Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Второй контакт

ModernLib.Net / Научная фантастика / Резник Майк / Второй контакт - Чтение (стр. 14)
Автор: Резник Майк
Жанр: Научная фантастика

 

 


НА ЧЬЕ ИМЯ ЗАРЕГИСТРИРОВАН НОМЕР 227-80003?

НА ИМЯ ПОЛКОВНИКА ЛИДЕЛЛА СТЮАРТА.

ПОЛКОВНИКА, НЕ ГЕНЕРАЛА?

ПРАВИЛЬНО.

СООБЩИ АДРЕС ПОЛКОВНИКА ЛИДЕЛЛА СТЮАРТА.

Это был особняк в Джорджтауне.

НОМЕР 227-80003 ПОСЛЕДНИЙ В КАЖДОЙ ПРОГРЕССИИ?

НЕТ

НОМЕР 227-80003 ПОСЛЕДНИЙ ВО ВСЕХ ПРОГРЕССИЯХ?

ЭТОТ НОМЕР ПОСЛЕДНИЙ В ПРОГРЕССИЯХ, НАЧАТЫХ ДЖЕНИС РОБЛИ И ПОЛКОВНИКОМ ДЖЕЙМСОМ МАГНУССЕНОМ.

ПО КАКОМУ НОМЕРУ ЗВОНИЛ ПОЛКОВНИК ЛИДЕЛЛ СТЮАРТ В ПРОГРЕССИИ, НАЧАТОЙ ГЕНЕРАЛОМ ГАРРИ БЛЭКМЕЙНОМ?

100-10000, ДОБАВОЧНЫЙ НОМЕР НЕИЗВЕСТЕН.

НА ЧЬЕ ИМЯ ЗАРЕГИСТРИРОВАН НОМЕР 100-10000?

БЕЛЫЙ ДОМ.

Если у Беккера еще и оставались сомнения, что Лиделл Стюарт и есть Джокер, после этого ответа они улетучились.

СПАСИБО, КОМПЬЮТЕР. СЕЙЧАС Я СОБИРАЮСЬ ВЫКЛЮЧИТЬ ТЕБЯ. КАКУЮ КОМАНДУ Я ДОЛЖЕН ТЕБЕ ОТДАТЬ, ЧТОБЫ ТЫ СОХРАНИЛ В ПАМЯТИ ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ ЭТОЙ ПРОГРАММЫ?

НАБЕРИТЕ ПРОГРАММУ 106-ДЖЕЙМИ-МБ-4.

Беккер набрал код программы.

ТЕПЕРЬ НАБЕРИТЕ «СОХРАНИТЬ».

СОХРАНИТЬ.

ТЕПЕРЬ МОЖЕТЕ ВЫКЛЮЧИТЬ МЕНЯ БЕЗ ПОТЕРИ ДАННЫХ.

Он выключил компьютер, подошел к окну и выглянул на улицу, почти ожидая увидеть группу людей в военной форме, штурмующих здание. Но улица была пуста, и Беккер решил, что у него есть несколько минут, прежде чем исчезнуть отсюда.

Он подошел к видеофону, снял трубку и набрал номер. Секунду спустя он смотрел на худого, гладко выбритого мужчину с седеющими черными волосами, волной встававшими надо лбом.

— Здравствуйте, Джокер, — сказал Беккер.

Лиделл Стюарт не выказал ни малейшего волнения.

— Очень хорошо, майор Беккер. Вот уже несколько дней вы служите для меня источником постоянных сюрпризов.

— Полагаю, это комплимент, — сухо сказал Беккер.

— Можете так считать. — Стюарт сделал паузу. — Вы причинили мне немало неприятностей.

— Меньше половины того, что я намерен вам устроить прежде, чем со мной будет покончено.

— Почему бы нам не встретиться и не обсудить все наши проблемы?

— Освободите моего друга, и я подумаю над вашим предложением.

— Боюсь, майор, я не могу этого сделать. Она — единственный наш козырь в игре с вами.

— Вы предлагаете сделку?

— Только после того, как мы выясним, что ей известно.

— Вряд ли она пригодится в качестве предмета сделки после того, как вы с ней поработаете, — сказал Беккер.

