— Привет. Позовите Лайзу. Мне надо с ней потолковать. Скажите, что это ее брат Эдди.
— Секунду.
Телефон затих, но вскоре в трубке послышался знакомый голос:
— Салют, Эдди. Ты сегодня очень рано поднялся.
— Это не Эдди. Это я…
— Впредь, Саймон, никогда не смей выдавать себя за моего…
— Послушай меня, Лайза. Вчера вечером мы оба были сильно расстроены. Нам надо все обсудить снова, в более спокойной атмосфере.
Повисло молчание. Я молил Бога, чтобы жена не бросила трубку. Наконец я снова услышал ее голос:
— Подожди немного, я переведу тебя на другой аппарат. — Раздался щелчок, и трубка умолкла. Снова она ожила секунд через тридцать. — Вот теперь я могу говорить, — сказала Лайза.
— Думаю, что нам надо встретиться, чтобы все обсудить как следует.
— В этом, Саймон, нет никакой необходимости. Мы все обсудили вчера вечером, и я приняла окончательное решение.
— Но ты же не можешь вот так взять и меня бросить!
— Напротив, я не могу с тобой остаться. Я должна уйти, поскольку думаю, что ты, возможно, убил папу.
— Но ты же говоришь «возможно». Ведь ты в этом вовсе не уверена, не так ли?
На другом конце провода возникла пауза, а затем яуслышал:
— Я вообще перестала что-либо понимать. Чувствую себя отвратительно. Некоторое время мне надо побыть без тебя.
— Прекрасно понимаю, как ты себя чувствуешь, но попробуй хотя бы на время оценить события с моей точки зрения. Я имею право знать причины, в силу которых ты так поступаешь. Почему бы нам не встретиться за чашкой кофе, чтобы ты смогла все объяснить?
— Боюсь, я ничего не смогу объяснить, Саймон.
— Попытайся. Уж этого я наверняка заслуживаю.
В трубке снова наступила тишина, но уже через несколько секунд яуслышал:
— О'кей. Думаю, ты прав. Ты можешь сюда подъехать прямо сейчас?
— Да, — поспешно ответил я. — Скоро буду.
К счастью, мне сразу удалось поймать такси. Несмотря на свое название, «Бостонские пептиды» располагались не в Бостоне, а занимали грязноватое одноэтажное здание в заброшенном квартале Кембриджа, между Гарвардом и Массачусетсским технологическим институтом. С одной стороны от «Пептидов» находилась небольшая литейная мастерская, а с другой — пустырь, временно выступавший в качестве футбольного поля. У переднего края поляны работала бетономешалка.
Лайза ждала меня на ступенях. Ее лицо несло на себе печать усталости и печали — выражение, которое за последнее время стало для нее привычным.
— Давай пройдемся, — предложила она, и мы направились в сторону футбольного поля, на котором две команды мальчишек — одна в зеленой, другая в красной форме — гоняли мяч. Когда-нибудь, подумал я, Соединенные Штаты смогут выставить на первенство мира приличную команду.
Мы присели на невысокий каменный парапет и несколько минут молча наблюдали за игрой. И Лайза, и я нервничали, не решаясь начать разговор. Рядом с нами пыхтел и позванивал механический культиватор.
— Итак? — нарушила молчание Лайза.
— Почему ты вчера ушла?
— Мне надо некоторое время побыть без тебя, чтобы во всем разобраться.
— Понимаю, — сказал я, изо всех сил заставляя себя говорить спокойно и медленно. — Но почему это обязательно делать без меня? Может быть, тебе лучше остаться, чтобы я помог тебе решить проблемы?
— Саймон, думаю, что самая большая проблема для меня — ты.
— Нет, Лайза. Это вовсе не я. Твой отец погиб. Тебя беспокоит будущее компании. Ты устала и нуждаешься в моей помощи.
Лайза посмотрела на меня, а затем перевела взгляд на юных футболистов. Я ждал ответа, но она молчала.
— Тебе не следует прислушиваться к словам Эдди. Он меня ненавидит. Да он и себя ненавидит.
