Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Черная Леди

ModernLib.Net / Научная фантастика / Резник Майк / Черная Леди - Чтение (стр. 7)
Автор: Резник Майк
Жанр: Научная фантастика

 

 


Может быть, заказать для вас какой-нибудь национальный бъйорннский напиток? В обслуживании предусмотрен приличный выбор.

— Спасибо, я не хочу пить.

В этот момент в дверь постучал носильщик.

— Войдите, — громко сказал Хит, и через мгновение дверь открылась.

— Поставьте все это в спальне, — приказал он, направив носильщика в спальню, а когда тот вышел, дал ему чаевые.

— Спасибо, мистер Леонардо, — произнес носильщик. — Желаю приятно провести время в Океане.

— Непременно, — ответил Хит и приказал двери закрыться.

— Но Леонардо — это я! — возмутился я.

— Верно, — согласился Хит. — Но алиби нужно мне.

— Зачем?

— Кто знает? День еще не кончился.

— Вы достойны всяческого порицания.

Он улыбнулся.

— Зато я обаятелен. Папаша Хит всегда утверждал: если нельзя создать состояние, надо создать хотя бы иллюзию такового — а для этого, конечно, требуется обаяние.

— У Малькольма Аберкромби есть состояние, но он, наверное, самый необаятельный человек из тех, кого я знаю, — сказал я.

— Аберкромби? Это тот, которому нужен портрет Черной Леди, если я не ошибаюсь?

— Да.

— Зачем он ему? Ужасное произведение. Мне было почти стыдно предлагать его Тай Чонг, но у моих кредиторов дорогие вкусы, и на этой неделе мне непременно нужно было сделать хоть немного денег.

— Он собирает ее портреты.

— Я не знал, что она позировала другим художникам.

— Она не позировала и для портрета, который вы предлагаете, — сказал я. — Она умерла более шести тысяч лет назад.

— Ерунда, — фыркнул он. — Она была любовницей Маллаки. Насколько мне известно, она и сейчас его любовница.

— Наверно, вы ошибаетесь, — сказал я. — Я видел ее фотографию, тех времен, когда человечество еще не покидало Землю.

Он покачал головой.

— Может быть, вы видели кого-нибудь похожего на нее.

— Я не мог ошибиться. Я видел доказательства.

— А я не думаю, чтобы ошибался Маллаки, — ответил Хит. — В конце концов, он писал с нее.

— Интересно, удастся ли мне поговорить с этим Маллаки, — сказал я.

— Не вижу причин, почему бы нет, — откликнулся Хит. — Конечно, его придется разыскивать. Он живет не на Шарлемане.

— Я был бы очень благодарен.

— Подумаю, что можно сделать, — сказал Хит. — Между прочим, сколько портретов Черной Леди у Аберкромби?

— Двадцать семь.

По лицу Хита скользнуло хищное выражение.

— Среди них есть работы знаменитых художников?

— Зачем вы хотите это знать? — спросил я.

Он обезоруживающе улыбнулся.

— Я просто поддерживаю наш разговор. Хотя может быть, вы предпочитаете сидеть молча до самого вечера?

— Вы признались, что вы — музейный вор, — ответил я. — И я не знаю, могу ли я ответить на ваш вопрос.

— Вы оскорбляете меня в лучших чувствах, Леонардо.

— Очень жаль, если так.

— Я очень ранимый человек.

— Не сомневаюсь, — ответил я.

— И тем не менее не хотите ничего сказать мне о коллекции Аберкромби?

— Прежде чем ответить, мне потребуется этическое наставление от Дома Крстхъонн.

— Крстхъонн? — повторил он. — Раньше вы назвали другое слово.

— Крстхъонн — это мой дом. Ранее я говорил о Доме Илстхни.

— Действительно, — вспомнил он. — Они ювелиры, а вы искусствоведы.

Он помолчал.

— Скажите мне кое-что, Леонардо.

— Если смогу.

