Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Здрасьте, я ваша тетя – 2 (с половиной)

ModernLib.Net / Юмор / Райвизхем Ал / Здрасьте, я ваша тетя – 2 (с половиной) - Чтение (стр. 5)
Автор: Райвизхем Ал
Жанр: Юмор

 

 


      - Как же неудобно быть джентльменом! – пожаловался Бабс мрачным Джекки и Чарли, глядевшим вслед лимузину, катившему в сторону особняка Чеснеев.
      - Ну, че, пошли отметим, - предложил Бабс. - Тут есть замечательное местечко. Джекки и Чарли, недолго думая, согласились. Троица направилась в «замечательное местечко», оказавшееся питейным заведением самого низкого пошиба, в котором ошивались преимущественно бомжи и выжившие из ума алкоголики из высшего общества.
      Чарли с ужасом оглядывался по сторонам. Лужи блевотины, еще совсем свежие красовались на полу, который не подметали, похоже годами. Для того, чтобы пройти от стойки к своим местам, пришлось преодолевать горы мусора, рельефно высившиеся посреди паба. Неструганые доски столов и скамеек, изрезанные ножами стены с изображениями голых девиц и незабываемая атмосфера запахов табака, алкоголя и содержимого чьих-то желудков, так поразили Чарли, что он, заерзав, тут же почувствовал, как ему в задницу впились две, а может быть и три занозы. Мистер Чесней младший не обратил на окружающую действительность никакого внимания, пока не опорожнил свою кружку. Бабс с усмешкой выудил какую-то таблетку и, разломив ее на кусочки, бросил ее в свое пиво. Содержимое его кружки немедленно вскипело. К потолку поднялся сизый дымок. Чарли как завороженный отхлебнул свою кружку и скривился. Мистер Чесней с презрением посмотрел на своего друга и одним глотком осушил еще одну кружку. Глядя на него, Чарли преисполнился решимости и маленькими глотками опустошил свою кружку.
      Их примеру последовал и Бабс.
      - Слушай, а что за таблетку ты кинул себе в пойло? - осведомился Чарли, громко икая.
      - Да, это мне один профессор, который сидел рядом, посоветовал в аптеках покупать. Если, говорит, будешь использовать, то будь уверен, никакие бактерии тебе не страшны.
      - И что это за лекарство? - поинтересовался Чарли. - Наверное средство от блох? - он визгливо рассмеялся, довольный своей шуткой.
      - Нет, это средство от глист, - объяснил Бабс. - Разумная предосторожность, особенно в этом клоповнике.
      В следующую минуту Чарли Уэйкома и Джекки Чеснея вывернуло наизнанку, покрыв всю поверхность стола содержимым их желудков.
      - Ну все, вечер испорчен, - грустно сказал Бабс. - Тут этого ой как не любят, - в подтверждение его слов все посетители таверны принялись бить Чарли и Джекки. Мистер Баберлей в возникшей сутолоке выскользнул наружу, забыв заплатить. Обнаруживший это официант, выудил откуда-то бейсбольную биту и принялся раздавать удары направо и налево.
      - Спасибо, ик-ик, Вы наш спаситель, - принялся благодарить Чарли, очки которого лишились стекол, а костюм рукавов. Вид у Джекки был не лучше. Разодранные брюки, разорванный на несколько частей галстук и быстро опухающее лицо, все говорило о том, что еще немного и их бы тут убили.
      - Я тебе дам спасибо, - заорал официант. - А ну платите за выпивку! - он замахнулся на наших героев бейсбольной битой. Те непонимающе уставились друг на друга.
      - У тебя деньги есть? - одновременно спросили они друг друга. В следующую минуту, официант принялся выбивать пыль из их одежды, обрушивая один удар за другим. Наши герои тут же выскочили из-за стола и принялись бегать по таверне, увертываясь от ударов. Примерно минут пять вся таверна с интересом наблюдала за тем, как официант бегает по залу за двумя хануриками.
      - Держу пари, они продержатся еще пять минут, - смачно сплюнув, заявил один из завсегдатаев, опрокидывая в себя очередную кружку пива.
      - Куда им, - гнусаво возразил его напарник. - Еще минута и он их на отбивные пустит.
