за себя постоять? — спросил я у Джона, когда мы вернулись в свою комнату. Мы были вдвоем, поскольку Дэниел отправился к Джилу обсудить с ним какой-то вопрос. — Арт оставил тебя барахтаться в одиночку, и если бы не Дайан, он вообще бы вывернулся из этого дела совершенно незамаранным.
— В препирательствах с Артом я не вижу никакого смысла, — пожал плечами Джон. — Это лишь ухудшило бы положение. Как только дела в «Нэшнл килт» пошли не так, как надо, Арт сделал все, чтобы неудача ассоциировалась с моим именем. Я не мог ему противостоять.
— Ты должен был постоять за себя, — упрямо повторил я. — Меня хотели уничтожить в связи с «Нет Коп», но я сумел выжить.
— «Нэшнл килт» катится в сточную канаву, — печально покачал головой Джон и тяжело опустился на стул. — Дайан же, по существу, сделала политическое заявление. Я не мог выступить так, даже если бы и захотел. С этой работы мне следует уходить. И я это сделаю. Клянусь.
— Перестань! Нельзя же капитулировать только из-за того, что какой-то проект оказался провальным.
— Дело вовсе не в отдельном проекте, — ответил Джон. — Это место перестало мне нравиться. Меня в отличие от всех остальных мало волнуют деньги.
— Как это мало волнуют? Ты же окончил школу бизнеса, где тебе несколько лет внушали, что нет ничего важнее бабок.
— Так может думать Дэниел, — серьезно ответил Джон, не поддержав моего ироничного тона. — Я же так не считаю.
— Дэниел у нас единственный и неповторимый, — заметил я.
— Вообще-то он полный урод. Иногда он забавен, но по сути своей парень — полное дерьмо. Да, ему не откажешь в остроумии, в сообразительности, в уме, но он постоянно и везде хочет выступать первым номером. Кроме того, он забавляется, выставляя других в глупом или смешном свете. Не знаю, как со стороны, но мне кажется, я совсем не такой.
Эта тирада была столь нехарактерной для Джона, что я не знал, как на нее ответить.
— У моего отца, к сожалению, такая же психология, — вздохнул он. — Папаша разработал для меня грандиозный жизненный план. Школа бизнеса, работа в венчурной фирме и первые сколоченные мной миллионы.
— И ты считаешь себя обязанным действовать согласно этому плану? — спросил я.
Джон напрягся. Однако, взглянув на меня и поняв, что я над ним не издеваюсь, спокойно продолжил:
— Дело в том, что мой отец вполне доволен, когда ему кажется, что я его слушаю. Он сразу перестает ко мне приставать. Я поступил в Дартмутский университет, затем там же в школу бизнеса… Ты спросишь зачем? Да просто для того, чтобы от меня отстали. А заклинания наших преподавателей я никогда серьезно не воспринимал.
— Чем бы ты ни занимался, рядом с тобой обязательно окажутся моральные уроды, — заметил я.
— Верно, с того момента, как Фрэнка… — Джон неожиданно умолк, не в силах справиться с нахлынувшими на него чувствами. — С того момента, как убили Фрэнка, — повторил он, взяв себя в руки, — я непрерывно размышляю, к чему все это? Думаю, настает время прийти к отцу, сказать ему, что я есть на самом деле, и зажить своей жизнью. И это, как мне кажется, скоро случится.
Я сочувственно улыбнулся. Смерть на людей действует по-разному, и нет ничего странного в том, что неожиданный уход Фрэнка заставил Джона задуматься о смысле жизни.
Я позвонил Крэгу и поделился с ним хорошей новостью о «Нет Коп». Но разделить до конца его энтузиазм был не в состоянии. Меня не оставляла мысль о водолазах. Если они нашли револьвер, то мне грозят крупные неприятности. Но я ничего не мог с этим сделать. Конечно, можно взять паспорт и направиться в аэропорт. Искушение поступить именно так было довольно сильным, однако я понимал, что бегством от грозящей мне опасности все равно не избавиться. С опасностью мне предстояло бороться здесь.
Так я мучился вплоть до времени ленча. Когда я приканчивал булочку, за дверью послышались шаги. Я поднял голову и увидел, что в офис входит сержант Маони. Его сопровождали два детектива и Джил. Последний выглядел очень суровым.