— Почему вы так отличаетесь от тех ювелиров? Вы же, в конце концов, одной расы.

— Физически мы так же похожи друг на друга, как и люди, — ответил я.

— Может быть, у вас одно строение, но вы оранжевый с фиолетовым, и у вас по всему телу широкие полосы. Другие бъйорнны были зеленые с черным, с кругами.

— Люди бывают разных цветов, и все-таки все вы — люди. Наш Узор и цвет определяют, в какой Дом из тридцати одного мы войдем, но все мы — бъйорнны.

— Вы хотите сказать, что привязаны к профессии в зависимости от узоров, с которыми рождаетесь?

— А разве вы, по собственному признанию, не были вынуждены заняться своей аморальной профессией, неудачно родившись?

— Туше, — он усмехнулся и помедлил. — Но все же, если бы родители не промотали мое наследство, передо мной открылся бы широкий выбор. А перед вами, очевидно, нет.

— Вы говорите так, словно это ограничение; уверяю вас, что на самом деле это не так. В каждой профессии множество занятий и дисциплин, с ней связанных.

— Но вы должны работать именно в этой профессии, — настаивал он.

— Мы становимся частью Дома, — сказал я. — В этом разница.

— Я ее не вижу.

— В отличие от вас, мы происходим от стадных животных, поэтому в нас преобладает инстинкт стада, мы должны чувствовать себя частью семьи.

Величайшая трагедия, которая может обрушиться на бъйорнна — родиться с Узором, который не соответствует Узорам тридцати одного Дома.

— И часто такое случается? — спросил Хит.

— Может быть, один раз на две тысячи, — ответил я. — Такой ребенок изгоняется и почти сразу умирает.

— По-моему, это варварство.

— Напротив. Раса стремится сохранить генетическую чистоту, а допустить в общество без-Узорного означает накликать беду.

— Сколько же поколений у вас существует инбридинг? — спросил он.

— Вы все еще не понимаете, — сказал я. — Спаривание часто происходит между членами разных Домов, именно для того, чтобы избежать нежелательных последствий интенсивного узкородственного размножения. Я так появился. Моя мать была из Дома Крилкен, а отец, чью модель я ношу — из Дома Крстхъонн.

— Значит, вас воспитывал он?

— Меня воспитала Мать Узора.

— Я совсем запутался, — сказал Хит. — Мне казалось, что у вашей мамы была другая модель.

— Правильно, другая. Меня передали матриарху Дома Крстхъонн — моей Матери Узора, и ее обязанностью было проследить, чтобы обо мне заботились и воспитывали в духе и традициях Дома Крстхъонн.

— А ваш отец?

— Что отец?

— Он имел к этому какое-нибудь отношение?

— Я никогда его не видел. Он покинул Бенитар II еще до того, как я родился.

— Почему? Он нарушил закон, или им не понравился его выбор жены?

— Ни то, ни другое, — объяснил я. — Общество бъйорннов матриархально. Мужчины появляются и исчезают; женщины Дома — источник силы и стабильности. Поэтому все мужчины по достижении совершеннолетия покидают Дом, и обычно планету тоже, чтобы не вносить раскол в упорядоченную жизнь Дома.

— Судя по вашим словам, они, наверное, скучают по жизни в родимом стаде.

— Отчаянно.

— Они когда-нибудь возвращаются?

— Только для размножения, или чтоб получить дальнейшие наставления Дома, — я посмотрел прямо в глаза Хиту. — Путешествуя по галактике, подвергаешься стольким разлагающим влияниям, что время от времени надо возвращаться домой и очищаться в нравственных императивах бъйорннов.

Слушая меня, Хит, похоже, забавлялся.

— По-моему, меня только что оскорбили.

— Если так, нижайше приношу извинения.

— Снисходительно принимаю. Не хотите ли вернуться к разговору об Аберкромби и его коллекции?

— Из этических соображений — не могу.

— Этика может быть такой занудной! — ехидно заметил он. — Наверное, для бъйорнна особенно.