— Может быть, Эдди видит мир более четко, чем я.
Спокойствие, которое я с таким трудом пытался сохранять, мгновенно испарилось.
— Лайза, ты меня знаешь. Я твой муж, и я тебя люблю. Ты же прекрасно понимаешь, что я не способен убить твоего отца!
— В таком случае как в нашем доме оказался револьвер? — спросила она, подняв на меня полные слез глаза.
— Не знаю, — с отчаянием ответил я. Лайза отвела взгляд.
— Попробуй рассуждать рационально, — продолжал я. — Тебе в последнее время пришлось много страдать, но нельзя же полностью терять чувство реальности.
— Напротив, — процедила она сквозь стиснутые зубы, — я вела себя весьма рационально. Даже чересчур. Ты прав, нам пришлось пережить ужасные события. И они еще не кончились. Взглянем на факты, Саймон.
Теперь она заговорила очень быстро:
— Во-первых, ты последний, кто видел папу живым. Ты был с ним примерно в то время, когда он умер. Во-вторых, ваши отношения в последнее время заметно ухудшились. Вы поссорились. В-третьих, отца убили из револьвера, а ты умеешь обращаться с оружием. И в-четвертых, — она посмотрела на меня с вызовом, — я нашла этот револьвер в нашем доме.
— Но это ничего не доказывает! И вообще, зачем мне его убивать?
— Не знаю. Тебе для продолжения судебного процесса нужны пятьдесят тысяч фунтов. Теперь эти деньги у нас есть.
— Перестань!
— Хорошо, пусть дело не в этом. Но, может быть, ты завел роман с Дайан, папа об этом узнал, и ты хотел заставить его молчать и вдобавок прихватить его деньги.
— Но это же полная чушь! У меня ни с кем нет никаких романов. Неужели ты мне настолько не доверяешь?
— Ничего я не знаю, — пробормотала Лайза.
— Ну хорошо. Допустим, ты права. Но неужели я, по-твоему, настолько глуп, что способен спрятать орудие убийства у себя дома, где полиция без труда может его обнаружить?
— Об этом я тоже думала, — ответила Лайза. — Когда полиция на прошлой неделе обыскивала дом, револьвера там не было. Вполне возможно, что ты на время припрятал его, чтобы потом найти более удобное место.
— Но это же полная бессмыслица. Наверняка его кто-то нам подкинул.
— Кто же? Полиция? Револьвер находился в пластиковом пакете английской фирмы «Бутс». Неужели ты веришь, что сержант Маони слетал в Англию, чтобы прикупить этот деодорант?
Мне удалось снова взять себя в руки.
— Это ничего не доказывает, — повторил я.
— Да, это всего лишь гипотеза, — сказала Лайза. — Но гипотеза вполне обоснованная. Я буду исходить из нее, пока ты не докажешь ее несостоятельность.
— Но это же не научный эксперимент, Лайза. Речь идет обо мне. О нас!
— Знаю, — ответила она. — Но, как ты сказал, я должна рассуждать рационально. И в том состоянии, в котором я сейчас нахожусь, ничего иного предложить тебе не могу. Ты не представляешь, что творится у меня на душе, в какую тьму я погрузилась, как мне хочется выть и выть. Однако, как ты правильно заметил, будем вести себя рационально и займемся проверкой моей гипотезы. Ты можешь доказать, что не убивал папу?
— Нет. Но я и не должен тебе ничего доказывать. Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо другой.
Лайза посмотрела на меня. Ее глаза снова наполнились слезами.
— Но я не уверена в том, что знаю тебя, Саймон. Боюсь, мне неизвестно до конца, что ты собой представляешь.
— Но мы же муж и жена!
— Да. Но как давно мы знаем друг друга? Всего лишь два года. Я не знаю, кто ты и откуда появился. Я всего лишь раз побывала вместе с тобой в твоей стране, и это было просто ужасно! Мне известно, что ты происходишь из какой-то важной семьи, но это меня не успокаивает. Я знаю, что ты умен и способен многое держать в себе. Однако мне как раз и не известно, что ты в себе носишь.