      - А я говорю, пять минут! - вновь заявил первый. К спорщикам присоединились голоса других завсегдатаев. Спустя еще минуту, разгорелась драка. Там и сям затрещали лбы и раздавались крики типа «А кто ты такой?» и «Кийя». Официант на секунду оглянулся на возникшее побоище и, наши герои тут же этим воспользовались. Повернувшись, официант увидел перед собой пустое место.
      - А, бля!!! - заорал он и с досады пустил в ход биту. Драка разгорелась с новой силой.
      Спустя полчаса в особняк Чеснеев ввалились Джекки и Чесней. Их вид иначе как последней степенью помешательства, объяснить было трудно. Разодранные на лоскуты костюмы, висевшие на честном слове, рубашки без воротников, взлохмаченные волосы и красные, как у кроликов глаза с наметившимися под ними синяками. Увидевшая их донна Роза вскрикнула так, что кот Бабс выронил обратно в аквариум последнюю оставшуюся в живых любимую рыбку миссис Чесней. Останки предпоследней оставшейся в живых рыбки были от испуга отрыгнуты котом во время скачки по накрытому столу. За ним собрались все, даже мистер Баберлей, но к трапезе не приступали, ожидая опоздавших. Бедная рыбка плюхнулась в салатницу. Усатая бестия на бегу лапой с когтями, словно вилкой захватила несколько колбасных кружков и, пока за ней по всей гонялись все сидящие за столом, ухитрилась их еще и сожрать. Напоследок, вновь вскочив на стол, кот Бабс полоснул лапой с когтями по морде сэра Френсиса и, в длинном красивом прыжке исчез в раскрытой форточке. Махнув в полете хвостом, хитрое создание умудрилось еще и обрушить большой цветок, растущий на окне, радость и гордость председателя общества садоводов – миллионеров, донны Розы д’Альвадорес-Чесней. С громким, ушераздирающим (не путать с душераздирающим) воплем она рухнула в обморок.
      - Вот ведь гадкое животное! – взвизгнула Энни.
      - Я говорила, что надо бы его кастрировать, - присоединилась к ней Бетти.
      - Слышь, Чарли, я бы на твоем месте не давал ей в руки острых предметиков, - подколол несчастного Уэйкома Бабс.
      - Прекратите! Я имела в виду это ужасное животное!
      Пока все приходили в себя, донна Роза очнулась. Первыми жертвами ее гнева оказались Джекки и Чарли.
      - Мерзавцы! Негодяи! Посмотрите на себя! Вы похожи на торговцев библиями на острове каннибалов! Кретины, да и только! Сколько раз я говорила, чтобы вы позвонили живодеру! Кто обещал это сделать?
      - Что? - ужаснулся Бабс. - Первый, кто тронет моего кота, останется без единого пенса в кармане на всю жизнь, я гарантирую!
      Сделавший было шаг к висевшему на стене большому ружью с большим дулом, сэр Френсис тут же отдернул руку.
      - С сегодняшнего дня, - начал Бабс, - Ни одна рука не поднимется на моего любимого кота. И вообще, пока кот не пожрет, никто за стол не сядет! Брассет!
      - Да, сэр! - вытянулся в струнку Брассет.
      - Вы слышали?
      - Да, с-э-р! - протяжно подтвердил дворецкий.
      - Все слышали? - угрожающе спросил он у присутствующих. - А не то я найму себе поверенного в моих делах, или как его там это называется, и не кого-нибудь, а мистера Криггса, этого достопочтенного джентльмена.
      - Эту достопочтенную гниду с повадками мерзкого интригана? - ужаснулся Джекки Чесней. - Гм, тетушка, я думаю, что мы действительно несправедливо относились к коту. И нам всем очень стыдно.
      Все закивали, как китайские болванчики.
      В это время в открытую форточку, словно почуяв изменение политической обстановки, ворвался кот. Из его маленькой пасти торчала голова свежепойманного домашнего хомячка. Неприлично рыгнув, кот выплюнул голову несчастного хомячка и стал играть с ней в футбол.
      - Держу пари, это очередной хомячок судьи Криггса, - заявил сэр Френсис. - Вот потеха-то. Как только у него пропадает свежекупленный в зоомагазине хомяк, так эта усатая бестия устраивает на него сафари. А бедный судья обклеивает заборы фотографиями хомячка, обещая вознаграждение.
      Все присутствующие вежливо засмеялись.
