Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Псиматы

ModernLib.Net / Рей Дель / Псиматы - Чтение (стр. 4)
Автор: Рей Дель
Жанр:

 

 


      - Да неужто сам Аллигатор пожаловал?! - Репортер с трудом ворочал языком. - Давай к нам, старичина!
      Бронсон принялся слабо отнекиваться, но в дело вступили еще двое:
      - Гарри, милый, поднимайся, ну что же ты? - Дейв и Тина Хиллера оттащили Эммета от окна. - Мы так беспокоились!
      Деваться некуда. Гарри выключил мотор. На мгновение стало тихо, не было слышно даже ветра. Потянувшись, он открыл дверцу и выбрался наружу. Прислугу Хиллеры отослали - "приматовские" оргии предполагали некую имитацию конфиденциальности. Хозяева, по обыкновению, забыли включить освещение, и Гарри пробирался к подъезду, изрядно чертыхаясь: пустые бутылки, апельсиновая кожура и арбузные корки под ногами грозили переломанной шеей.
      Открыв дверь, Гарри вошел в холодный холл. Хиллеры были заняты чем угодно, кроме обустройства своего жилища. Отдав баснословную сумму за особняк в центре города, они полностью отдались на волю обслуживающего персонала. Подобная "непрактичность" им весьма импонировала. "Человек творческий должен себя ограничивать, - любил повторять Дейв, - не то разжиреет, как свинья, и превратится в бюргера". "Да, да, - вторила мужу Тина, - гармония должна быть прежде всего в душе".
      За три года, что они прожили здесь, штукатурка во многих местах осыпалась, стены отсырели, а некогда элегантная винтовая лестница, пронизывающая особняк, превратилась во что-то ужасное: ступени отбиты, витые перила переломаны. Гарри вздрогнул, он вообще не любил лестниц, а эта приводила его в полное уныние.
      Этажом выше находилась дверь. Отсутствующее в ней стекло было заменено рваной простыней. "Это уже что-то новенькое", - Гарри пару месяцев не навещал "приматов".
      "Возьми меня, возьми!, - за дверью явно занимались любовью. - Еще... еще... О, дорогой!.." Монолог был оборван гортанным криком - очевидно, просьбу исполнили. Вторя радостному воплю, залаяла собака. "Линкольн все еще жив, бедный пес". Гарри вспомнил, что добродушный ньюфаундленд страдал пороком сердца и ветеринар предложил Хиллерам его усыпить. Супруги долго колебались и в конце концов решили облегчить участь несчастного животного. Бронсон обрадовался, что они передумали, и продолжил подъем. Тусклоосвещенная лестница наводила на мысль о бренности всего сущего. К одной из дверей Киллеры приколотили дешевый люминесцирующий крест. "Какая безвкусица", - подумал Бронсон.
      - Гарри!
      Голос из ночного кошмара набросился на Бронсона, врезался в мозг безжалостным клинком, стужей заполнил сердце. Когда к Бронсону вернулось дыхание, он стремглав помчался вниз, испытывая тот же ужас, что десятки раз заставлял его просыпаться в холодном поту. Он должен отсюда выбраться! Там, наверху, его ожидает нечто чуждое. Оно хуже смерти, Гарри чувствовал это каждой клеткой своего тела. Смерть. Это нечто носит на себе смерть, как черепаха - панцирь.
      Внезапно страх изчез. Гарри овладел собой. Осталось лишь удивление, которое иногда испытывает человек после внезапного пробуждения. Он глубоко вздохнул, вытер рукавом струящийся пот и вновь стал подниматься наверх. Добравшись до четвертого этажа, Гарри с трудом перевел дух. Галлюцинация не прошла даром. Его сердце было готово выпрыгнуть из грудной клетки.
      Гарри предстояло подняться еще на два пролета. Хиллеры освоили только последний этаж. Все остальные исюльзовались от случая к случаю. Наконец он поровнял|вя с дубовой дверью. Табличка, изображающая свирепую обезьянью морду, указывала на штаб-квартиру "приматов". Гарри толкнул дверь и окунулся в атмосферу салонной беспечности.