— Я вырос в очень гармоничном и добропорядочном обществе, — ответил я. — Несомненно, мой рассказ был недостаточно точным.

— Вряд ли. У меня создалось определенное впечатление, что оно подавляет некоторые проявления личной инициативы.

— Личность — ничто. Дом — все.

— Вы действительно верите этой чепухе? — спросил он.

— Абсолютно.

— Ну, через пару недель со мной у вас появится более практический взгляд на вещи.

— Мы не пробудем вместе так долго.

— Еще как пробудем, — беспечно ответил он. — Вам надо посмотреть картину, потом вы хотели встретиться с Маллаки. Это уже четыре или пять дней.

— Но вы сказали две недели, — уточнил я.

— Сказал.

— На что уйдет остальное время?

— О, я уверен, мы что-нибудь придумаем, — доверительно произнес он, и почему-то я понял, что услышу еще не один вопрос о Малькольме Аберкромби и его коллекции.

Глава 9

Наступил вечер, а я все еще не составил мнения о Валентине Хите. Он был человеком интересным, с ним было весело, он обращался ко мне вежливо и с уважением, но если ему верить (а я не видел причин сомневаться в его словах), он был совершенно аморальным преступником, который в настоящее время скрывает украденные произведения искусства, и без сомнения, вскорости продаст некоторые из них ничего не подозревающей Тай Чонг. Еще прежде, чем мы спустились на первый этаж отеля «Эксцельсиор», я решил задержаться в его обществе ровно столько, сколько понадобится на приобретение картины Маллаки, а затем как можно быстрее вернуться на Дальний Лондон.

— Мы наймем автомобиль, или вы предпочитаете какой-нибудь местный общественный транспорт? — спросил я, когда мы подошли к парадной двери.

— Общественный транспорт? — переспросил он с насмешливой гримасой.

— Толкаться среди пролетариев, которые дышат вам в лицо чесноком и дымом? Прикусите язык, Леонардо.

— Тогда я остановлю машину, — сказал я, выходя наружу.

— Позвольте мне, — сказал он, сделав знак роскошной серебристой машине, стоявшей за полквартала от отеля.

Машина немедленно завелась и подкатила к двери.

— Моя краса и гордость, — сказал он, открывая передо мной дверцу. — Даже зажигалка на атомной энергии. Что вы о ней думаете?

— Очень просторно, — заметил я, взбираясь на необъятное заднее сиденье.

— Если захочется пить, есть встроенный бар, — сказал он, присоединяясь ко мне и нажимая кнопку. Между нами вырос шкафчик с напитками.

— Нет, спасибо.

— А еще видео с октафоническим звуком, — продолжал он.

— Как интересно.

Он нажал еще одну кнопку, и я чуть не взвизгнул, потому что все сиденье начало вибрировать.

— Чтобы не отсидеть себе все на свете, когда слишком долго удираешь от полиции, — пояснил он.

Потом он постучал в светонепроницаемое стекло, отделявшее нас от переднего сиденья, и водитель-моллютеец опустил заслон.

— Да, мистер Хит? — произнес он через блок-транслятор, который перевел его речь на чистейший земной.

— В подземный пентхауз, Джеймс, — приказал Хит.

— Слушаюсь, мистер Хит, — ответил моллютеец, снова закрываясь стеклом.

— Что такое подземный пентхауз? — спросил я.

— Квартира под землей, — усмехнулся Хит.

— Я заметил, что вы называете водителя Джеймсом, — сказал я. — Не думал, что у моллютейцев бывают человеческие имена.

— Не бывает. Но его настоящее имя я вовсе не могу выговорить, так что зову его Джеймсом.

Он помолчал и добавил:

— Если я правильно помню, его предшественника звали Оскар.

— Очень приятно узнать, что вы охотно нанимаете не-землян.