— Но это же чушь!
— Вовсе нет, — спокойно продолжала Лайза. — Конечно, тот Саймон, которого я полюбила и за которого вышла замуж, не способен завести романчик с другой женщиной или убить моего отца. Но существовал ли когда-либо тот Саймон? — Она вытерла рукавом глаза и нос.
Мне хотелось ее обнять, но я понимал, что это будет совершенно бессмысленный жест. Я надеялся опровергнуть ее рассуждения, но и в этом, судя по всему, не было смысла. Как можно доказывать, что ты и на самом деле тот, каким кажешься?
— Возвращайся, — сказал я. — Возвращайся, пожалуйста.
Лайза тяжело вздохнула и печально покачала головой.
— Нет, Саймон. Нет, — промолвила она и, поднимаясь, добавила: — Мне пора на работу.
Я стоял на краю импровизированного футбольного поля и наблюдал, как ее слегка сгорбившаяся фигурка исчезает в дверях «Бостонских пептидов».
В офис я возвратился пешком, прошагав пару миль по Кембриджу, затем по мосту через Чарлз-ривер и, наконец, по парку Коммон. Утро было серое и холодное. Резкий порывистый ветер гнал по реке рябь и кружил холодными вихрями на узких городских улицах.
Я снова и снова проигрывал в уме нашу беседу. Я не мог прочувствовать то, что пережила в последние дни Лайза, но слышал ее слова, видел, как она страдает и измотана. Я понимал, что стал для нее частью того черного мира, в котором она вдруг оказалась.
Когда я, миновав оживленные торговые улицы центра, подходил к своей конторе, часы церкви на Парк-стрит пробили двенадцать.
Я не замечал сновавших мимо меня людей. Гнева я не чувствовал, лишь пустота и ощущение полного одиночества. Так чувствуют себя пережившие полный крах люди. Мне казалось, что мои ноги налились свинцом. Я все еще не мог поверить, что Лайза вот так запросто смогла от меня уйти. Но она сделала это. Мне было невыразимо тяжело думать, что она считает меня убийцей своего отца. В этом мире для меня не было ничего более драгоценного, чем ее любовь. Мысль, что любовь переродилась в ненависть, причиняла мне чудовищные страдания.
Несмотря на все старания, я все же ухитрился развалить семью. Даже мой отец смог удерживать маму рядом с собой более полугода!
Итак, Лайзе хочется проверить свою гипотезу? Что ж, я опровергну все домыслы и докажу свою невиновность!
Может быть, поговорить с сержантом Маони? Ведь, в конце концов, поиски убийцы Фрэнка входят в круг его прямых обязанностей. Нет, эта идея никуда не годится. В данный момент я являюсь его основным подозреваемым, и мне вряд ли удастся убедить его искать кого-то. Ни в коем случае нельзя сообщать ни ему, ни кому-либо другому о револьвере. Если бы Лайза, потеряв голову, не выбросила оружие, то можно было бы отнести револьвер в полицию в надежде, что столь честный акт — или, скорее, связанная с ним экспертиза — поможет снять с меня подозрения. Однако необдуманный поступок жены поставил меня в еще более сложное положение. Нет, на Маони в деле раскрытия преступления полагаться невозможно.
Я сам должен найти преступника, убившего Фрэнка.
— Ты, кажется, собирался вернуться через пятнадцать минут, — сказал Джон, когда я вошел в офис.
— Прости, — ответил я с натянутой улыбкой.
— Твоя голосовая почта перекалилась от напряжения.
— Спасибо.
Презрев мигающий на моем телефонном аппарате красный огонек, я задал себе жизненно важный вопрос: «Если Фрэнка убил не я, то кто же?»
Может быть, грабитель, как я с самого начала говорил Лайзе? Фрэнк застал его на месте преступления и получил пулю. На первый взгляд это была весьма заманчивая версия, однако, хорошенько подумав, я решил, что она маловероятна. Полиция не нашла никаких признаков взлома, да и я ничего не заметил. Кроме того, Фрэнку выстрелили в спину в глубине дома. Скорее всего он знал убийцу или по меньшей мере впустил этого человека в дом.