      - Что так долго, Гарри? - захлопала глазками Тина. - Мы уже начали беспокоиться, не заблудился ли ты.
      - Извини, долго провозился с машиной, дверцу заклинило, - соврал Гарри.
      - Ну, это бывает, - Дейв хлопнул Бронсона по плечу. - У меня есть прекрасный механик, хочешь - дам его номер.
      - Нет, спасибо, Дейв, как-нибудь сам справлюсь.
      - Ах да, я и забыл, что ты у нас автомобильный гений. Кстати, как ты? - Дейв явно имел в виду последние события.
      - Ничего, кажется, очухиваюсь помаленьку.
      - Вот и славно.
      Сердце все еще стучало. Гарри проклинал себя на чем свет стоит за то, что приехал сюда, - уж лучше бы по дороге забуксовать. Громадный зал был переполнен. Аппаратура искусственной вентиляции работала на полную мощность, но табачный дым не рассеивался, а лишь перемещался в воздухе, как огромное облако. Шикарная мебель в стиле модерн, дорогие картины и сверхсовременный голографический домашний кинотеатр стоимостью в 250 000 баксов говорили сами за себя. Это сборище никогда, ни при каких обстоятельствах не могло уподобиться обычной пьянке. Клуб миллионеров. И, как в любом клубе, за вход приходится платить.
      - Ты ничего не забыл, Гарри? - Тина томно состроила Бронсону глазки. Рыбки хотят кушать.
      Она держала в руках шаровидный аквариум, наполненный долларами. Аллигатор нехотя достал пару сотен и бросил в стекляшку.
      - Теперь, думаю, они не умрут с голоду, твои милые рыбки.
      - Конечно, Гарри, они будут в полном порядке.
      Хиллеры действительно держали рыбок, если только так можно назвать трех тигровых акул, плещущихся в девятисотлитровом аквариуме. "Спасибо, что хоть на прокорм динозавров не собирает, - пробурчал Бронсон. - Тоже мне, Гринпис нашелся!"
      Официальный список общества никогда не велся. Это было самое демократичное и самое испорченное сборище во всем Манхэттене. Сперва Хиллеры хотели назвать его "Клуб опустившихся снобов", но в последний момент, как обычно, передумали и назвали так, как назвали.
      Здесь допускалось все, кроме убийства. Гости кучковались по интересам. Кто-то спускался этажом ниже и затевал групповой секс с криками и насилием. Несколько супружеских пар избрало особняк Киллеров для нехитрой игры, заключающейся в обмене партнерами. Кто-то беседовал о поэзии и литературе. Крупные бизнесмены заключали сделки. Наиболее умеренные, вроде Гарри, танцевали и пили виски.
      Раньше среди "приматов" можно было встретить множество писателей, художников и инженеров, интересующихся научной фантастикой. Пару лет назад сюда заходили просто пообщаться. Но с тех пор времена сильно изменилась, впрочем, как и стоимость содержания "рыбок". Контингент сместился в сторону обладателей солидных банковских счетов, а направленность клуба - в сторону красного фонаря. Гарри все реже бывал у "приматов". И сегодня его занесла сюда лишь сила привычки...
      - От Фреда Эммета что-нибудь было? - спросил Гарри.
      Дейв с трудом оторвался от Тины и что-то пробормотал в ответ.
      - Ты что, не слышал? - Тина скользнула рукой по груди мужа и вновь прижалась к нему. - Нора Блей взяла нашего пупсика на буксир. Ей так не терпелось узнать, научился ли он чему-нибудь у француженок.
      - Тебе, наверное, тоже интересно, любимая, - осклабился Дейв. - В общем, я не возражаю. Только разреши мне наблюдать за вами, это так возбуждает.
      - Ты лучше всех! - Тина коснулась языком губ супруга. - Хочу тебя!
      - Иди ко мне, малышка, - Дейв привлек Тину к себе. - Моя сладкая!
      Насладившись французским поцелуем, Тина соблаговолила обратить внимание на Бронсона.
      - Он был здесь, но Нора уже час как его утащила. Кстати, Фред заявил, что позвонит тебе насчет Сида. - Тина стрельнула глазами. - Зачем он тебе? Иди к нам, крокодильчик. Хочешь?