— По-моему, я уже говорил, что на Шарлемане их нельзя использовать в качестве свидетелей, — ответил Хит и опять сделал паузу. — Кроме того, им можно платить меньше, чем людям, а я постоянно пытаюсь сократить расходы — правда, без особого успеха. Мое воспитание не позволяет мне довольствоваться вторым сортом, но увы, никто не подумал научить меня, как обеспечить себе первый. Моя профессиональная жизнь — сплошная цепь проб и ошибок.

— Очевидно, вы сделали не так уж много ошибок, — заметил я, — поскольку вы до сих пор на свободе.

— О, ошибок у меня хватало, — беспечно ответил он. — Но и у полиции тоже. Просто удивительно, как много времени требуется, чтобы понять, что при моем положении можно быть вором. Жульничество на бирже, махинации с правительственными контрактами, политический подкуп — такого можно ожидать от человека явно богатого и хорошо воспитанного, но вор в ночи?

По-моему, это никогда не приходит им в голову.

— Тогда почему вам пришлось скрываться у меня в номере? — спросил я.

— Почти никогда, — внес он поправку. — Разумеется, к тому времени, как они меня поймают, Морита уже попадет к человеку, у которого еще меньше причин афишировать свое приобретение, чем у меня. А потом я получу официальное карантинное свидетельство, множество многословных извинений, и полиция очень нескоро заподозрит меня в следующей краже.

— Это, кажется, весьма удобно, — неодобрительно отозвался я.

— Не говоря уже о логике, — добавил он. — Подумайте, как глупо арестовывать обычного подонка-неудачника за кражу драгоценного камня или редкой картины. У него же еле хватает средств на чистую рубашку, как же он может быть тем, за кем они охотятся? В то время, как мне только на самые необходимые расходы ежемесячно требуется свыше полумиллиона кредитов, и это без видимых источников дохода. Если бы полиция логично оценивала ситуацию, они посадили бы в тюрьму всех богатых бездельников, и держали бы, не выпуская под залог, пока виновный не признается.

— Очень интересная точка зрения, — признал я.

— И не безосновательная, — продолжал он. — Я совершенно не боюсь быть ограбленным, когда нахожусь среди представителей немытой массы; но среди равных себе я всегда вооружен до зубов.

Он повернулся ко мне.

— Запомните, Леонардо: если кто-нибудь скажет вам, что ему не нужны деньги, немедленно хватайтесь за кошелек и бегите.

— А что делать, если кто-то скажет, что он вор?

— Все мы воры, — сказал он, улыбаясь. — Я просто честный вор.

— Нет ли здесь противоречия? — спросил я.

— Есть, конечно. Кто сказал, что человек не может быть противоречив? — он выглянул в окно. — Ага, вот мы и на месте.

Я потянулся к ручке дверцы, но он мягко схватил меня за руку.

— Пока нет, — сказал он и включил внутреннюю связь. — Дважды вокруг квартала, Джеймс.

Обернувшись ко мне, добавил:

— Если вы не возражаете, мы еще минуту-две покатаемся, чтобы убедиться, что за нами нет хвоста и за входом в мой дом не следят.

— А если следят?

— Тогда я представлюсь соседом и вытащу картину у них из-под носа.

— А если появится настоящий сосед?

— Он перед вами, — усмехнулся Хит.

— Не понимаю.

— Я снимаю в этом здании две квартиры. Подземную — сам, и на свое имя, а ту, что на шестом этаже — под видом пожилого седобородого джентльмена, который заметно хромает. Из своей квартиры он выходит редко, только для того, чтобы соседи его видели и могли опознать.

— Надо ли полагать, что в Океане вы живете под двумя именами?

— Под тремя, — сказал он. — Это утомительно, но никогда не знаешь, что может пригодиться.

Он снова заговорил в микрофон.

— Довольно, Джеймс. Выпустите нас, припаркуйтесь за квартал и следите во все глаза за обстановкой.

Автомобиль остановился, мы вышли в теплый, сухой ночной воздух.

— Сюда, — сказал Хит, ведя меня к парадной двери большого жилого комплекса из стали и стекла.