      - Может попробовать продать ему то, что осталось от хомячка? - высказал предложение предприимчивый Бабс. - Или сделать еще лучше, обтянуть череп хомяка картой мира и подарить ему на день рождения этот маленький сувенирный «глобус». То-то радости будет старому хомякоразводителю.
      - Это самая восхитительная мысль, которую я когда-нибудь слышала от Вас, - неожиданно заявила донна Роза. - Я думаю это будет достойный ответ на его чудовищный, неподобающий поступок, - ее глаза гневно сверкнули.
      - Судья подарил ей на день рождения в этом году огромную надувную резиновую жабу, - шепотом, на ухо Бабсу, разъяснил ситуацию Чарли Уэйком. Тот понимающе кивнул.
      - Да, этот мерзавец достойно заплатит за свои гнусности, - заявил Бабс. - И все благодаря моему Бабсику, - в это время кот нагло зафутболил голову хомяка под комод и громко замяукал, требуя, по-видимому достать ее обратно.
      Вечер удался. Все оставшееся время в гостиной только и обсуждали планы мести донны розы судье Криггсу. Чем дольше продолжалось обсуждение, тем более бесчеловечным пыткам виртуально подвергался экс-судья. Если бы существовала хоть какая-то незримая связь, то этот достойный джентльмен содрогнулся бы от ужаса. Хотя, может быть что-то такое все же существует в нашем мире, поскольку ничем иным нельзя было объяснить постигший судью запор. Судорожно терзая стульчак, судья Криггс был озабочен только одним, чтобы от натуги глаза не вылезли на лоб. Тяжкие страдания он, правда переносил мужественно, даже в такой ситуации строя планы в отношении семейки Чеснеев. В его голове, видимо благодаря запору, созрел дьявольский план. Промучившись в туалете всю ночь, судья Криггс с трудом дополз до телефона и заказал в аптеке клизму с доставкой. Прибывшего под утро курьера из аптеки он с рычание спустил с лестницы и заперся в туалете. Спустя еще пять минут, он выскочил обратно и, сбегав на почту отослал заветную клизму на имя донны Розы с припиской «От верного поклонника с надеждой на взаимность».
      Доставка посылки заметно прибавила оживления в особняке Чеснеев. В негодовании миссис Чесней расколотила с три десятка сервизов. Негодуя, как разъяренная самка хорька, она решилась на выполнение условий Бабса. Война с судьей Криггсом требовала мобилизации всех усилий, в том числе и даже такого отвратительного, по ее мнению, союзника, как Бабс Баберлей. Потратив все послеобеденное время на улаживание формальностей с денежными запросами нашего героя, вечером она буквально сгребла его в охапку и насильно повезла в банк.
      Ошеломленный Бабс от удивления только крутил головой. Открытый на его имя счет в Английском банке и увесистый портфель набитый пачками денег, ошеломили его больше, чем визит проктолога в монастырь старых дев.
      Пока он крутил головой, донна Роза сделала ему официальное предложение о найме на работу.
      - Я начинаю войну с этим старым мошенником Криггсом. Мне понадобятся все ваши недостатки и плохие манеры. Что Вы на это скажете?
      - Ай лав вис гейм! - воскликнул Бабс, вновь пробуждаясь к жизни. - Все двери открыты предо мною, но настало время кое-кому надрать задницу! За такие деньги, - он раскрыл саквояж и мысленно еще пересчитал каждую пачку, - Я готов довести этого кретина до сумасшествия.
      - Тогда через час первое собрание военного командования, - заявила донна Роза и отбыла по своим делам. Ошеломленные домашние впали в ступор в первые же пять минут заседания, на котором слово было предоставлено командующему штабом войны с Криггсом, мистеру Бабсу Баберлею. Выработанный план действий получил полное одобрение присутствующих. Война началась.
      На следующее утро судья Криггс, получил маленький сувенирный глобус в виде головы хомяка с кратким письмом:
      «Уважаемый мистер Кригсс!
      Государственное Общество Великобританская Национальное Объединение (сокращенно ГОВНО) награждает Вас призом за многолетние успехи в разведении хомяков. Этот приз - сувенирный глобус мира, выполненный в виде головы хомяка. Кроме этого скромного, но надеемся дорогого подарка, предлагаем Вам эксклюзивные расценки на услуги живодера домашних животных и высокие оптовые цены на шкурки хомяков.
      Искренне Ваш,
      Председатель Мистер Поннос».