      - Нет, спасибо. - Гарри никогда не являлся сторонником промискуитета. - Как-нибудь в другой раз.
      - Смотри не опоздай, - Тина обняла ногой Дейва. - С твоего позволения, мы поговорим немного позже...
      Дейв ухмыльнулся и пошел за Тиной.
      "Что Сид мог передать через Фреда? - Гарри искренне недоумевал по этому поводу. - Очередное требование денег? Вряд ли, я и так уже послал все, что смог вымолить у Гримза".
      Гарри пожал плечами и направился к гостям. На мгновение вспомнив галлюцинацию, он невольно поморщился. Лаусон постарался на славу. "Не знай я его сто лет, точно подал бы в суд! - Гарри давился желчью. - Экая сволочь! Психотерапевт хренов. Мне что, теперь до конца дней со святыми духами общаться? Гадина!" Большинство людей, собравшихся у Хиллеров, оказалось знакомо Гарри. "Неужели я так часто здесь бываю? - подумал Бронсон, - "Приматы" - как наркотическая зависимость. Лечись не лечись, никуда не денешься... Конечно, он напрасно заехал сюда. Настроение отвратительное. Ближайшие перспективы - и того хуже. Начинала болеть голова. В довершение ко всему главная тема дебатов осточертела ему за последние дни до кишечных колик. Речь шла о нашумевшей журнальной статейке. Пситема. Кто такие телепаты и есть ли они вообще? Как общество должно относиться к проявлениям телепатии, ясновидения и телекинеза? Существуют ли торсионные мутанты и пси-оружие? "Дрянь собачья, - мысленно выругался Аллигатор. - Сборище болванов и пустозвонов".
      Разговоры в небольших группах казались скучными и слишком знакомыми:
      "...Непременно попробуйте ЛД, химический, абсолютно безвредный наркотик. Вы действительно оцените широту восприятия. Это в сто раз лучше, чем алкоголь, и к тому же не разрушает печень..." "В сущности, гомосексуализм есть еще одно доказательство существования третьего пола. Более тонкого и одухотворенного, чем пресловутые мужской и женский. Практически все выдающиеся деятели культуры являлись геями..." "Нора просто взбесилась. Она вечно не удовлетворена. Ума не приложу, как такое возможно при ее-то количестве любовников. Она готова проглотить каждого мужчину, что попадется на ее пути. Надеюсь, когда-нибудь она перебесится и выйдет замуж..." "...Прошли уже два крайних срока. Ничего не сделано. Мой литературный агент просто рвет и мечет. У меня начался очередной кризис, и..."
      Появление Дейва с бутылкой виски дало желанный предлог, и Гарри отошел от скучной группы гостей. Какой-то экстравагантный господин импровизировал на пианино, смешивая Вагнера с темами из хард-рока. Звуки били по голове с нежностыо пудового молота. Какофония привела Бронсона в бешенство. И без того уставший в дороге, он почувствовал себя окончательно вымотавшимся.
      - Не хочешь хлебнуть? - Дейв поднес бутылку.
      Гарри напился бы с наслаждением. Но ему предстояло еще вести машину, и он не мог позволить себе такую роскошь, как спиртное.
      - Я за рулем, Дейв, ничего не выйдет.
      - Ну как знаешь.
      Искусственность происходящего действовала на Бронсона удручающе. За какие-нибудь полчаса он успел возненавидеть большинство из собравшихся здесь напыщенных идиотов. Чего стоил хотя бы математик, затеявший спор о телепатии. Ко всем прочим радостям, Аллигатор заметил среди праздношатающихся гостей Лаусона. Его гренадерский рост, седая шевелюра и черная клочковатая борода наводили окружающих на мысль, что обладателя такой экстравагантной внешности лучше по пустякам не беспокоить. Несмотря на то что Фил очень старался выглядеть приветливым и дружелюбным, вокруг него образовался полный вакуум. Более всего Лаусон напоминал египетского жреца, готовящегося к таинству жертвоприношения.
      Конечно, жертва предполагалась человеческая.