— Мы не чудовища, майор Беккер, — спокойно сказал Стюарт. — У нас есть способы безболезненного добывания информации.

— У вас также есть способы весьма болезненного прекращения ее распространения, — заметил Беккер. — Ваши головорезы вот уже четыре дня пытаются меня убить.

— Они не «головорезы», майор. Они служащие того же департамента армии, что и вы, и так же лояльны по отношению к своей службе.

— Это потому, что она еще никогда не покушалась на их жизнь.

— Присвоение Красного кода — это чисто политический ход, майор, — сказал Стюарт. — Ничего личного.

— До чего же приятно это слышать, — сказал Беккер. — А теперь слушай меня внимательно, сукин сын. Когда я начал разыскивать тебя, я просто хотел с тобой поговорить и убедить тебя в своей лояльности. Теперь вы похитили женщину, вся вина которой в том, что она помогала мне уцелеть. Верни Джейми Нчобе в течение получаса, или тебе конец.

— Я не могу этого сделать, майор.

— Я тебя предупредил.

— Меня хорошо охраняют, майор.

— Сегодня вечером твоей охране будет не до тебя. Она будет занята чтением газет.

— Майор, обратиться к прессе с тем, что вы знаете или думаете, что знаете, было бы крайне неразумно для вас.

— Вы мне угрожаете, полковник? — осведомился Беккер с коротким смешком. — Что же вы со мной сделаете — прикажете меня убить?

— Я только пытаюсь предостеречь вас от весьма серьезной ошибки.

— С моей точки зрения, самая серьезная ошибка — довериться всем, кто связан с вами.

— Если вы придете ко мне прямо сейчас, я отменю Красный код, — сказал Стюарт. — Нам нужно поговорить.

— Мы уже говорим, — сказал Беккер, — но один из нас плохо слушает. — Он жестко глянул на лицо на экране видеофона. — Вы, ублюдки, лгали мне и пытались меня убить. С какой стати я должен доверять вам?

— У вас нет на это никакой причины, кроме моего слова.

— Ваше слово гроша ломаного не стоит, — сказал Беккер. — Освободите Джейми Нчобе в знак своей доброй воли, и тогда я обдумаю ваше предложение.

— Майор, я не могу этого сделать.

— Тогда приведите в порядок свои дела, полковник, — сказал Беккер. — Составьте завещание, попрощайтесь с женой и детьми — потому что после того, как я обнародую все, что знаю, я убью вас.

И отключился.

ГЛАВА 22

Джеймс Магнуссен допил кофе, оставил на столике чаевые, взял чек и направился к кассовой стойке, зажав под мышкой портфель.

Утро выдалось долгим. Его полностью отрезали от того, что происходило вокруг Беккера, но он не мог не замечать, что его окружают напряженные лица, не мог не слышать обеспокоенных перешептываний. Что бы там ни творилось, его давний помощник был в большой беде, и из редких разговоров с ним по видеофону Магнуссен с почти полной уверенностью заключил, что он выведен из себя и дошел до предела.

Все это отнюдь не облегчало работу Магнуссена. То, что Дженнингс изменил свою позицию, упрощало ведение его дела, но Магнуссен как опытный юрист знал, что простое дело точно так же легко провалить на формальностях, как и сложное, — а в случае с простым делом винить в провале будут только одного человека. Поэтому он с головой погрузился в подготовку процесса и старался не обращать внимания на царившую вокруг него суету.

Обычно он питался в столовой, там же, в Пентагоне, но сегодня почувствовал, что ему просто необходимо на время сменить обстановку, и съел обед в любимом ресторане. Ему не нужны были ни чье-то общество, ни разговоры — лишь возможность еще раз, не отвлекаясь, просмотреть свои бумаги. Прошло пятьдесят пять минут из часа, отведенного им себе на обед, и теперь, более-менее освеженный, Магнуссен готов был вернуться в свой кабинет.

Он подошел к стоянке, открыл дверцу своей машины и сел за руль. И едва успел включить зажигание, как почувствовал, что к его затылку приставлено дуло пистолета.

— Знаешь, Джим, тебе бы стоило приучиться запирать свою машину, — прозвучал за его спиной голос Беккера. — Никогда не знаешь, кого в ней обнаружишь.

— Макс?!

— Совершенно верно.