— Добрый день, — выдавил я, дожевывая булку. Маони мое приветствие полностью проигнорировал.
— Я прошу вас, мистер Эйот, проследовать со мной в офис окружного прокурора. Там вам придется ответить на некоторые вопросы.
19
— Вы видели этот предмет раньше? — спросил Маони.
В руках он держал серебристо-серый револьвер. Этого оружия я никогда не видел, однако оставил вопрос сержанта без ответа.
Все это происходило в Салеме в канцелярии окружного прокурора. На этот раз Маони официально зачитал мои права, и я в осуществление этих прав потребовал присутствия Гарднера Филлипса. Маони, со своей стороны, тоже привел подкрепление в лице помощницы окружного прокурора по имени Памела Лейсер. Дама была прекрасно ухоженной блондинкой лет около сорока. Она держалась сухо и весьма деловито. Свое рукопожатие я сопроводил улыбкой. Однако помощница прокурора ответить мне тем же не сочла возможным.
Гарднер Филлипс настойчиво потребовал, чтобы я в ходе допроса не раскрывал рта. Адвокат, словно коршун, следил за сержантом, ожидая, когда тот допустит какую-нибудь ошибку или оговорку. Юрист выглядел компетентным специалистом, полностью контролирующим положение. Однако меня смущало то, что во время нашего короткого обмена мнениями перед допросом он не проявил никакого интереса к попыткам клиента убедить его в своей невиновности. Адвокат хотел лишь знать, какими уликами против меня располагает следствие и как эти улики были получены.
— Перед вами револьвер «смит-вессон» три пятьдесят семь. «Магнум». Его использовали в убийстве Фрэнка Кука.
Никакого ответа.
— Вам известно, где мы его обнаружили?
Это было мне известно. Но своими знаниями я с ним делиться не стал.
— Револьвер находился в пластиковом пакете. — Маони продемонстрировал мне видавший виды пакет с логотипом фирмы «Бутс». — Вы его узнаете? Насколько я понимаю, пакет появился из английского магазина.
Молчание.
— Мы обнаружили пакет и револьвер в реке рядом с Эспландой. Там, где обычно занимается бегом ваша супруга. Каким образом, по-вашему, оружие могло там оказаться?
Никакого ответа.
— Его бросила в воду ваша жена, не так ли?
Я продолжал молчать, строго следуя указаниям адвоката.
— У нас имеется свидетель, который видел, как ваша супруга бежала по улице, держа в руках пластиковый пакет с каким-то тяжелым предметом внутри. Другой свидетель видел, как она бежала обратно, но уже с пустыми руками.
Эти слова звучали для моего уха совершенно убийственно.
Маони продолжал громоздить друг на друга уличающие меня факты, и его логика выглядела весьма убедительно. Согласно этой логике я испытывал к Фрэнку неприязнь за то, что тот плохо относился ко мне на службе. Кроме того, у нас возник конфликт из-за денег и из-за того, что он подозревал меня в неверности жене — его дочери. Но и это еще не все. Я остро нуждался в средствах, чтобы моя сестра возобновила судебный процесс, и мне было известно, что благодаря успеху «Био один» состояние Фрэнка может увеличиться на несколько миллионов долларов. Одним словом, я отправился в «Домик на болоте», где между нами возникла ссора, в ходе которой я его и застрелил. Орудие убийства я спрятал, но его нашла Лайза. Она поспешила выбросить револьвер в реку, так как полиция могла произвести повторный обыск. Как преданная супруга она меня защитила, но продолжать совместную жизнь после обнаружения орудия убийства не смогла и ушла.
Мне очень хотелось сказать сержанту, что тот полностью заблуждается. Или по крайней мере наполовину. Но я вручил свою судьбу Гарднеру Филлипсу и должен был следовать его указаниям. Поэтому я промолчал. Помощница окружного прокурора внимательно следила за ходом допроса. Дама не проронила ни слова, но у меня сложилось впечатление, что Маони и адвокат работали в основном на нее.