Внезапно я осознал, что ничего не знал о жизни Фрэнка за пределами фирмы. У него наверняка имелись друзья, о которых мне ничего не было известно. Лайза говорила, что после развода у отца не было никаких любовных связей. Она считала, что Фрэнк не заводил подружек только потому, что ее мать была единственной женщиной, которую он по-настоящему любил. Мне же казалось, что тесть, вспоминая о своей бывшей супруге, всегда говорил о ней с полнейшим безразличием. Большую часть свободного времени он проводил в «Домике на болоте», и чем он там занимался, я не имел ни малейшего понятия.
Затем я принялся размышлять о револьвере. Его нам наверняка подкинули. Но каким образом? Я осмотрел жилье, чтобы отыскать следы насильственного проникновения. Найти что-либо мне не удалось, хотя я понимал, что экспертом в деле сыска не являюсь. Трещины в краске подоконника, судя по их виду, имели естественное происхождение. А после того как полиция произвела обыск, в нашем доме, кроме меня и Лайзы, никого не было.
Теоретически револьвер могли подбросить полицейские. Но способна ли американская полиция пойти на подобное для того, чтобы получить нужные улики против главного подозреваемого? Вряд ли. Сержанту моя личность явно не нравилась, однако это не являлось веской причиной для совершения должностного преступления. Может быть, Маони захотел улучшить личные показатели раскрываемости убийств и решил, что иностранец лучше всего подходит для этой цели? Однако в любом случае остается вопрос: если полиция подбросила револьвер, то почему она не обнаружила орудие убийства во время обыска?
Только сейчас до меня дошло, что пакет фирмы «Бутс» ровным счетом ничего не значит. Он действительно принадлежал мне, и я в нем хранил старые школьные и университетские фотографии. Однако тот, кто открыл стенной шкаф, мог увидеть пакет и сунуть в него орудие убийства.
Когда полиция проводила в нашем доме обыск, Энн и Эдди были в воздухе на пути в Сан-Франциско. Нет, я вовсе не считал, что Энн прикончила своего бывшего супруга. Судя по всему, дама после развода вполне успешно оправилась и, кажется, вторично вышла замуж. Во время похорон она говорила о Фрэнке с симпатией, но без любовного пафоса.
Другое дело Эдди. Этот парень вполне мог оказаться убийцей. Он так и не простил отца за то, что тот оставил семью, и в течение многих лет с ним практически не общался. Несмотря на декларируемое им равнодушие к деньгам, Эдди жаждал унаследовать часть состояния Фрэнка, о чем свидетельствовало его поведение в юридической конторе во время оглашения завещания. Кроме того, он всеми силами пытался возложить ответственность за убийство на меня. Да, этим парнем, видимо, стоит заняться.
Кроме Энн и Эдди, существовала еще парочка, если можно так выразиться, «семейных подозреваемых» — Лайза и я. Жена сразу исключалась, и, следовательно, оставался только я.
В «Ревер партнерс» отношения тоже были не столь безоблачны, как могло показаться с первого взгляда. Арт и Фрэнк боролись за место главного помощника Джила и, мягко говоря, друг друга недолюбливали. Другой серьезный конфликт в фирме, между мной и Фрэнком, свидетельствовал против меня. Однако во всем другом венчурная компания «Ревер» оставалась очень приличным, приятным для работы заведением. Во всяком случае, это было вовсе не то место, где люди наносили удары в спину. Или в спину стреляли, если быть более точным.
Как это ни печально, но я пришел к тому же выводу, что и Маони. Главным подозреваемым в убийстве оставался я сам.
Надо искать новые факты.
Первым делом следовало осмотреть офис Фрэнка. Я проследовал по коридору к кабинету лишь для того, чтобы убедиться в том, что он заперт. Хмм…
Снова проделав путь по коридору, но на сей раз в обратном направлении, я подошел к нашей единственной секретарше и очень вежливо произнес:
— Конни, мне обязательно надо попасть в кабинет Фрэнка. Хочу проверить, не остались ли у него документы, связанные с проектом «Нет Коп». Ты не знаешь, у кого есть ключи?