Магнуссен попытался было обернуться, но дуло пистолета сильнее уперлось в его затылок.

— Смотри на дорогу, — сказал Беккер.

— Ты хочешь убить меня? — встревоженно спросил Магнуссен.

— Если бы я хотел убить тебя, ты уже был бы мертв, — сказал Веккер. — Езжай.

— Куда? — спросил Магнуссен, поворачивая на улицу.

— Я скажу куда, — ответил Беккер. — На перекрестке поверни налево и поезжай прямо, пока не проедешь три светофора.

Дважды за время этого окольного маршрута Беккер заставлял Магнуссена медленно объезжать кругом целый квартал, чтобы убедиться, что за ними не следят. Уверившись, что никто не висит у них на хвосте, он приказал Магнуссену выехать из города по направлению к небольшому лесному массиву.

— Отлично, — сказал Беккер, когда они подъехали к совершенно пустой стоянке. — Останови машину и выходи.

Магнуссен подчинился и вышел из машины, держа руки над головой.

— Опусти руки, — сказал Беккер. — Не хватало только привлечь чье-то внимание.

— Я бы как раз не слишком этому огорчился, — отозвался Магнуссен, опуская руки. — Мне совсем не по душе мысль, что меня прикончат и бросят здесь.

— Я же сказал тебе, Джим, что не собираюсь тебя убивать, — невозмутимо проговорил Беккер.

— Тогда почему я здесь?

— Потому что ты — единственный человек, которому я сейчас могу доверять.

— Ты выбрал донельзя забавный способ продемонстрировать свое доверие.

— А ты поехал бы сюда, если бы я не угрожал тебе пистолетом? — спросил Беккер.

— Нет, — ответил Магнуссен. — Пожалуй, что не поехал бы.

— Ты бы сообщил обо мне своему начальству.

— Вероятно. Ты хоть знаешь, что тебя разыскивает половина космической службы?

— Только половина? — усмехнулся Беккер, явно забавляясь. — Что ж, тогда мне еще рано действовать. — Он сунул пистолет в карман. — Не вынуждай меня достать и применить его, Джим, — продолжал он. — Просто выслушай меня, и никому не будет больно. Давай-ка присядем на скамейку — там мы меньше будем бросаться в глаза.

— Что за кашу ты заварил, Макс? — спросил Магнуссен, первым усевшись на скамейку. — Ты называешь мне кодовое имя, которого я в жизни не слыхал, и вдруг, хотя никто не сказал мне этого прямо, я испытываю отчетливое чувство, что ты стал первым номером в списке лиц, разыскиваемых космической службой.

— А я и есть первый номер, — отозвался Беккер, усаживаясь напротив Магнуссена, но на таком расстоянии, чтобы успеть выхватить пистолет, если Магнуссен вздумает броситься на него.

— Но почему?

— Если я расскажу тебе, ты не поверишь.

— Опять пришельцы?

— Точно.

— Макс, — воскликнул Магнуссен, — никаких пришельцев не существует!

— Тогда почему космическая служба покушается на мою жизнь?

— Не знаю… и ты тоже не знаешь, если думаешь, что это из-за пришельцев.

— Прошлым вечером похитили Джейми Нчобе, — сказал Беккер.

— Кто такая, черт возьми, Джейми Нчобе?

— Мой друг. — Беккер помолчал. — За эти четыре дня она спасала мою жизнь не счесть сколько раз, а теперь эти ублюдки упрятали ее куда-то и, быть может, пытают.

— Если это так, тебе стоило бы подать протест, — заметил Магнуссен.

— Кому? — с иронией осведомился Беккер. — Все, кто выше меня по званию, сейчас стремятся прикончить меня.

— Только не я.

Беккер кивнул.

— Только не ты, Джим. Именно поэтому я тебя и выбрал.

— Хочешь, чтобы я нашел Джокера?

Беккер покачал головой.

— Я уже нашел его.

— Он на самом деле существует? — изумился Магнуссен.

— Существует, — сказал Беккер. — Я знаю, кто он такой, и знаю, где он живет.

— К слову говоря, разве он, со всеми его, наверняка огромными возможностями, не знает, где находишься ты?