      Когда, резко подняв голову, док увидел Бронсона, тот уже вовсю обдумывал план бегства.
      - Мой дорогой! - Лаусон сграбастал Аллигатора. - Как я рад тебя видеть! Я здесь уже четыре часа. Ни одного мало-мальски приличного собеседника!
      - Знаешь, Фил, я не могу сказать, что разделяю твою радость по поводу нашей встречи.
      - Не сомневайся, дружище, я понимаю тебя. - Бронсону на мгновение показалось, что горе-психоаналитик вот-вот пустит слезу.
      - Признаться, я терзаюсь сомнениями только на тот счет, набить ли тебе морду или сдать в полицию! Сколько знаю тебя, все не как у людей.
      Фил скорчил такую гримасу, что Гарри подумал, что переборщил.
      - Ладно, замяли, - угрюмо сказал он. - Считай, что на сей раз ты дешево отделался.
      Гарри говорил неискренне, но Лаусон не замечал очевидной натянутости фраз. Он прямо-таки расцвел. Этакий Франкенштейн, выигравший бесплатную поездку в Голливуд.
      В центре холла "приматы" затеяли какое-то гнусное действо. Нечто вроде игры в фанты со стриптизом.
      - С меня хватит! - Аллигатор начал задыхаться от женского визга и сальных анекдотов. - Я сваливаю!
      - А я как раз собирался идти за тобой, Гарри. - Дейв, пошатываясь, преградил дорогу Бронсону. - Ты куда это направился?
      - Знаешь, мне пора. - Аллигатор постарался придать лицу легкомысленное выражение. - Не хочу отрывать тебя от гостей.
      - Что-то ты рано сегодня.
      - Устал немного, извини, Дейв.
      - Ладно, черт с тобой. Уж если все равно собрался, я вот о чем хочу тебя попросить. У Лаусона заглох автомобиль. Старый перец никогда о нем не заботился - и вот результат. Сидит у меня на кухне и кроет последними словами американское автомобилестроение. Я подумал, может, ты его заберешь отсюда, сделай милость, Гарри, сил моих больше нет. Только ты не подумай, что я к тебе за этим шел. Вообще-то... - Дейв замолчал, придумывая предлог. - Вообще-то хотел предложить тебе перекинуться в покер.
      Оправдание выглядело настолько нелепо, что Гарри усмехнулся:
      - Ты же знаешь, что я практически никогда не играю. Я все проигрываю.
      Док и Гарри ушли от "приматов" подавленные. Жизнь дала трещину. Что-то расстроилось в хорошо отлаженном механизме бытия. Время, время... Секунду за секундой оно приближает к неизбежности. С каждым ударом сердца, с каждым вздохом смерть становится все ближе.
      Спускаясь по лестнице, Гарри почувствовал, что ктото наблюдает за ним. Отвратительно липкое чувство разлилось по всему телу. Комок, подступивший к горлу, не давал дышать.
      - Гарри, иди ко мне, иди! - внезапно ворвался в сознание голос.
      Бронсона как подкосило. Скатившись вниз, он ударился головой о нижнюю ступеньку. Слава богу, удар пришелся по касательной.
      - Что стряслось? - подлетел Фил.
      - Просто я оступился, ничего страшного.
      - Со всяким может случиться, - согласился Лаусон с профессиональной уверенностью. - Тебе повезло, немного бы левее, и... Уверен, что все в порядке?
      - Пошли, Фил. - Гарри с трудом поднялся. Он чувствовал, что ноги дрожат. По телу разливалась отвратительная слабость, наподобие той, что бывает после долго*го приема антибиотиков.
      Когда они наконец спустились, Гарри едва волочил йоги. Фил поглядывал на него с каким-то ехидным недоверием. Холодный ветер отрезвлял, и, добравшись до машины, Бронсон почти пришел в чувство.
      Лаусон все еще изучал его, но теперь уже гораздо спокойнее. Комфорт автомобиля подействовал на Аллигатора успокаивающе. Тонированные стекла, эргономические кресла и легкая музыка создавали ощущение устойчивости и надежности. Немного расслабившись, Гарри включил зажигание и нажал на педаль газа. Мотор взревел, и стрелка спидометра метнулась к отметке 100.