Конни восседала за огромным столом у дверей кабинета Джила. Это была хорошо ухоженная дама лет сорока с небольшим. Работать с Джилом она начала задолго до того, как тот основал «Ревер». Я ей, похоже, нравился, что иногда было весьма полезно.
— Думаю, у Джила. Можешь войти, сейчас он один.
Я вошел в кабинет. Джил разговаривал по телефону. Я сел и стал ждать. Минут через пять он закончил беседу.
— Чем могу быть тебе полезным, Саймон? — с улыбкой спросил Джил. Как мне показалось, он все еще мысленно продолжал говорить по телефону.
— Мне нужен ключ от кабинета Фрэнка. Там остались нужные мне файлы «Нет Коп».
Джил взглянул на меня с некоторым подозрением, затем, словно вспомнив о своем решении мне доверять, выдвинул ящик стола и достал оттуда ключи.
— Возьми, — сказал он, — и сразу верни, как закончишь.
Я открыл дверь кабинета Фрэнка. Со времени моего последнего посещения он нисколько не изменился. Мое внимание, как всегда, привлекла фотография Лайзы. На снимке ей было семнадцать, выглядела она немного неуклюжей, но у нее уже была очаровательная улыбка, которую я так любил. Там же находилась фотография Эдди. Снимок был сделан в день окончания школы. На столе не было ничего, что напоминало бы о матери Лайзы. В кабинете царил относительный порядок, лишь на столе в ящике для входящих документов лежала стопка бумаг да на деревянном шкафу с файлами стоял желтый календарь с напоминанием о наиболее важных делах, которых Фрэнку теперь уже никогда не завершить. Одним словом, офис выглядел так, словно его хозяин должен вернуться с минуты на минуту.
Я работал с Фрэнком достаточно давно и отлично разбирался в его системе классификации документов. Первым делом я извлек из ящика файл «Нет Коп», но там оказались лишь те бумаги, которые готовил для него я. Не притронувшись к пухлым папкам с другими проектами, я занялся личными документами.
Фрэнк, видимо, не имел секретов, поэтому не запирал ящики стола. Закодированных файлов я не обнаружил, а все обозначенные в календаре встречи не выходили за рамки обычных. Мое любопытство вызвала папка с надписью на обложке: «Набор персонала». Открыв ее, я обнаружил резюме на всех молодых сотрудников, в том числе и на себя. В одном из ящиков оказалась папка с наклейкой: «ФОНД IV».
Я быстро просмотрел отчеты о состоянии дел трех уже существующих фондов. В каждом доминировали восторженные оценки деятельности «Био один». Эти материалы, вне сомнения, были призваны произвести впечатление на инвесторов и убедить их принять участие в новом фонде. Затем я наткнулся на небольшой листок бумаги.
Это было письмо Джила к Линетт Мауэр, датированное девятым сентября. Мое внимание сразу же привлек второй абзац:
Как вам известно, я намерен существенно сократить свое участие как в повседневном руководстве фирмой «Ревер партнерс», так и в управлении ее инвестициями. Я, конечно, не перестану проводить консультации, имеющие отношение к трем уже существующим фондам, однако в формировании нового фонда, на который рассчитывает в будущем году «Ревер партнерс», участия принимать не буду. Вы знаете, что за несколько последних лет мне посчастливилось создать в своей компании великолепную команду единомышленников, и я нисколько не сомневаюсь, что менеджмент Четвертого фонда будет не менее эффективным, чем трех предшествующих.
С нетерпением ожидаю личной встречи в понедельник, 19 октября. Надеюсь, что в ходе совещания и после него мы сможем более детально обсудить все интересующие обе стороны вопросы.
Под письмом стояла подпись: «Джилберт С. Апплби III».