— Сейчас он полагает, что я разыскиваю склонного мне поверить журналиста. Он обложил, вероятно, конторы всех крупных газет и журналов на Восточном побережье.

— Тогда позволь мне снова задать вопрос, — сказал Магнуссен, когда мимо них на большой скорости промчался грузовик. — Чего ты хочешь от меня?

— Я не могу обратиться к прессе, — сказал Беккер. — Я меченый. Кроме того, они мне наверняка не поверят. Уж космическая служба об этом позаботится. Но если что-то случится со мной, пресса прислушается к тебе.

— Макс, я ведь тоже тебе не верю.

— Поверишь, и достаточно скоро. — Беккер сунул руку во внутренний карман пиджака и достал большой коричневый конверт. — Я даю тебе это, потому что ты честный человек, и когда ты просмотришь все материалы, ты сделаешь то, что нужно сделать.

Он подтолкнул конверт по скамейке к Магнуссену.

— Что в нем? — спросил Магнуссен.

— Все, что понадобится тебе, чтобы подтвердить мой рассказ, — сказал Беккер.

— Бумаги или дискеты?

— Дискеты. Они содержат доказательство того, что космическая служба намеренно вводила в заблуждение защиту в деле Дженнингса, что они подсунули мне фальшивые сведения о торговле наркотиками на «Теодоре Рузвельте», что они прятали всех свидетелей, которые могли подтвердить показания Дженнингса, а когда мы с Джейми Нчобе обнаружили все это, они пытались нас убить. Здесь также сведения об их тайной командной цепочке, во главе которой стоит Джокер.

— Все это может быть подтверждено независимыми свидетельствами? — спросил Магнуссен.

— Если знаешь, что искать, достаточно найти человека, который хорошо — очень хорошо — умеет обращаться с компьютерами, и тогда ты найдешь подтверждение каждому записанному здесь слову.

— Включая и тот факт, что инопланетяне внешне идентичны людям? — спросил Магнуссен.

Беккер кивнул.

— Различия почти неуловимые, но вывод именно такой. Эта операция длится уже десять с лишним лет, Джим.

— И все-таки я не верю.

— Поверишь, когда изучишь то, что я тебе дал.

— Ты же не специалист по компьютерам, — сказал Магнуссен. — Откуда ты все это выкопал?

— Специалист — Джейми Нчобе. А ее схватили, Джим. Ее взяли прошлым вечером, прямо на улице.

— Почему?

— По той же причине, по какой охотятся за мной. Она слишком много знает.

— Она знает, кто такой Джокер?

— Она знает все, кроме этого, — хотя сейчас наверняка уже встретилась с ним.

— В каком формате эти дискеты? — спросил Магнуссен, указывая на конверт. — На какой машине с ними нужно работать?

Беккер пожал плечами.

— Понятия не имею.

— То есть как?

— Я не специалист. Сегодня, прежде чем уйти из квартиры Джейми, я приказал ее компьютеру записать все, что мы обнаружили, все, что она сделала. — Он помолчал. — Боюсь, он понял меня буквально, потому что заполнил три дискеты.

— Это же пятнадцать томов данных!

— Здесь и все ее неудачные попытки.

— Я в жизни не смогу разыскать то, что мне нужно.

— Найди специалиста, — повторил Беккер. — Все, что тебе нужно, — на этих дискетах.

Магнуссен одарил Беккера долгим пристальным взглядом.

— Ладно, Макс, — сказал он. — Чтобы избежать лишних споров, предположим, что ты говоришь правду и что мой специалист выделит из этих дискет то, о чем ты говоришь. Что мне со всем этим делать?

— Пока — ничего, — сказал Беккер. — В сущности, я хочу, чтобы ты укрыл эти дискеты в надежном месте и забыл об их существовании примерно на неделю.

— А потом?

— Потом, если я за это время не свяжусь с тобой, можешь смело счесть, что меня нет в живых, и вот тогда ты в абсолютной тайне выделишь отсюда всю нужную информацию.

— А потом?

— А потом сделаешь миллион копий и разошлешь их всем газетчикам и журналистам в стране, — сказал Беккер. — Только не повторяй моей ошибки и не надейся, что кто-то из вышестоящих сможет дать тебе логическое, разумное объяснение тому, что ты узнаешь. Все, что они сделают, — расправятся с тобой и на сей раз укроют информацию гораздо глубже.