      - Крутая у тебя тачка. - Лаусон одобрительно хмыкнул. - Как это тебе удается держаться на плаву? Я вот...
      Дождь все лил и лил. "Дворники" работали вовсю, но сквозь ветровое стекло проглядывались лишь смутные очертания предметов.
      - Знаешь, Гарри, - Лаусон внезапно пробудился от спячки, - в городе что-то неладно. Нутром чую - скоро заварится каша. Говорю тебе, все так и будет. Мои пациенты рехнулись совсем. Большинство пришлось посадить на сильнейшие химические препараты. С чего это они, спрашивается? Ладно бы только мои. Почитай "Пси-вестник", у всех одно и то же. Пятнадцать лет ремиссии, работа, карьера, деньги... И - хлоп! Острый шизофренический приступ. Газеты пестрят заголовками о кровавых психопатах. Домохозяйки выкалывают глаза мужьям. Полнейший бедлам! В "Кэндимэн Таймс" опубликовали полицейский отчет о расследовании убийства. Ты можешь себе представить, в центре Манхэттена, прямо средь бела дня, кто-то изрубил человека в куски. Голову так найти и не удалось. И знаешь, где это случилось? Как ты думаешь?
      - Понятия не имею, - буркнул Бронсон.
      - В адвокатской конторе. Вчера около четырех часов дня. Единственное, что вспомнила секретарша, - имя погибшего. Некто мистер Сандерс. И вот что странно, - Лаусон выдержал трагическую паузу, - полицейские наводнили здание только через час после убийства. Можешь себе представить? Полный офис народу, а полиция является только через час. Пишут, что плоскостопые перерыли все бумаги, вывинтили жесткие диски из сенсорных "Макинтошей", опечатали с пяток кабинетов, но так ничего и не нашли. Никто из сотрудников ничего не помнит. Белое пятно. Их прогнали через детектор лжи, и что ты думаешь? Правду говорят. Правду!
      - Ты, Лаусон, придурок, - наконец не выдержал Гарри. - У меня твои навязчивые идеи вот уже где стоят.
      Док побагровел. Куда девалось его обычное спокойствие? От трепанации черепа Бронсона спасло только то, что автомобиль наверняка бы свалился в кювет, окажись его водитель в бессознательном состоянии.
      - Нет, это ты придурок! - заорал Лаусон. - Тупая, самодовольная скотина! Ты хоть знаешь, во что вляпался?! Это дыхание Зверя. Ты не боишься, что он войдет в тебя? Не боишься?
      Гарри повернул на Десятую авеню. Время от времени он проезжал мимо машин, сбившихся в кучу, словно стадо баранов. То и дело на пути попадались искореженные автомобили. Полиция, "скорые". Кровь на мокром асфальте. Когда Гарри подъехал к "верхней" части города, завеса дождя стала плотнее.
      Мост казался подвешенным в воздухе. Дождевые струи удерживали его, словно тонкие стальные нити. Черный, едва освещенный, полупустой, он внушал ужас. Выехав на него, Бронсон увидел человека. Резкий порыв ветра, короткий крик - и человек навсегда изчез в небытии.
      Аллигатор со всей силы вдавил педаль газа и через секунду был уже на другой стороне.
      По дороге в Нью-Джерси они вновь встретили смерть.
      На сей раз она устроила привал в перевернутом грузовике. Мертвый водитель свисал из искореженной кабины...
      Еще немного - и Гарри не станет. Он превратится в шум дождя, завывание ветра, в быструю воду водосточных труб и медленную воду рек. Еще мгновение - и личность исчезнет. Исчезнет навсегда. Смерть уже где-то рядом, бродит окрест да скалится беззубым ртом. И нет перед ее лицом событий более или менее важных...
      Бронсон притормозил у дома Лаусона. Молча открыв дверь автомобиля, док вышел и тут же исчез за серой стеной ливня.