Мы вошли в маленькое фойе и подождали, пока система охраны идентифицирует Хита.

— Добрый вечер, мистер Хит, — произнес металлический голос.

— Добрый вечер, — ответил Хит.

— С вами спутник, — сказал голос. — Назовите его.

— Это Леонардо, из расы бъйорннов, мой деловой партнер с Дальнего Лондона. В течение ближайших часов — гость.

— Зарегистрирован, — сказал голос.

Вдруг часть стены отодвинулась, и Хит вошел внутрь, пригласив меня следовать за собой. По освещенному коридору мы подошли к ближайшему лифту и через мгновение уже спустились на нижний уровень.

— Вот мы и дома, — сказал Хит, подходя к двери и ожидая, пока компьютер опознает его по голосограмме и снимку сетчатки.

Дверь тихо скользнула в стену, и мы вошли в темную квартиру.

— Свет, — скомандовал он.

Мгновенно вспыхнуло множество ламп и светильников. Я оказался в элегантно обставленной комнате с множеством развлекательных приспособлений, от голографического видео в рост человека, до нескольких сложных игр, подключенных к одному компьютеру. Нам исполнил серенаду струнный квартет в декафонической записи, а гипнотические переливы света плели хитроумные пастельные узоры на стенах и потолке. У одной из стен в витрине стояло около двадцати скульптур и артефактов со всей галактики, миниатюрных и изящных, совершенно потрясающе исполненных. Перед застеленной мехом кушеткой, в двух футах над полом, висела хромовая столешница, на ней лежали три книги с Земли в кожаных переплетах.

— Хотите выпить? — спросил Хит.

— Нет, спасибо, — ответил я.

— Вы самое сухое существо из всех, кого я встречал, — заметил он. — Вы не проголодались? У меня превосходно оборудованная кухня, хотя должен признаться, что я никогда в жизни не готовил. Вам придется самому с ней управляться.

— Может быть, позже, — сказал я. — Сейчас мне хочется взглянуть на картину Маллаки.

— Как хотите, — сказал он и прошел в другую комнату.

Через минуту он вернулся с большим полотном и поставил его на кушетку.

Картина совпадала с голограммой, которую мне дала Тай Чонг. Мы оба стали ее рассматривать.

— Ужасно, не правда ли? — прокомментировал он.

— Он не мастер, — согласился я.

— Мне бы не хватило наглости предложить ее Тай Чонг, — продолжал Хит, — если бы женщина не была так красива. Ее красота побеждает даже неумение художника.

Он не отрывал взгляда от картины.

— Она в самом деле удивительна, правда?

— Да, — согласился я. — Вы не знаете, у Маллаки нет других ее портретов?

— Сомневаюсь, — ответил Хит. — Насколько я знаю, это вообще его первая картина.

— Вы можете что-нибудь о нем рассказать?

— Не много. Он почти все свое время проводит на Внутренних Границах, хотя дом у него на Кванте IX. Он никогда не говорит о своей профессии, но по намекам и обрывкам сведений, которые мне удалось собрать, я заключил, что он охотник за беглецами, причем очень удачливый.

— Если он богат и не зарабатывает на жизнь живописью, тогда зачем же он дал вам этот портрет для продажи? — поинтересовался я.

— Насколько я понял, несколько месяцев назад она его бросила.

— И он так убит горем, что не хочет оставлять в доме напоминания о ней?

— Или так взбешен.

Я внимательно всмотрелся в лицо на картине.

— Он говорил, почему она ушла от него, или куда?

Хит покачал головой.

— Я почти не знаю этого человека, Леонардо. — Он еще раз взглянул на картину и с сомнением спросил:

— Вы действительно думаете, что мистер Аберкромби захочет купить эту картину?

— Он захочет.

— У этого человека совсем нет вкуса.

— Он собирает ее портреты, — сказал я.

— И хочет собрать все?

— Хотел бы.

— А что тут трудного? — спросил Хит. — В конце концов, ей не дашь и тридцати пяти. Сколько художников могли ее писать?