— Почему ты думаешь, что меня не убьют, если я передам ее прессе?

— Как только шило вылезет из мешка, им будет уже не до тебя, — ответил Беккер. — Поверь мне, у них будут проблемы покрупнее, чем твоя скромная персона.

— Почему ты сам этого не сделал?

— Я уже говорил тебе. К тому времени, когда я знал половину того, что записано на этих дискетах, две сотни головорезов генерала Рота уже охотились за мной. Все это можно сделать только в условиях полной секретности. Нельзя, чтобы они узнали хоть что-то, прежде чем ты будешь готов действовать.

Магнуссен посмотрел на Беккера, на конверт, затем вновь перевел взгляд на Беккера.

— Хорошо, — наконец со вздохом сказал он.

— Я рассчитываю на тебя, Джим. Если со мной что-то случится, ты единственный человек, который может предупредить общественность о том, что происходит.

Мимо пролетела красная спортивная машина, и Магнуссен прикрыл лицо рукой, сделав вид, что закашлялся.

— Господи! Этот конверт у меня всего пять минут, а я уже чувствую себя параноиком не хуже тебя!

— Помнишь, что я говорил тебе несколько дней назад? — спросил Беккер. — Ты не почувствуешь себя параноиком, если они захотят до тебя добраться.

— До тебя, похоже, они уже намерены добраться — и всерьез, — сказал Магнуссен. — Что ты собираешься делать? Прятаться?

— Это ничего не решит. Рано или поздно они найдут меня.

— Тогда что же ты думаешь сделать?

— Добраться до Джокера.

— Если именно он стоит за секретной операцией, которая ведется уже десять с лишком лет, да еще, как ты утверждаешь, с таким размахом, его должны хорошо охранять.

— Я в этом не сомневаюсь. Но у него Джейми и все ответы на мои вопросы, и он — единственный, кто может отозвать убийц.

— Как ты намерен убедить его сделать это?

— Еще не знаю.

Магнуссен нахмурился.

— Макс, я не хочу быть соучастником убийства.

— Ты предпочтешь быть соучастником государственной измены?

— Конечно, нет.

— Тогда сбереги эти дискеты и не заботься о том, что буду делать я. — Беккер глянул на часы. — Тебе лучше вернуться, пока никто не забеспокоился, куда ты подевался.

— Да, пожалуй, — сказал Магнуссен, вставая.

— Спрячь дискеты прежде, чем вернешься в Пентагон.

— Обязательно.

— Ты знаешь надежное укрытие для них?

— Думаю, да, — сказал Магнуссен. — Это…

— Не говори мне, — перебил его Беккер. — Чего я не знаю, того Джокер не сможет из меня вытянуть.

Они направились к машине Магнуссена.

— Куда тебя подбросить?

— Ты вернешься один, — сказал Беккер. — Мы и так уже были вместе слишком долго. Если кто-то увидит, как я выхожу из твоей машины, ты конченый человек.

Магнуссен вдруг резко остановился.

— В чем дело? — спросил Беккер.

— Я только сейчас осознал весь размах того, во что ввязался, — ответил Магнуссен. — И мне это совсем не нравится.

— Извини. Мне больше не к кому было обратиться.

— Я сделаю это, — продолжал Магнуссен. — Если есть хоть один шанс, что твой рассказ — правда, я сделаю это. Но у меня не хватает слов выразить, насколько мне неприятно то положение, в котором я оказался по твоей милости.

— Ничем не могу помочь.

Магнуссен двинулся дальше и через минуту был уже около машины. Он открыл дверцу, осторожно уложил дискеты на соседнее сиденье и уселся за руль. Захлопнув дверцу, он включил зажигание и опустил окно.

— Макс, если бы у тебя была хоть капля мозгов, ты сейчас уже был бы на пути в Южную Америку.

— Они нашли бы меня и там.

— Это большой континент, — сказал Магнуссен. — Люди покрупнее тебя пропадали там бесследно.

— У них Джейми, — со вздохом сказал Беккер. Он помолчал. — И к тому же…

— Что?

— Я настолько близок к разгадке, что уже не могу выйти из игры.