Итак, Джил собирается на покой! При этом он, естественно, изымет из «Био один» свою долю, которая составляет примерно двадцать — тридцать миллионов долларов. Очень интересно! И теперь, когда не стало Фрэнка, его наследником становится Арт Альтшуль.
Неудивительно, что Линетт Мауэр так разволновалась. Дама не доверяла Арту. Посетив «Био один», она убедилась, что наш Арт — пустышка и очковтиратель.
Арт Альтшуль во главе «Ревер партнерс». Чудовищно. Подобное даже представить невозможно!
Вернув письмо в папку, я продолжил поиски. Когда я включил компьютер Фрэнка и принялся размышлять, как лучше подобраться к информации, дверь кабинета открылась. Я оглянулся с виноватым видом, словно ожидал появления самого Фрэнка. Но это был Джил.
— Чем ты занимаешься, Саймон? — спросил он, сдвинув брови. — Ты торчишь здесь очень долго.
— Я ищу служебную записку, которую составил для Фрэнка. Речь в ней идет о наших инвестициях в «Нет Коп», — виновато ответил я. — Хотел проверить, нельзя ли скачать документ с компьютера.
Взгляд его маленьких карих глаз за толстыми стеклами очков сверлил меня насквозь. Джил молчал, а я сидел с видом ожидающего указаний исполнительного сотрудника. Босс наверняка знал, что творится у меня в Душе.
— Не думаю, что тебе стоит копаться в компьютере Фрэнка. Ты пробыл здесь достаточно долго, и если до сей поры не нашел нужного документа, то скорее всего вообще его не найдешь. — Кивнув в сторону лежащего на столе Фрэнка файла «Нет Коп», он добавил: — Бери эту папку и ступай.
Я вырубил компьютер, схватил файл и, ощущая свое ничтожество, выскочил из кабинета. В будущем следует вести себя более осторожно, думал я. Джил обещал мне поддержку, и в ближайшие недели она мне очень понадобится. С моей стороны было бы крайне глупо поставить его доверие под удар.
14
В этот вечер я шел домой очень медленно, стараясь изо всех сил оттянуть возвращение в пустую квартиру. Повинуясь нелепому позыву, я по пути заскочил в роскошное здание очень дорогого супермаркета «Севенилевен» на Чарлз-стрит и купил бекон, сосиски, яйца и разные приправы. Вскоре после того, как я вернулся домой, квартира наполнилась шипением гриля и прекрасным ароматом вкуснейшей еды.
Послышался звук дверного звонка. Я выругался и отправился открывать дверь. На пороге стояли Маони и другой уже знакомый мне детектив, которого сержант именовал конником. Я пропустил их в дом.
— Вкусно пахнет, — произнес Маони, шумно втянув носом воздух.
Он помолчал, словно ожидая, что я приглашу его разделить со мной трапезу. Ну уж нет! Весь этот бекон принадлежит мне.
— Подождите минутку. Присаживайтесь, а я пока разберусь с духовкой.
Примчавшись в кухню, я отключил гриль. Ужин может подождать. Когда я вернулся в гостиную, Маони изучал письменный стол Лайзы, а его партнер переминался с ноги на ногу, стоя в центре комнаты. Парень явно нервничал. Судя по всему, его выводил из равновесия не столько я, сколько Маони.
— А я-то думал, что вы уже обыскали мою квартиру. Опасаетесь, что пропустили нечто важное?
— Мы ничего не пропустили, — ответил Маони, взглянув на меня. — Отличный снимок. Значит, капитан?
Сержант держал в руках снимок, на котором был изображен я в полном парадном облачении офицера гвардии, включая ярко-красную накидку и кирасу.
Строго говоря, фотография принадлежала Лайзе. Она выклянчила ее у меня, заявив, что я выгляжу на ней просто потрясающе. Однако я вовсе не был уверен, что Маони разделяет ее точку зрения.
— Благодарю вас, — сказал я. — Чем могу быть вам полезен?
— Мы хотели бы задать вам еще несколько вопросов в связи с убийством Фрэнка Кука, — ответил сержант, усаживаясь на диван.
Его помощник извлек из кармана блокнот и примостился рядом с начальником.