Допрос закончился, и меня повели по коридору. Меня пока не арестовали, и строго формально я был вправе удалиться, однако Гарднер Филлипс пожелал перекинуться парой слов с Памелой Лейсер. Проходя мимо предназначенного для ожидающих посетителей места, я неожиданно увидел Лайзу. Рядом с ней на диване сидел средних лет человек в сером костюме.
— Лайза!
Она обернулась. На ее лице промелькнуло изумление, но улыбки я не увидел. Я двинулся к ней.
— Лайза…
Гарднер Филлипс крепко взял меня за локоть и потянул в сторону.
— Но…
— Неужели вы полагаете, что ваша встреча с ней является простой случайностью? — спросил он. — Вы должны избегать всяких разговоров с ней. Особенно здесь. Рядом с вашей женой ее адвокат. Я с ним поговорю.
Когда я уходил, Лайза смотрела безразлично, как смотрят на совершенно незнакомых людей. Этот взгляд меня окончательно добил.
Меня поместили в комнату для допросов, в которой из мебели были лишь стол да пара стульев. Гарднер Филлипс тем временем отправился на беседу с помощницей окружного прокурора.
Отсутствовал он довольно долго, и это меня пугало. Теоретически я еще мог уйти, однако понимал, что эта свобода окажется очень краткой. Дело закрутилось, и арест был уже не за горами. После этого меня ждут тюрьма, суд и безумство прессы. Даже если и оправдают, жизнь моя изменится до неузнаваемости. А что будет, если они сочтут меня виновным?
Я был рад, что в случае с револьвером Лайза оказалась на моей стороне. Она была единственным человеком, с кем я мог откровенно говорить об этом деле, на которого за последние два года я привык полагаться и кому бесконечно доверял. Если бы я был уверен, что она и во всем остальном на моей стороне, то выносить превратности следствия мне было бы значительно легче. Но дело, увы, обстояло совсем не так. Ее нежелание сотрудничать с полицией проистекало из остатков лояльности к супругу и тех крошечных сомнений в моей вине, которые у нее еще сохранились. А я же, как никогда, нуждался в ее полном доверии. Наконец вернулся Гарднер Филлипс.
— Я поговорил с помощницей окружного прокурора, — сообщил он. — Достаточных для ареста улик они пока не собрали. Связать револьвер с вами будет довольно сложно при условии, что вы и Лайза откажетесь сотрудничать со следствием. Мы поработаем со свидетелями, которые утверждают, что видели Лайзу. Все бегуны похожи друг на друга, особенно в темноте. Но арест близко. Очень близко. Я был вынужден согласиться на то, что вы добровольно сдадите им свой паспорт, а я вас немедленно к ним доставлю, если они сочтут необходимым вас арестовать. Это означает, что я должен постоянно знать ваше местонахождение.
— А с адвокатом Лайзы вы говорили?
— Да. Она использовала положения Пятой поправки к конституции и отказалась давать показания, которые могли бы быть использованы против нее. К счастью, это означает, что она не сможет свидетельствовать и против вас.
— Итак, чего следует ожидать в ближайшее время? — спросил я.
— Полиция попытается найти новые улики против вас, и, чтобы вас уличить, они будут рыть землю. Нам остается надеяться, что они не найдут чего-либо действительно серьезного.
— Они ничего не найдут.
Филлипс полностью проигнорировал это замечание. Складывалось довольно неприятное впечатление, что он считает меня убийцей Фрэнка. Не исключено, правда, что ему было на это просто плевать. Подобное безразличие приводило меня в ярость. Больше всего я хотел, чтобы все те, кто меня окружает, верили в мою невиновность. До сих пор лишь Джил заявил об этом. И Дайан.
— Не беспокойтесь, вы скоро сюда вернетесь, — буркнул Маони, когда я вслед за Гарднером Филлипсом потащился к выходу.
Оказавшись под ярким солнцем осеннего дня, я сразу узрел толпу ожидающих меня журналистов.
— Саймон, у вас найдется для меня минутка?
— Мистер Эйот!
— Это вы убили Фрэнка Кука, мистер Эйот?
— Сэр Саймон Эйот! Не могли бы вы ответить на один вопрос?
— Не знаю, кто сообщил им об этом, — прошипел Гарднер Филлипс. — Не говорите ни с одним из них. — И он начал пролагать себе путь через толпу, непрерывно повторяя: — У моего клиента нет никаких комментариев!..