— Даже если это будет стоить тебе жизни?

Беккер похлопал себя по карману.

— Если я погибну, то не один, — сказал он с уверенностью, которой на самом деле не чувствовал. — Удачи, Джим.

— И тебе, Макс, — отозвался Магнуссен, трогая машину с места. — У меня предчувствие, что она понадобится нам обоим.

И у меня тоже, мрачно подумал Беккер. У меня тоже.

ГЛАВА 23

После отъезда Магнуссена Беккер переждал пять минут и сел в автобус, идущий в город. Сделав несколько пересадок, он добрался до Джорджтауна и пешком направился к дому полковника Стюарта. Не доходя двух кварталов до дома, он остановился, чтобы обдумать свои дальнейшие действия.

Стюарт, без сомнения, догадается, что он придет в штатском, поскольку майорские знаки различия сделали бы его чересчур заметной мишенью. Более того, он должен был предпринять кое-какие дополнительные шаги, чтобы защитить себя. Наверняка в самом доме имеется военная обслуга, не говоря уже о снайпере, посаженном в укромном месте, который держит под прицелом входную дверь. Стало быть, прямой подход к нему исключен.

Вдруг мимо Беккера прошли двое мальчишек — им было лет по десять. Мальчишки, болтая, перебрасывали друг другу баскетбольный мяч. Беккер окликнул их.

— Вам чего? — спросил тот, что поменьше ростом.

— Мне нужна ваша помощь, — сказал Беккер.

— Вы здесь не живете, — сказал мальчишка. — С чего это мы вам должны помогать?

Беккер вынул бумажник и показал им свое служебное удостоверение.

— Я работаю на правительство, — сказал он. — Сейчас я выполняю секретное задание.

В глазах мальчишек вспыхнул неподдельный интерес.

— Кто-нибудь из вас знает полковника Стюарта? — спросил Беккер. — Он живет в двух кварталах отсюда.

Мальчики дружно покачали головами.

— Он очень важный офицер, и его работа ведется в условиях строжайшей секретности, — продолжал Беккер. — Мы только что получили сообщение, что его хотят похитить парагвайские агенты.

— Правда? — выдохнул мальчик повыше, явно потрясенный.

Беккер кивнул.

— Они начнут действовать не раньше темноты, но нам нужно знать, сколько их здесь. Мое лицо им известно, но они не обратят никакого внимания на двух соседских мальчиков, которые пройдут мимо по своим делам.

— А эти агенты в парагвайской форме? — спросил мальчик поменьше.

Беккер покачал головой:

— Нет, они хитрые. Они будут либо в форме армии Соединенных Штатов, либо в штатском. — Он понизил голос. — Я хочу, чтобы вы прошлись мимо дома полковника Стюарта по одной, затем по другой стороне улицы. Держите глаза и уши открытыми. Посмотрите, не сидит ли кто в припаркованных машинах, не прячется ли на крышах или между домами. Если кого-то заметите, сделайте вид, что ничего не видели. Потом вернитесь ко мне и доложите обо всем, что увидите. И помните — ваша страна рассчитывает на вас.

— Есть, сэр! — с жаром воскликнул высокий мальчик.

— Погодите минутку, — сказал тот, что поменьше. — Если вы хотите, чтобы мы сделали за вас вашу работу, вы должны нам заплатить.

— Справедливо, — согласился Беккер. — Но только после того, как вы выполните задание.

— Сколько?

— Доллар, — сказал Беккер.

Мальчик помотал головой.

— Если эти парни и вправду такие опасные, нам положена плата побольше.

— Хорошо, — сказал Беккер. — Пять долларов.

— Каждому, — уточнил низенький.

Беккер кивнул в знак согласия, и мальчики зашагали к особняку Стюарта, продолжая болтать и перебрасываться баскетбольным мячом. Вернулись они через десять минут, с трудом сдерживая возбуждение.

— Ну, что? — спросил Беккер.

— Вы были правы! — воскликнул высокий мальчик. — Трое сидят в машинах, и Джимми говорит, что вроде бы заметил еще одного на лестнице в подвале дома, что как раз напротив дома полковника Стюарта.

— Спасибо, парни, — сказал Беккер. — Вы отлично справились с заданием.