      Трижды перечитав послание, судья Криггс так ничего и не понял. Все утро прошло в тщательном многократном перечитывании послания и разглядывании глобуса. При этом наспех наклеенная карта разорвалась и взору судьи предстала засохшая голова несчастного хомяка. Придя в конце концов к определенному выводу, что стал жертвой чьей-то гадкой шутки, судья пришел в ярость.
      - Что? Кто-то смеет делать из меня идиота? Не выйдет! - брызгая слюной, вскричал он. - Наверняка, это все старая прошмандовка из соседнего особняка, или ейная семейка. - Я им устрою праздник, - пообещал он. - У меня есть план и вы все попляшете! - с этими словами судья выбросил голову несчастного хомяка в мусорное ведро и отправился в Скотланд-Ярд. По старой дружбе с начальником Скотланд-Ярда, неким мистером Гутентагсом, он получил доступ ко всем уголовным делам, расследование по которым зашло в тупик.
      - Дела мне нужны для того, чтобы найти главного виновника и засадить его лет на тридцать восемь с половиною, - объяснял своему другу судья Криггс, распивая с ним огромную бутыль с самогоном из брюквы с тройной очисткой.
      - А я думал, у тебя в туалете бумага кончилась, - закудахтал Гутентагс.
      - Не, я обещаю вернуть дела, как только закончу с маленьким расследованием, - осушив еще один стакан, заявил судья Криггс. - Я знаю, кто это сделал, надо только найти доказательства, свидетелей. Я думаю лет тридцать восемь с половиной ему обеспечено, - гадко ухмыльнулся судья Криггс, становясь похожим на усатого таракана. - Этот Попус Мандатрахулос у меня сядет, пусть даже мне придется выбивать показания из свидетелей!
      - Это правильно, - икнув, заявил мистер Гутентагс. - Преступник должен сидеть в тюрьме! Но собрать доказательства не удалось даже таким асам, как мои орлы, - с сомнением сообщил он и рыгнул.
      - У твоих орлов глисты из задницы торчат, - досадливо поморщился Криггс. Только и умеют, что самогонку тырить. А у меня есть брат, он почти такой же умный, как я, но только в два раза тупее, так вот, у него есть детективное агенство, которое всего за пятьсот фунтов сфабрикует любые улики, выбьет любые доказательства. А кто будет против, я предлагаю арестовать по подозрения в скупке краденых трусов. Надеюсь ты сможешь обеспечить мне это маленькое одолжение? - проблеял Криггс, выдыхая пропитанное спиртом содержимое своих легких.
      - О чем речь! - обрадовался нехороший Гутентагс. - У меня куча заявлений о пропаже старых трусов.
      Одним словом, судья Криггс отправился домой в очень хорошем настроении. Его зловещий план по засадке мистера Мандатрахулоса начал осуществляться. Вдобавок ко всему, судья принялся сочинять очередное послание донне Розе.
      - Мерзавка! Старая ведьма! Старая клизма! Проститутка! Леди Блядь! - так начиналось анонимное письмо из посылки, полученной семейством Чеснеев. На свою беду, донна Роза поленилась сама вскрыть и прочитать его и попросила об этом своего мужа. При первых же словах, которые сумел проскрипеть из себя сэр Френсис, боровшийся с приступом душившего его смеха, миссис д’Альвадорес - Чесней рухнула в обморок. - Я позволил себе оказать Вам знаки внимания, прислав отличную, только раз использованную клизму, надеясь получить ответ на свои чувства. Но Вы безжалостно промолчали. Посылаю Вам свою зубную щетку, я ею больше пользоваться не могу, поскольку уронил ее в унитаз, но Вам, надеюсь, она пригодится. Ваш Верный поклонник, - так заканчивалось послание, написанное судьей в порыве экспромта в тот момент, когда он сидел, борясь с очередным приступом запора. Все собравшиеся на чтение боролись с желанием громко расхохотаться. К счастью для них, это всем удалось и потому, пришедшая в себя донна Роза запустила заварочным чайником и новым сервизом в стену, а не в голову кому-нибудь.