      Утро принесло облегчение. Непогода прошла. Солнца все еще не было видно, но небо выглядело уже не столь мрачно. Город с трудом продирал заспанные глаза. Магазинчики, бистро, мелкие офисы, пекарни, газетные киоски открывались нехотя, словно из-под палки. Повсюду блестело битое стекло. Местами на асфальте алели пятна крови - дождь оказался бессилен смыть их.
      Неизвестно откуда взявшиеся стаи бездомных собак с утробным воем носились по пустынным улицам. Людей видно не было. Манхэттен умер.
      Час пик не наводнил городское пространство клокочущим человеческим потоком. Редкие прохожие жались к стенам домов. Полицейские, закованные в обмундирование класса "стальная кобра", использующееся в самых крайних случаях, стояли как истуканы посреди иссушенных кровавой ночью автомобильных трасс.
      Гордон Харрингтон вновь встречал рассвет в полицейском депорте. Всю ночь мотаясь по городу, заглядывая в лица обезображенным трупам, наблюдая, как еще неделю назад процветающий город превращается в кровавое месиво, Гордон медленно терял ощущение реальности. Примерно к трем часам утра, послетого как на углу Шестой авеню и Сандерс-стрит обнаружили разделанное по всем мясницким правилам человеческое тело, капитану начало казаться, что он спит. Голова, руки и ноги трупа были отделены от туловища. Вспоровший брюшину нож обнажил внутренности. Часть из них была вырвана из тела и валялась вокруг.
      Харрингтон отличался крепкими нервами. Не подвели они и на этот раз. Он только сплюнул под ноги и выругался долгим родным выражением. На душе сразу стало легче: площадная брань обесценила кровавое преступление, сведя его изуверские черты к избитой идиоматике.
      Полицейских же из оцепления, тех, кто стоял поближе, выворачивало наизнанку.
      - Это что-то невообразимое, - задыхался молоденький паренек в синем мундире. - Я больше не могу, сэр. Не могу!
      Капитан едва успел отскочить от струи, вырвавшейся изо рта офицера.
      - Ну, ну, перестань! - Гордон с опаской приблизился к полицейскому и попытался изобразить отеческое участие. - Будь мужчиной!
      Парнишка натужно всхлипнул:
      - Простите, сэр, больше не...
      Гордон Харрингтон вновь оказался быстрее...
      10
      За свою жизнь капитан повидал множество самых разнообразных форм проявления человеческой деструктивности. Но, сколько он себя помнил, насилие всегда относилось к штучному товару. За убийство в депорте хватались как за спасительную соломинку - город не баловал полицейских работой, но зато баловал сокращениями штатов. Лейтенант О'Харрис часто зубоскалил по этому поводу, предлагая сформировать бригаду потрошителей во главе с патологоанатомом. Как весело, подумать только!
      Сбылась мечта идиота! Потрошители развелись в неимоверных количествах. Как кролики на звероферме! Еще вчера Гордон готов был отдать голову на отсечение, что действует маньяк-одиночка. Но после сегодняшней ночи... Не может ни один придурок на свете раскромсать девяносто восемь людей за ночь. Получается в час больше десятка. Хоть консервный завод открывай!
      С другой стороны, все убийства совершены по одному и тому же сценарию - голова и конечности отделены от туловища, живот вспорот, часть внутренностей вырвана. Да, еще лицо. Лица жертв изрезаны крест-накрест ножом, глаза выколоты, язык выдран с корнем. Ни в одном из случаев не обнаружено ни глаз, ни языка. Сожрал он их, что ли?!
      Возможно, действует хорошо организованная банда.
      Этот вывод напрашивался сам собой. Даже не банда, а религиозная секта. Этакие борцы за чистоту веры. Это могло бы все объяснить, если бы...
      Часов в десять, когда самое время расслабиться за утренним кофе, в депорт притащили старушку. Миссис Линдли, семьдесят пять лет, ноги-палочки. Дебил О'Харрис лыбился во всю широченную харю:
      - Нашли, сэр. Вот эта!
      Начальник депорта терпеть не мог деревенщину. Детина появился в Манхэттене лет пять назад. Поступил в полицейскую академию, но так и не поумнел. "Уж лучше бы ты ковбойствовал в своем сраном Техасе, - подумал Харрингтон, - тупой ублюдок".