— Когда вы их схватите? — спросил высокий мальчик.

— Когда стемнеет.

— А можно нам посмотреть?

Беккер покачал головой.

— Нельзя, чтобы их спугнули. Кроме того, мы не хотим, чтобы в окрестностях началась стрельба. Возможно, мы подождем, когда полковник Стюарт отправится обедать, и схватим их, когда они последуют за ним по пятам. — Он сделал многозначительную паузу. — Вы не прочтете об этом в газетах и не увидите по головизору, Потому что это секретная операция — но родина вам благодарна.

— А вы должны нам десять долларов, — сказал низенький мальчик.

— Верно, — сказал Беккер, вручая мальчикам по пятидолларовой купюре. — И премия, — добавил он, присовокупив к этой сумме по доллару каждому.

Мальчишки ушли, возбужденно перешептываясь, а Беккер зашагал прочь. Очевидно, что он не сможет добраться до Стюарта в его доме, и это, если задуматься, даже к лучшему, потому что Джейми наверняка держат не там. С другой стороны, он точно так же не может войти ни в Пентагон, ни в здание администрации космической службы, не показав удостоверения личности, а по той фальшивке, которую смастерила для него Джейми, его вряд ли пропустят в святая святых армии. Кроме того, и в том, и в другом здании есть люди, которые могут узнать его в лицо, несмотря на штатскую одежду и фальшивое удостоверение.

Опять-таки он никак не мог спрятаться на заднем сиденье машины Стюарта, как проделал это с Магнуссеном — даже если у того имеется машина и его не возит на работу кто-нибудь из подчиненных; не уверен он был и в том, что сможет пробраться в дом Стюарта даже после того, как утром полковник отправится на службу. Вполне вероятно, что мальчишки засекли не всех снайперов, а он не осмелится и близко подойти к дому, пока не будет знать, где они таятся все до единого.

Несколько минут он обдумывал различные варианты, затем сел в автобус и вернулся на окраину огромного гетто, по площади занимавшего больше половины столицы. Сойдя с автобуса, Беккер зашел в аптеку, спросил, где у них видеофоны, и его направили к шеренге платных кабинок. Он осмотрел каждую, пока не выбрал ту, где объявление извещало, что здесь неисправна камера, вошел и набрал номер здания администрации космической службы.

— Будьте добры встать перед камерой, сэр, — сказала видеофонистка.

— Я звоню из платной кабинки, — ответил Беккер, — камера неисправна.

— Одну минутку, сэр, я проверю, — сказала видеофонистка. Последовало краткое молчание. — Все в порядке, сэр, мой компьютер подтверждает это. Чем могу быть вам полезна?

— Я должен поговорить с полковником Лиделлом Стюартом, — сказал он. — Срочное дело.

— Подождите, пожалуйста.

Он напряженно ждал целых полминуты.

— Прошу прощения, сэр, но в наших списках нет полковника Стюарта.

— Вы в этом уверены?

— Абсолютно.

— Благодарю вас за хлопоты.

Он отключился, тут же набрал номер приемной Пентагона, попросил полковника Стюарта — и получил тот же самый ответ.

Это совсем не обязательно означало, что рабочее место Стюарта находится где-то еще, поскольку с целым рядом высокопоставленных офицеров, работавших над секретными проектами, нельзя было связаться через главный коммутатор, и все же у Беккера появилась слабая надежда, что ему не придется показываться в этих чересчур хорошо знакомых учреждениях.

И все-таки, куда бы ему ни пришлось отправиться, он намеревался изменить свою внешность, а потому, заглянув в видеофонный справочник, выписал названия ближайших магазинов, в которых продавались нужные ему вещи, и вышел из аптеки.

Первым делом он зашел в магазин армейского снаряжения и купил там шляпу, знаки различия и погоны младшего лейтенанта космической службы. Искать будут майора или штатского, а скромный, неприметный лейтенант между тем сумеет проскользнуть мимо охраны. Беккер подумывал о том, чтобы обрядиться в генеральскую форму, но решил, что этим привлечет лишнее внимание к себе; по Вашингтону ходит куда больше незнакомых лейтенантов, чем генералов.

Затем он зашел в магазин косметики, приобрел черную краску для волос, искусственные усы и пару гримировочных карандашей.