— Больше, чем вы думаете, — ответил я. — Люди изображают ее на портретах и в скульптуре уже восемь тысяч лет.

— Наверное, шаблонное лицо.

— Вы когда-нибудь видели такое? — спросил я.

Он еще раз изучающе посмотрел на портрет и покачал головой.

— Ни разу, — признался он.

— Маллаки говорил о ней?

— По-вашему, мы старые друзья? — взмолился Хит. — Я его видел всего два раза. Он сказал мне только, что встретил ее где-то на границе.

— Сколько времени они пробыли вместе?

Он пожал плечами.

— Кто знает.

— Я думаю, мне надо поговорить с Маллаки, — сказал я.

— Зачем?

— Чтобы выяснить, действительно ли она существует.

— Я же сказал вам: она была его любовницей.

— Но вы ее никогда не видели.

— Это верно.

— Знаете ли вы кого-нибудь, кто ее видел? — спросил я.

— Нет.

— Может быть, он лгал.

— Какой смысл ему врать? — спросил Хит.

— Я заметил, что люди часто лгут без всякого смысла, — заметил я.

— Тоже верно, — дружелюбно согласился Хит. — Но какое вам дело до того, существовала она или нет?

— Ее портреты возникали на всем протяжении человеческой истории, и часто как изображения мифической героини. Если ее не существует, если своими словами Маллаки хотел сказать, что в силу своей профессии поклоняется богине войны или смерти, тогда у него должен был быть какой-то источник вдохновения, с которого он писал портрет. И если я его найду, то постараюсь купить для Малькольма Аберкромби.

— И он приобретет его, не глядя? — спросил Хит. — Он действительно так ею увлечен?

— Да.

На лице Хита появилось хищное выражение.

— У меня такое впечатление, что из всего этого можно получить приличную прибыль.

— Вы уже получаете из этого прибыль, — подсказал я.

Он одарил меня еще одной обезоруживающей улыбкой.

— Да, конечно, получаю.

— Где сейчас Серджио Маллаки? — спросил я.

— Надеюсь, что на Кванте IX, — сказал Хит. — Позвольте, я позвоню по видеофону нашему общему приятелю и точно выясню.

И он вышел из комнаты. Ожидая его, я несколько минут перелистывал книги в кожаных переплетах на плавающем столике. Две оказались разными изданиями Библии, а третья — перевод Танбликста, великого канфоритского поэта. Его я и читал, когда Хит вернулся.

— Не везет, — объявил он. — Маллаки на одном из миров Внутренней Границы, по имени Ахерон.

— Я не знаком с ним.

— Я тоже. Но осмелюсь предположить, что это на редкость малоприятная планета.

— Почему?

— Потому что Ахерон означает «Ад».

— Вы можете найти его координаты?

— Думаю, что не стоит, — сказал Хит.

— Почему вы так говорите?

— Потому что Маллаки должен был две недели назад вернуться на Шарлемань, — сказал он и замолчал. Потом добавил:

— Учитывая его профессию, это может означать, что он мертв.

— Понятно, — протянул я.

— Вы потемнели, — заметил Хит.

— Цвет отражает мое разочарование.

— Сдаваться еще рано, — сказал Хит. — Я буду каждый день звонить моему приятелю. Вполне возможно, что он появится до того, как вы вернетесь на Дальний Лондон.

Взгляд его упал на книгу в моих руках.

— Вас интересуют стихи? — спросил он.

— Меня интересуют книги, — ответил я.

— Красивые штуки, — согласился он. — Жуткий анахронизм, однако.

Можно было бы держать всю библиотеку Океаны в пузырьковом модуле размером в два раза меньше книги, которую вы держите.

— Без сомнения, — согласился я.

— Но все же иметь их у себя приятно — если позволяют средства.

— Меня удивило, что у вас два экземпляра Библии, — заметил я.

— Да? Почему же?