— Вы держались отлично, — улыбнулся он, остановив машину у светофора.
— Вы тоже.
— Памми Лейсер не сдается, как и сержант Маони. Думаю, нам с вами придется встречаться довольно часто.
— Как вы полагаете, они меня арестуют?
— Непременно, если найдут новые улики. Я не стал убеждать их в вашей невиновности, но сумел убедить их в том, что для вашего ареста у них пока нет достаточных оснований.
— Можно ли рассчитывать на то, что после ареста меня освободят под залог?
— Мы, естественно, попытаемся этого добиться. Но боюсь, что в деле, подобном вашему, шансов на успех практически нет.
— Следовательно, ждать суда мне придется в тюрьме?
— Да.
На меня вдруг потянуло холодом — так меня пугала тюрьма.
— Скажите, как мне доказать свою невиновность?
— Вы вовсе не обязаны этого делать, — снова улыбнулся адвокат. — Нам вполне хватит того, чтобы у присяжных появились обоснованные сомнения в вашей виновности.
Я смотрел на проплывающие мимо окна машины заправочные станции и торговые центры и думал о том, что для присяжных этого будет достаточно, а для меня — нет. Я невиновен и хочу, чтобы все об этом знали. В первую очередь об этом должна знать Лайза.
В тот же вечер я, как и все остальные обитатели Бостона, смотрел на себя по телевизору. Я видел, как Памела Лейсер давала интервью. Она выразила уверенность в том, что мой арест последует в ближайшие дни. Помощник окружного прокурора, как я понимаю, выступает с подобными заявлениями лишь в том случае, если убежден, что закон на его стороне.
Гарднер Филлипс сказал, что в случае ареста мне придется ждать суда в заключении. Скорее всего я окажусь в местной тюрьме в обществе других подследственных. Это можно будет выдержать, если дело кончится моим освобождением. Но что произойдет, если меня признают виновным и направят в тюрьму строгого содержания, предназначенную для осужденных убийц? Американские тюрьмы вселяли в меня ужас. Я смотрел кино, читал журналы. Все тяготы военной муштры покажутся сущим пустяком по сравнению с тем, что мне придется там испытать. В сообществе бандитских групп с их повседневным насилием, сексуальными домогательствами, наркотиками, убийствами и самоубийствами я окажусь очень легкой добычей.
Если меня признают виновным, то остаток молодости и, видимо, лучшую часть зрелых лет мне придется провести за решеткой. Все, к чему я стремился, ради чего жил, перестанет для меня существовать. Лайза, карьера, накопленный за предыдущие годы жизненный опыт канут в небытие. Навсегда.
Забираясь вечером в свою холодную постель, я впервые в жизни ощущал настоящий страх.
Увидев меня утром, Дэниел довольно умело разыграл искреннее изумление:
— Значит, тебе все-таки удалось бежать? Но не лучше ли было сразу рвануть в Боливию или куда-нибудь еще дальше? Копы, чтобы ты знал, в этой стране жуть какие сообразительные. Боюсь, здесь они тебя сразу найдут.
— Они меня отпустили, — ответил я.
— Это почему же?
— Существуют кое-какие технические проблемы с уликами. Оснований для ареста недостаточно.
— Следовательно, подозрения с тебя не сняты?
— О том, чтобы снять подозрения, и речи нет, — вздохнул я. — Боюсь, меня все-таки ждет тюрьма.
— Ну и что? Ты там прекрасно уживешься. Такой здоровый парень, как ты, сразу обзаведется кучей полезных друзей.
— Меня серьезно тревожит подобная перспектива, Дэниел.
— Понимаю, — сказал он, посерьезнев. — Желаю удачи. Думаю, что она тебе необходима. — Он кинул мне свежий экземпляр «Глоб» и спросил: — А это ты видел?
Свой портрет я обнаружил на четвертой полосе. Рядом с моим изображением находилась фотография Фрэнка. Тут же была помещена статья.
«Расследуя убийство Фрэнка Кука, полиция подозревает человека по имени Саймон Эйот. Мистер Эйот англичанин, ему двадцать девять лет. Он был коллегой мистера Кука в венчурной фирме „Ревер партнерс“ и одновременно являлся зятем покойного…»
В статье было очень мало фактов, но зато она изобиловала всякого рода спекуляциями.