      Словно в ответ, на следующий день неизвестные бродяги, всего за два пенса каждому, закидали домик судьи тухлыми яйцами и помидорами (продукты за счет заказчика). Вдобавок кто-то подписал судью на целую кипу порножурналов. Но самодеятельность Чарли Уэйкома ни к чему не привела. Обрадованный судья каждый день с нетерпением поджидал почтальона. Однако это ничуть не охладило воинственного пыла судьи. Результатом этого стало получение донной Розой по почте из секс-шопа посылки с огромным вибратором. Приписка гласила:
      «У меня такой же.
      Ваш Верный поклонник».
      Прошла неделя. Судья Криггс вместе с очередной кипой журналов получил посылку с веревочной петлей. Кроме нее в посылке лежало письмо.
      «Старая сволочь! Доколе ты будешь мучить белый свет своим существованием? Найди в себе силы и повесься. Обещаем в честь этого немедленно устроить дискотеку
      Общество старушек божих одуванчиков».
      Потирая от радости руки, донна Роза была немало удивлена появлением судьи поздним вечером.
      - Мне тут по ошибке прислали посылку. Я думаю, что это Вам, - галантно расшаркался судья Криггс и быстренько ретировался. Увидев знакомое содержимое, донна Роза немедленно послала за Бабсом.
      - Вы мерзавец, хам, кретин! Судья прислал мне мою же посылку и еще издевательски расшаркался предо мною, - бушевала донна Роза. Я не за то плачу Вам деньги, чтобы надо мною издевались!
      Бабс пожал плечами и поехал с Брассетом на кладбище домашних животных. За небольшую плату сторож разрешил выкопать несколько свежезахороненных трупов братьев наших меньших. Запаковав трупики в мешки, на следующее утро Бабс отправил их в огромной посылке.
      - «Как нам стало известно, вы недавно потеряли горячо любимого хомяка. Руководствуясь лучшими чувствами, высылаем Вам двенадцать собачьих трупиков. Надеемся, что они хоть ненамного скомпенсируют Вашу утрату. Общество Защиты Животных», - так заканчивалось письмо.
      Судья, прочитав письмо так разволновался, что немедля осушил целую бутылку коньяка и пошел бить окна в особняке Чеснеев. Расхайдокав окна на двух этажах, мистер Криггс, вспомнил о том, что на следующей неделе у сэра Френсиса день рождения и, осененный новой идеей, немедленно ретировался. Как оказалось, он провел весь день в среде художников, подыскивая среди них такого, у которого были бы какие-нибудь нелады с законом, и которого можно было бесплатно заставить потрудиться на себя. Таковых оказалось так много, что мистер Криггс устроил целый конкурс, пообещав победителю амнистию. Для пущей важности, он пообещал всех остальных проигравших упрятать за решетку на месяц, чтобы научились рисовать по нормальному.
      Целую неделю обитатели особняка Чеснеев с интересом наблюдали за судьей Криггсом. Но тот не подавал никаких признаков гнева или недовольства, напротив, завел привычку каждый день бросать под колеса проезжающих машин трупики собак и требуя с них потом компенсацию, угрожая в противном случае засадить их за жестокое обращение с животными. Спустя неделю, судья Криггс, гадко улыбаясь направился в галерею Джеймса, где имели обыкновение собираться все художники, или считающие себя таковыми. В этот день выставка была открыта только для одного посетителя, мистера Криггса. Вся галерея была заставлена картинами, выполненными по заказу судьи. Он долго ходил от одной к другой и хохотал над увиденным. В конце концов, он объявил, что все они, художники - подонки и мерзавцы, по которым веревка плачет, но в этот раз он так и быть их прощает, при условии, что они доставят все полотна на дом судье.
      Что было изображено на полотнах вскоре узнали и соседи судьи. В самый разгар попойки, на которой все отрывались по черному, особенно сам юбиляр, сэр Френсис, Брассет объявил, что на дом поставлена посылка и что это, судя по всему, картина. Все немедленно повскакивали с мест и бросились в парадное, где к стене было прислонено большое, в полный рост полотно в раме. Изображение было скрыто под тонкой специальной тканью, на которой было выгравированы золотыми буквами следующие слова:
      «Полковнику Чеснею, в знак признания его заслуг перед родиной от безыимянного мастера».
      Растрогавшийся полковник утер скупую мужскую слезу и, гордо выпятив грудь, решительно сдернул ткань. Взору всех предстало изображение поля боя, на котором валялись поверженные и окровавленные враги. Но не это потрясло всех до глубины души. На переднем плане в белоснежном мундире, на лацкане которого висели многочисленные ордена, была изображена старая обезьяна. Как и у сэра Френсиса, одна нога у обезьяны была заменена протезом. Вид обезьяны в полковничьем мундире, да еще с орденами, поверг сэра Френсиса в столбняк.