      - Что ты нашел?
      О'Харрис сиял, как лакированный ботинок, по которому только что прошлись обувной щеткой:
      - Она, сэр! Это она убила того парня на Денвер-стрит.
      Старушка всем своим видом выражала протест:
      - Кто здесь главный? - выкрикнула она тоненьким голоском. - Я буду жаловаться полицейскому начальнику!
      - Посидите здесь, мэм.
      Капитан покрылся багровыми пятнами: "Еще минута, и я его пристрелю". Он отвел дегенерата в сторонку:
      - Ты что, хочешь меня достать? Можешь считать, что у тебя получилось! Какая старушка, идиот? Того парня четвертовали! Ты хоть знаешь, сколько сил для этого требуется?
      Но О'Харрис засиял еще ярче:
      - Я тоже так думал, сэр. Но вот посмотрите! - Он подал разгневанному начальнику голографический диск.
      - Что это?
      - Его ведь изуродовали около автостоянки, так?
      - Ну? - капитан начинал что-то соображать.
      - Так вот, аппаратура автоматического слежения сделала запись...
      Капитан вырвал лазерный диск из рук увальня и бросился к голографическому транслятору.
      Прямо посреди кабинета начальника депорта возникла объемная картинка. К стоянке подъехал зеленый "фольксваген". Из машины вышел человек. Мужчина постоял некоторое время в ожидании техника, который должен перегнать автомобиль на охраняемую территорию. Служащий куда-то запропастился. Мужчина нервничал, это было видно по тому, как он барабанит пальцами по капоту автомобиля. Незнакомец уже собирался сесть в машину, когда его что-то насторожило. Камера слежения запечатлела какое-то движение за его спиной.
      Следующее, что увидел капитан, всколыхнуло его до самых кишок. Та самая старушенция, которая только что чуть не спровоцировала избиение подчиненного, словно коршун налетела на человека, запечатленного голографической камерой. Она разделала его обычным кухонным ножом с такой непринужденной легкостью, будто с детства только мясницким ремеслом и занималась.
      Миссис Линдли придерживалась четкой последовательности действий. Сперва она воткнула нож в живот жертвы и изящным движением сделала разрез примерно до солнечного сплетения. Мужчина, естественно, упал. Затем она, не спеша, перерезала горло незнакомцу, видимо, для того чтобы избавиться от нечеловеческих воплей.
      Добившись желанного результата, старушка деловито отпилила голову специально для этой цели припасенной ножовкой. Затем ту же операцию проделала с конечностями.
      Проглоченный часом раньше гамбургер оказался на ковре, но уже в переваренном виде. Капитан не стал досматривать до конца и вырубил чертов агрегат. Харрингтон проклинал изобретателей объемного изображения.
      Он вышел из кабинета и, посмотрев на лейтенанта стекляными глазами, прохрипел:
      - Надень на нее наручники, лейтенант, и посади в железную клетку.
      - Так точно, сэр! - О'Харрис по-прежнему сиял от счастья. - Старая сука!
      11
      Миссис Линдли отрицала все. Обычные полицейские методы дознания, заключающиеся в активном использовании зуботычин, в ее случае были неприменимы, и старая перечница гундосила одно и то же: "Не понимаю, о чем вы, я буду жаловаться полицейскому начальнику".
      "Да я полицейский начальник, я! - хотелось взреветь Харрингтону. Легче стало?" Допрос проходил тяжело.
      - Молодой человек, - обратилась старушенция к капитану, - знаете ли вы о том, что мой племянник - видный конгрессмен? Он не позволит вам издеваться над старой женщиной!
      В допросной запахло жареным. "Только этого мне и не хватало, - с тоской подумал капитан. - Сперва Бронсон, теперь еще эта карга". Видимо, поймав некоторое сомнение в глазах офицера, старушка распалилась еще больше:
      - Да, уважаемый, вам это так просто с рук не сойдет. Я вам не какая-нибудь прости господи! Вот увидите, вас уволят, непременно уволят!