Оказалось, что Дэниел был не единственным, кто читал газету. Примерно через полчаса позвонила Конни и сообщила, что меня желает видеть Джил.
Джил сидел за своим огромным столом, а за его спиной в окне высились небоскребы финансового квартала. Выглядел босс весьма сурово. Перед ним лежала газета.
— Я слышал, что тебя отпустили, но не думал, что ты сразу появишься в офисе.
— У меня много работы, — ответил я. — Которая, кроме всего прочего, отвлекает меня от мрачных мыслей.
— Все это выглядит довольно скверно, Саймон, — сказал он, кивая на раскрытую газету. — Как для тебя, так и для «Ревер». И, насколько я понимаю, тебя вчера вечером показывали по телевидению.
— Да, это так.
— Я звонил Гарднеру Филлипсу, чтобы спросить, верит ли он в твою невиновность.
— И что же он ответил?
— Сказал, что вообще не пытается рассматривать проблему с этой точки зрения.
— Филлипс — отличный юрист.
— Я тебя уже однажды спрашивал и теперь хочу повторить свой вопрос: ты виновен? — Он навис над столом, а его маленькие глаза за толстыми линзами очков сверлили меня насквозь.
— Нет, я не виновен, — ответил я, твердо глядя ему в глаза. — Я никогда раньше не видел этого револьвера. И я не убивал Фрэнка.
Джил глубоко вздохнул. Он выглядел очень усталым.
— О'кей. Мне, видимо, следует доверять собственным суждениям. Я по-прежнему буду тебя поддерживать и позабочусь, чтобы моему примеру последовали все остальные коллеги. Однако прошу, сделай все возможное, чтобы твое имя не появлялось в прессе.
— Сделаю все, что смогу.
— Вот и хорошо, — бросил он и замолчал, ожидая, когда я выйду из кабинета.
Уходил я от него со смешанными чувствами. Сомнения, которые испытывал в отношении моей невиновности Джил, причиняли мне настоящую боль. Однако он еще раз проявил свою симпатию ко мне.
Образ «Ревер» в глазах общественного мнения значил для него очень много, если не все. А я этот образ запятнал. Все улики против меня выглядели весьма убедительно, но Джил по-прежнему оставался на моей стороне. Вместо того чтобы действовать рационально — то есть просто выкинуть меня из фирмы, — Джил поставил на первое место лояльность по отношению к сотрудникам, веру в меня и собственные взгляды порядочного человека. Я был ему очень за это благодарен и понимал, что не имею права его подвести.
После ленча я закончил составление проекта инвестиционного меморандума по «Тетраком» и разослал документ партнерам. Затем, сказав Джону, что пробуду остаток дня на совещании, взял такси и отправился домой. У Лайзы имелся ключ от дома отца, который она хранила в небольшой вазочке на каминной полке. Я захватил ключи, прошел несколько десятков ярдов до гаража на Бриммер-стрит, вывел «моргай» и двинулся на место преступления в Вудбридж.
Под огромным куполом неба, на котором собирались дождевые облака, «Домик на болоте» выглядел очень одиноким. Со стороны моря, прижимая к земле болотную траву и раскачивая стоящие за домом деревья, дул сильный ветер. Здесь практически ничего не изменилось с того момента, когда мы с Лайзой обнаружили тело Фрэнка. Не было лишь «мерседеса», который, очевидно, забрала полиция. Тщательно обнюхав жилище покойного, копы собрали все, что их заинтересовало, и отбыли восвояси. С тех пор дом стоял пустой и одинокий. Интересно, как поступит с ним Лайза? Сохранит ли она его в память об отце или продаст, чтобы поскорее забыть о трагедии? Я вошел в дом. Мои руки были в перчатках. Хотя, как я полагал, полиция и закончила изучать это место, мне не хотелось оставлять лишние отпечатки, которые могли быть обнаружены позже. Должен признаться, что отправлялся я в эту экспедицию не без волнения. Меньше всего мне нужно было, чтобы полиция узнала о моем визите и сделала ложные выводы. Но еще более опасно было, сложа руки, сидеть дома.