— Но я имею право на них не отвечать, не так ли?
— Безусловно. И кроме того, вы можете прервать беседу в любой момент.
Я подумал, а не стоит ли вообще отказаться от разговора. Но можно и поговорить, пригласив Гарднера Филлипса — адвоката, которого рекомендовал мне Джил. Взвесив все «за» и «против», я решил позволить им задавать вопросы. С одной стороны, я действительно надеялся, что смогу помочь им найти подлинного убийцу, а с другой — рассчитывал получить от них полезную информацию.
— О'кей. Действуйте.
— Где находится ваша супруга, капитан Эйот?
Мне не хотелось отвечать на этот вопрос, но и молчать смысла не было. Маони наверняка уже знал ответ.
— Она ушла. Остановилась у своей подруги.
— Это окончательный разрыв? — поинтересовался сержант, приподняв одну бровь.
— Конечно, нет, — ответил я.
— Следовательно, вы ожидаете ее скорого возвращения?
— Естественно, — ответил я, пытаясь говорить уверенно и понимая, что из этого ничего не выходит.
— Почему жена вас оставила?
— На нее очень подействовала смерть отца, и она решила некоторое время побыть одна. Или по крайней мере без меня.
— Вам сейчас, наверное, тяжело? — участливо спросил Маони. Его голос звучал почти нежно, но я этому сочувствию ни на грош не верил.
— Да, — бросил я.
— Но ваша супруга сказала нам иное. Миссис Эйот заявила, что ведет большую совместную работу с Келли Уильямз, и для успеха дела целесообразно некоторое время пожить у нее.
— Лайза просто пытается сохранить лицо, — вздохнул я. — Я вел себя не совсем правильно. Думаю, она скоро вернется, — добавил я, пытаясь снова изобразить уверенность.
— О'кей, — улыбнулся Маони. — Я все равно не поверил ее объяснению. Но и вашему тоже.
Я помолчал, чтобы немного успокоиться, и произнес:
— Неужели?
— Да. Не верю… — Он, в свою очередь, выдержал паузу, а потом вдруг резко спросил: — Что вам известно о револьвере?
Я машинально стрельнул глазами в сторону стенного шкафа и слишком поздно сообразил, что делать этого не следовало.
— Какого револьвера?
— Самого обыкновенного. «Смит-вессон» триста пятьдесят семь «магнум».
— Ничего не известно.
— Речь идет об оружии, из которого были выпущены пули, убившие вашего тестя.
— Да, кажется, вы о нем уже упоминали.
— А вашей жене известно что-нибудь об указанном револьвере?
— Откуда ей знать?
— Откуда? — переспросил сержант, наклоняясь ко мне. — Понимаете, дело в том, что прошлым вечером вы и ваша супруга крепко повздорили из-за этого револьвера. Вы заявили… — Он сверился с записной книжкой. — «Я никогда не видел этого проклятого револьвера. Да не убивал я твоего отца!» Вы произносили эти слова, мистер Эйот?
Я закрыл глаза. Видимо, нас услышал кто-то из соседей. Это был тот вопрос, на который я не хотел отвечать.
— Думаю, что мне необходимо посоветоваться с адвокатом.
— О'кей, — сказал Маони, бросив взгляд на своего помощника. — Я вас понимаю. Попросите его позвонить мне утром. Тем временем мы произведем обыск квартиры и машины. Ордер на это у нас имеется.
— Еще раз?
— Именно.
Маони вручил мне ордер на обыск, а затем они с помощником весьма умело учинили разгром в моем доме. Много времени это не заняло. Квартира была небольшой, и они знали, что ищут. После этого мы прошли пару кварталов до гаража на Бриммер-стрит, где находился мой «моргай». Мест для сокрытия оружия в машине было очень мало, и через несколько минут копы убедились, что револьвер я там не прятал. Теперь я был рад, что Лайза выбросила этот злосчастный «смит-вессон».
— Итак, надеюсь утром получить известие от вас или от вашего адвоката, — сказал Маони, когда мы остановились ненадолго на улице рядом с моим домом.