— Я не хотел вас обидеть, — сказал я, формулируя свое замечание на Дипломатическом Диалекте, — но вас трудно представить штудирующим кодекс моральных принципов своей расы.

Прозвучал веселый смешок.

— Я их не читаю. Я их просто собираю.

— Вы ответили на мой вопрос.

— У вас это здорово получается, Леонардо, — сказал он с восхищением.

— Что?

— Всадить словесный кинжал мне между ребер, и все это в вашей скромной, вкрадчивой манере.

— Уверяю вас, что…

— Избавьте меня от уверений, — прервал он. — Когда я обижусь, то сам скажу.

Я промолчал.

— Расскажите мне еще об этой Черной Леди, — попросил он, когда пауза затянулась. — У нее есть имя?

— Понятия не имею, — ответил я. — Я думал, что вы знаете.

Он покачал головой.

— Маллаки упоминал о ней всего один раз, и сказал только, что она — его любовница.

Он задумался.

— Интересно, как она попала на все картины Аберкромби?

— Я не знаю, — сказал я. — Первоначально я предполагал, что она — воплощение мифической героини, но эта теория опровергнута.

Хит состроил гримасу.

— Мы говорим о ней так, будто ее никогда не существовало, а я знаю точно, что меньше года назад она была жива.

— Это не соответствует истине, — сказал я. — Вы никогда ее не видели. Вы знаете только, что Маллаки заявил, что она его любовница.

— С какой стати он будет мне врать? — настаивал Хит. — Она меня не интересует.

— Но если Маллаки говорил правду, почему она изображена на более чем тридцати произведениях искусства, первому из которых почти восемь тысяч лет? — упирался я.

— Откуда мне знать? — раздраженно ответил он. — Совпадение?

— Вы действительно верите в такие совпадения?

— Нет, — признался он. — Но я верю, что должно быть логическое объяснение, хотя мы его пока не нашли. Может быть…

В этот момент нас прервал тонкий прерывистый звуковой сигнал.

— Что это? — спросил я, вздрогнув.

Хит уже был на ногах.

— Это Джеймс. Сообщает, что мы здесь уже не одни.

— Полиция? — спросил я.

Он кивнул.

— Боюсь, что нам пора уходить, и довольно спешно.

— Но почему? — спросил я. — Если вы, как говорите, законно приобрели картину Маллаки, вам нечего скрывать.

Мое замечание его, кажется, рассмешило.

— Только в этой комнате на виду три книги и более дюжины инопланетных скульптур, которые надо прятать — и вы еще не видели, что у меня в спальне.

Он грустно окинул взглядом свои сокровища.

— Не думаю, что успею собрать их и взять с собой. А жаль.

И решительно направился к двери.

— Ну что ж, — сказал он. — Идемте.

— Почему бы вам просто не переодеться и изменить личность? — спросил я.

— Потому что грим и костюм в квартире на шестом этаже, — ответил он. — Скорей, Леонардо.

— Мне нечего бояться полиции, — ответил я.

— Вы хотите встретиться с Маллаки, не так ли?

— Вы же говорите, что он может быть уже мертв.

— Но может быть и жив.

— Тогда я сам найду его в свое время, — заявил я. — Полицейские мне не враги, а друзья.

— Не зарекайтесь, — сказал Хит. — Вам будет не так-то просто объяснить, почему инопланетянин один находится в квартире с крадеными вещами.

Он усмехнулся.

— Они даже могут принять вас за вора.

Наверное, он увидел мой ужас, потому что продолжал настаивать еще убедительнее:

— В самом лучшем случае они подумают, что вы связаны с этим, и к несчастью, система охраны подтвердит: я представил вас, как делового партнера, а вы не возражали.

— Ни одного бъйорнна до сих пор не арестовывали! Я навлеку позор на Дом Крстхъонн!

— Тогда прекратите заламывать руки, и идемте со мной.

— Но они узнают, что я здесь был, даже если мы сбежим!

— Ну и что? — сказал он. — Тай Чонг поручила вам проверить картину.