В холодном помещении стояла мертвая тишина. Даже дедушкины напольные часы у одной стены гостиной замолкли. В них кончился завод. В застоявшемся воздухе попахивало плесенью, а на всех ровных поверхностях лежал тонкий слой пыли. На полу, в том месте, где я нашел тело Фрэнка, остались следы белых линий. Хотя дом выглядел вполне нормально, мне казалось, что все предметы из него вначале изымались, а затем их аккуратно вернули на свои места.
Большинство вещей Фрэнка оставалось в доме. Книги, журналы, фотографии. По большей части это были изображения Лайзы и Эдди, и лишь на одном были запечатлены Фрэнк и его бывшая супруга. Их сфотографировали в момент бракосочетания. На столе рядом с видавшим виды креслом-качалкой Фрэнка лежали две книги — о птицах Роджера Тори Питерсона и триллер из серии «Секретные материалы». Стены комнаты, как и прежде, были украшены литографиями с изображениями птиц и морских пейзажей. Первым делом я подошел к письменному столу Фрэнка. Все ящики были пусты. Не осталось ни записей, ни дневников, ни календарей, которые могли бы пролить свет на то, о чем он думал в последние часы перед смертью. На столе осталась лишь разрисованная цветами коробочка для карандашей. Ее сделала Лайза, когда была маленькой девочкой. Тонкий слой пыли покрывал этот, видимо, драгоценный для Фрэнка подарок. В гостиной не оказалось ничего, что свидетельствовало о работе хозяина в венчурной фирме «Ревер».
Я поднялся на второй этаж. Все постельное белье с кроватей было снято. И здесь тоже не оказалось никаких бумаг. Из окна спальни я видел, как сгущаются облака и темнеют окружающие дом болота.
Я попытался представить, как выглядел дом лет двадцать назад, когда в нем летом собиралось все семейство. Маленькая Лайза и ее старший брат носились по лестницам, играли на веранде. Они купались в море и возвращались домой по деревянным мосткам — усталые, с мокрыми волосами и загорелой от летнего солнца кожей. Но последние пятнадцать лет «Домик на болоте» оставался лишь убежищем Фрэнка, тихим красивым местом, где он любил побыть в одиночестве. Интересно, почему он оставил семью? Фрэнк любил детей и по меньшей мере продолжал испытывать симпатию к бывшей жене. Это была тайна, которая все время преследовала Лайзу и которую я тоже не был способен раскрыть.
Когда я спустился вниз, мое внимание привлек один предмет. Это была ручка в разрисованном Лайзой пенале. Подобную ручку я уже видел, но не помнил — где. Во всяком случае, не здесь. Я взял ее в руки и убедился, что это всего лишь обычная шариковая ручка коричневого цвета. От остальных ручек подобного рода ее отличало лишь изображение желудя и золоченая надпись: «Оуквуд аналитике».
Я вертел ручку, стараясь вспомнить, где уже видел такую, но на ум ничего не приходило.
Я еще раз окинул взглядом гостиную, вышел из дома и тщательно закрыл за собой дверь.
Сев в машину, я проехал примерно милю по проселочной дороге до ее слияния с асфальтированным шоссе. Облака висели прямо над головой, и уже начинало накрапывать. Вдоль дороги, укрывшись между деревьями и на порядочном расстоянии друг от друга, стояли дома. Большая их часть была обитаемой только летом. «Домик на болоте» из них виден не был, но мне хотелось узнать, что заметили их жители в тот день, когда произошло убийство.
Первый дом, к которому я подошел, был уже наглухо заколочен в преддверии зимы. Второй напоминал хижину. Она находилась под охраной громадного «форда», с которым я едва не столкнулся в день моего визита к Фрэнку. Я остановил машину, вышел и помчался к дому. Дождь уже лил вовсю.
Дверь открылась со страшным скрипом. На пороге стояла пожилая дама, которая тогда сидела за рулем «форда». Она меня тоже узнала.
— Добрый день, — протянул я с вежливой кембриджской интонацией. — Меня зовут Саймон Эйот. Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?
— Я прекрасно знаю, кто вы, — ответила дама, и в ее голосе одновременно прозвучали страх и решительность. — Вчера вечером вас показывали по телевизору, и у меня нет никакого желания отвечать на ваши вопросы.