      Если бы не неопровержимые доказательства, Харрингтон давно бы ее отпустил. Обычная выжившая из ума старая дева. Но против фактов, как известно, не попрешь.
      - Ну, допустим, вы здесь ни при чем, - устало вымолвил капитан. - Но как, мэм, вы объясните вот это?
      Капитан включил голографический транслятор, и в комнате для допросов разыгралась кровавая феерия. Миссис Линдли то и дело хваталась за сердце, закатывала глаза и охала, но в обморок не свалилась. Кроме того, после просмотра ее серые маленькие глазки блестели от возбуждения:
      - Что за глупые шутки, молодой человек? - довольно игриво вопросила она. - Неужели вы всерьез полагаете, что я способна на такое?!
      С трудом сдерживая рвотные позывы, Харрингтон изо всех сил старался дышать как можно глубже.
      - Ну что вы так нервничаете, молодой человек? - состроила глазки миссис Линдли. - Посадите меня в тюрьму. Я не против. Только должна вам заметить, если меня там изнасилуют, то отвечать будете вы.
      "Нет, для начала тебя прогонят через детектор лжи! - озлобился капитан. - Чтобы не плела хрен знает что!" Собственно, детектором его можно было назвать с некоторой натяжкой. Уже лет двадцать пять словесно-ассоциативный тест, разработанный еще Карлом Густавом Юнгом, получил мощнейшее материально-техническое подкрепление. Если в девяностые годы двадцатого века детектор лжи по праву считался сравнительно простым устройством, то в 2010-м он уже представлял собой комнату двадцать на двадцать квадратных метров, напичканную всевозможными датчиками, фиксирующими изменения не только физических, но и психических параметров подозреваемого. Каждая из стен служила своего рода голографическим экраном, на который проецировалось объемное изображение, возбуждающее те или иные ассоциации в подозреваемом. Так, например, если предполагалось, что преступление произошло в лесу, то на одной из стен непременно появлялась лесная опушка, на другой - черная, пропитанная влагой земля, на третьей лопата, а по четвертой бежало слово, отражающее суть преступления. Подозреваемый закреплялся в кресле при помощи кожаных ремней. Выключался свет. И кресло начинало двигаться по круговой траектории.
      Когда миссис Линдли закрепили на кресле, она вообразила, что ее собирается осматривать гинеколог. Потребовались неимоверные усилия для того, чтобы объяснить суть происходящего. Когда процедура началась, старушка некоторое время с большим интересом наблюдала за движущимися картинками, но потом потеряла интерес к "представлению" и заснула. Результат, автоматически сформированный электронной экспертной системой, гласил: "Вероятность причастности к преступлению 0,00001 процента. Рекомендация - освобождение под залог".
      Прочитав распечатку, вывалившуюся из лазерного принтера, капитан почувствовал, что мысли путаются.
      Первый раз за время службы он не знал, что предпринять.
      С одной стороны, вещественное доказательство, которое может оказаться ко всему прочему хорошо выполненной фальсификацией. С другой - результаты тестирования, вообще не имеющие юридической силы. Щекотливая ситуация, нечего сказать.
      Решение пришло внезапно, как откровение свыше. Харрингтон вызвал лейтенанта О'Харриса и приказал:
      - Препроводи ее на психиатрическую экспертизу. Пусть изучают по полной программе. Сколько, ты говоришь, это займет времени?
      - Месяца три - четыре, не меньше, сэр! - осклабился лейтенант. - А, по-моему, все и так ясно, сэр!
      - Тебя не спросили! - Харрингтон смерил балбеса тяжелым взглядом. - Ты понял, что я тебе приказал?
      - Так точно, сэр! - О'Харрис щелкнул каблуками.
      - Не забудь выставить охрану!
      Некоторое время капитан приходил в чувство. Кровяное давление медленно снижалось. Тошнота прошла. Сердце успокоилось. "Ну все, ну все, уговаривал он себя, - незачем так нервничать". Уже окончательно очнувшись, Харрингтон решил выпить кофе - автомат, выплевывающий коричневатую отраву, как раз завезли на прошлой неделе. Капитан запер кабинет и, не поднимая глаз, направился к адской машине.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13