Она все объяснит полиции.

— Картина! — воскликнул я. — Нельзя уходить без картины. Она — цель моего приезда на Шарлемань.

— Ладно, — спокойно сказал он. — Берите картину. У нас еще есть минута или две, прежде чем полицейские пройдут через систему охраны и разберутся, каким лифтом спускаться.

Я бросился к картине и потащил ее к двери.

— А теперь — за мной, — приказал он.

Он вышел в коридор и быстро зашагал к служебному лифту. Мне пришлось перейти на шаркающий бег, чтобы не отставать от него, но двадцать секунд спустя мы уже поднимались в лифте мимо первого этажа.

— Куда мы идем? — спросил я.

— В другую квартиру, — объяснил он. — Будет не очень удобно протащить картину мимо полицейских, так что временно мы ее оставим там.

— А что мы будем делать потом?

— Не волнуйтесь так, Леонардо.

Мы вышли из лифта на шестом этаже, прошли в конец коридора и остановились у двери. Хит некоторое время ее осматривал, потом пошел мимо, к лестничной клетке.

— В чем дело?

— Полицейские в квартире.

— Как вы узнали?

— Когда я ухожу, то всегда вставляю в щель между дверью и стеной кусочек черной ленты, примерно в дюйм. Если дверь открывают, лента выпадает.

— А не могли ее вынуть уборщики?

— Хотите рискнуть? — спросил он.

— Нет, — признался я.

— И я не хочу.

— Что же нам делать, друг Валентин? — взмолился я, переходя на диалект Дружбы и Симпатии больше от страха, чем по разумной причине.

— Ну что ж, — сказал он. — Хотя я всегда восхищался видеогероями, которые прыгают по городским крышам, как коты, я сильно сомневаюсь, что смогу повторить их подвиги, а потому предлагаю положиться не на ловкость, а на сообразительность.

И он задумался.

— На крыше есть гелиопорт, но это слишком очевидно. И у черного хода наверняка поставили людей.

— Пожалуйста, скорее! — торопил его я.

— Непосредственной опасности нет, — ответил он. — Они просто решат, что меня нет в городе, и станут следить за входом в здание.

— Система охраны сообщит им, что вы здесь! — воскликнул я.

— А ведь сообщит, — кивнул он удивленно. — Я совсем о ней забыл.

Он повернулся ко мне с веселым выражением.

— Знаете, Леонардо, у вас задатки неординарного беглеца.

— Пожалуйста! — взмолился я.

— Значит, так. Вверх нельзя, вниз тоже. Думаю, лучший способ — брать наглостью. За мной.

Мы спустились на один пролет и вышли на пятый этаж.

— А теперь что? — нервно спросил я.

— А теперь мы спокойно выйдем через парадные двери, — ответил он.

— Будьте же серьезны!

— Я абсолютно серьезен.

— Но они знают, что я бъйорнн! — взвился я. — Они будут меня искать!

Он усмехнулся.

— Но они не знают, на что похожи бъйорнны. Если они видели одного из вас раньше, в чем я лично сомневаюсь, то искать будут зеленого в черный горошек. Поверьте, для них вы — просто еще один инопланетянин.

Открылась двери лифта. Хит подошел, заглянул в пустую кабину, но заходить не стал.

— Я так и знал, что вы шутите, — сказал я, почувствовав огромное облегчение.

— Вовсе нет, — ответил он. — Я просто жду заполненный лифт.

— Почему?

— Потому что тогда мы будем в группе, спускающейся с верхних этажей, а полицейские ищут двоих, поднимающихся из подвала.

— И вы надеетесь этим их провести? — недоверчиво спросил я.

В это время на нашем этаже остановился лифт с пассажирами, и у меня не осталось выбора, как только последовать за ним в кабину.

От ужаса мой цвет стал на несколько оттенков ярче, и когда мы вышли в холл, я почувствовал, что со своей картиной чудовищно бросаюсь в глаза.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16