Под конец он заглянул в магазин игрушек, купил там тряпичную куклу и попросил упаковать ее как подарок. Они ожидают, что при нем не будет ничего, кроме пистолета, а большая коробка, перевязанная атласной лентой, настолько нетипична для готового на все беглеца, что не вызовет никаких подозрений.

Наконец он вернулся в дешевый отель, где снял номер перед тем, как встретиться с Магнуссеном. Он достал из чемодана форму, уничтожил все следы своего майорского звания и прикрепил на форму знаки различия младшего лейтенанта.

Потом он отправился в ванную, прочел инструкцию на упаковке с краской и принялся натирать ею свои светло-русые волосы. Первый опыт оказался неудачным; Беккер повторил попытку, и через полчаса его волосы приобрели черный цвет.

Затем он покрасил усы, чтобы они соответствовали новообретенному цвету волос, и, аккуратно нанеся под нос полоску косметического клея, сделал себе тоненькие элегантные усики. Сам он предпочел бы густые и пушистые, но эти усы изменили его внешность ровно настолько, чтобы не бросаться в глаза.

Наконец он нарисовал на подбородке, ближе к середине, родинку. Вначале он думал сделать шрам через всю щеку, но решил не перебарщивать, тем более что сомневался в своих способностях гримера — вряд ли ему удалось бы смастерить достоверный шрам.

Закончив, Беккер изучил свое лицо в зеркале, надел шляпу и темные очки и наконец удовлетворенно кивнул своему отражению.

Он вернулся к кровати, на которой была разложена форма, и аккуратно повесил ее в шкаф на вешалку. Тут ему пришло в голову, что не худо бы обзавестись парой ботинок с двойными стельками, но к этому времени все магазины были уже закрыты, и он решил поспать.

Будильник поднял его в пять утра, и через полчаса он уже направлялся к стоянке, где оставил машину, возвращаясь из Нью-Йорка. Машина была на месте — хотя он, вопреки заверениям Джейми, был почти уверен, что ее уже угнали — и Беккер поехал в направлении Джорджтауна.

Было чуть больше шести, когда он доехал до дома Стюарта и проехал дальше. Он искал наблюдательный пункт, с которого можно было бы увидеть, как Стюарт покинет дом и в какой машине он поедет. Беккер подумывал о том, чтобы снова нанять для этого задания местных ребятишек, как он сделал вчера, но к тому времени, когда они сообщат ему, что Стюарт покинул дом, тот будет уже далеко, и он потеряет еще один день.

Наконец его осенило — он вновь проехал мимо дома Стюарта, на перекрестке повернул налево и, сделав еще один левый поворот, въехал в проулок, который отделял квартал Стюарта от соседнего. Он отсчитывал дома, пока не доехал до дома Стюарта, и там обнаружил то, что надеялся найти, — гараж на две машины.

Беккер снова прибавил скорость, проехал два квартала, чтобы убедиться, что за ним не следят, развернулся и въехал в ответвление проулка за квартал от дома Стюарта. Там почти не было поперечного движения транспорта, и он обнаружил, что оттуда хорошо просматривается проулок на два квартала вперед, до того места, где улица изгибалась, и это мешало обзору.

И все же, если Стюарт поедет в своей машине, он должен будет выехать в проулок и повернуть на улицу, прежде чем направится к повороту. Беккер на самом малом ходу двинулся вперед, пока не доехал до бетонированной площадки перед чьим-то гаражом. Он задним ходом въехал на площадку, развернулся и остановился на ней таким образом, что за несколько футов ничего нельзя было заметить, кроме зеркальца заднего обзора его машины. Беккер повернул зеркальце так, чтобы в нем без помех просматривался весь проулок, выключил мотор и стал ждать.

Прошло полчаса, затем еще час. Беккер почувствовал голод, затем беспокойство, затем злость на самого себя — за то, что в голову ему не пришел лучший план. Он был абсолютно уверен, что каким-то образом упустил Стюарта — в конце концов, даже имея машину, не обязательно ездить на ней на работу — ив этот миг дорогой синий спортивный автомобиль выехал из гаража Стюарта, двинулся в том направления, где затаился Беккер, и, доехав до улицы, пересекавшей проулок, свернул налево.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16