Уже давно стемнело, но мы стояли в пятне света фонаря. Полотно улицы рассекали тени фонарных столбов, деревьев и ограждений.
— Получите, — согласно кивнув, ответил я. — Но прежде чем вы уйдете, мне хотелось бы вас кое о чем спросить.
— Спрашивайте.
— Кто, кроме меня, находится у вас под подозрением?
— Мы подходим к делу безо всякой предвзятости.
— Говорили ли вы с коллегами Фрэнка? Встречались ли с братом Лайзы?
— Мы встречались и беседовали с множеством людей. Ведь речь идет об убийстве.
— Ну и как? Удалось что-нибудь выяснить?
— Прошу прощения, мистер Эйот, но мы предпочитаем держать свои выводы при себе.
— Послушайте, сержант Маони, — сказал я, прикоснувшись к его рукаву. — Я не убивал Фрэнка. Я хочу, чтобы вы нашли убийцу. Если вы поделитесь со мной информацией, то я, возможно, сумею вам помочь.
Сержант повернулся ко мне всей своей массивной тушей и величаво произнес:
— Я абсолютно убежден в том, что мы найдем убийцу, капитан Эйот. И в вашей помощи не нуждаемся.
Затем сержант и его помощник погрузились в стоящую неподалеку машину и благополучно отбыли.
Открыв дверь своего дома, я оглянулся и увидел двух человек, сидевших в припаркованном у тротуара автомобиле. Копы. Итак, я не могу скрыться, даже если бы и захотел сделать это.
Вернувшись домой, я сразу позвонил в адвокатскую контору Гарднера Филлипса. К. счастью, юрист оказался на месте, хотя был уже девятый час вечера.
Я назвал себя и того, кто рекомендовал мне к нему обратиться, и он назначил мне встречу на восемь часов утра.
Затем я нашел в справочнике домашний телефон Келли Уильямз и набрал номер.
В трубке почти сразу послышалось веселое «Хэлло!».
— Келли, это Саймон. Могу я поговорить с Лайзой?
— Привет, Саймон! — произнесла она так радостно, словно это был обычный дружеский звонок. — Сейчас взгляну, здесь ли она.
Я услышал стук положенной на твердую поверхность трубки и принялся ждать. Ожидание оказалось довольно длительным. Наконец на противоположном конце линии снова послышался голос Келли:
— Лайза только что вышла, Саймон, и я не знаю, когда она вернется.
— Никуда она не ушла. Лайза у тебя и просто не желает со мной говорить.
— Да… Ты прав. Но иного вряд ли можно ожидать, не так ли? — Келли произнесла это по-дружески, но в то же время очень твердо.
— Келли, позови ее на минутку. Это чрезвычайно важно.
— Прости, Саймон, но у меня нет никакого желания всю ночь бегать от телефона к ней, а затем обратно к телефону. Ты хочешь с ней поговорить, она же беседовать с тобой отказывается, и встревать в ваши отношения я не имею права.
— О'кей, о'кей! Но хотя бы мои слова ты ей можешь передать?
— Конечно.
Я задумался. Мне так много хотелось ей сказать. Я злился на Лайзу за то, что ушла от меня, подозревала в убийстве отца, не верила мне. Но звонил я, очевидно, не для того, чтобы сообщить, насколько я зол, и высказать свои претензии. Я звонил, чтобы попытаться ее вернуть.
— Ты еще там, Саймон?
— Прости, Келли. Не могла бы ты передать Лайзе, что я очень благодарен ей за поддержку?
— О'кей, передам.
— Да, и еще…
— Слушаю.
— Позаботься о ней, пожалуйста.
— Не беспокойся, — ответила Келли и положила трубку.
Я надеялся, что Лайза догадается о скрытом смысле моих слов. Мне было ясно, что во время разговора с Маони она не упомянула о револьвере. Я пытался дать ей понять, что высоко оценил этот поступок, который, помимо всего прочего, означал, что нас пока еще очень многое связывает. Одним словом, я хотел, чтобы она ко мне вернулась.