      - Боже мой! - проскрипел юбиляр. - Я больше пить не буду, - заявил он, и икнув, рухнул как сноп. Его обморок продолжался целых полчаса, причем прибывший на место врач констатировал паралич и убыл, принеся соболезнования. Быть может сэр Френсис так бы и остался паралитиком на всю жизнь, если бы находчивый Брассет не додумался прогудеть в горн побудку. Привычным рефлексом сэр Френсис вскочил, как ужаленный и, выдернул из ножен свою сувенирную саблю.
      - Рота, в атаку, - заорал он и взмахнул саблей над головой, задев люстру. Тяжелая, хрустальная люстра рухнула ему на голову и последнее, что он увидел, прежде чем вновь обнять пол, это изображение обезьяны в ранге полковника.
      Визг, который стоял после этого в доме примерно с полминуты, не поддается описанию Его громкость приятно удивила судью Криггса, спрятавшегося в саду, чтобы получше услышать реакцию на его подарок.
      Вторично прибывший на место доктор в этот раз констатировал сотрясение мозга и наложил семнадцать швов на лысый череп героя Индийской войны.
      - Рекомендую на всякий случай накидать завещание и подмахнуть, пока он жив, - ободрил всех доктор. - Если в состоянии больного произойдут какие-нибудь изменения, я буду в ресторане «Палас», - сообщил он и укатил на машине скорой помощи, включив для пущей важности мигалку.
      Потрясенные до глубины души домашние осторожно, всего лишь два раза стукнув головой сэра Френсиса об двери, занесли мужественного полковника в гостиную, на диван. После чего подсели к столу и продолжили праздновать, не забывая вставать каждый раз, когда произносили тосты и здравицы в честь сэра Френсиса. Горе семейства было так велико, что крышки из бутылок только и успевали вылетать из горлышка, напоминая временами канонаду. Именно этот волшебный звук вновь пробудил сэра Френсиса к жизни, поскольку вскоре донесся его болезненный стон, перекрывший очередной тост.
      - Пить! - заскрипел, едва не плача, перевязанный полковник. Рядом с ним материализовался Брассет со стаканом и бутылочкой минеральной воды, которые тут же полетели в голову дворецкого с большим ускорением.
      - Я сказал ПИТЬ!!! - как тигр прорычал сэр Френсис Чесней. Все немедленно обратили внимание на пришедшего в себя юбиляра и ушедшего в себя дворецкого, сползавшего по стене с разбитой головой (увернуться от бутылки минералки ему не удалось). Все бросились к пострадавшему.
      - А-а-а-а! - донесся сзади чей-то знакомый голос. - Не ждали? А я с подарком, - радостная морда судьи Криггса сияла, словно начищенный пятак. - Дай думаю зайду, а тут крики, шум гам, кто-то срезал все розы в вашем саду вот этими ножницами, - он помахал злополучным садовым инструментом в воздухе, - И поджег беседку у пруда, - в воздухе действительно потянуло гарью, - в доказательство старый судья продемонстрировал коробку спичек. - Но я не мог упустить случая поздравить моего «друга», - экс-судья особо выделил последнее слово. - И вот, это мой подарок, - он развернул какой-то сверток у себя под мышкой и продемонстрировал какую-то жалкую поделку под самурайский меч. - Это древний японский тесак для исполнения харакири, - сообщил судья Криггс, улыбаясь, как усатый таракан. - Такому военному человеку, как Вы, сэр Френсис, вещь, надеюсь, обязательно пригодится в ближайшем будущем, - продолжал судья, дюбуясь пилообразному лезвию клинка.
      - Что? - проскрипел сэр Френсис. - Мне, харакири? - мгновенно выздоровевший полковник, схватив подарок, обнажил клинок ти со свистом рассек воздух. - Да я этим клинком не то что харакири, обрезание сделаю! - его голос внезапно обрел былую величественность. - Но не себе, - добавил полковник, увидев, что донна Роза немедленно грохнулась в обморок, опрокинув на себя бокал с шампанским.
      - Что Вы на меня так смотрите? - испугался мистер Криггс, пятясь назад. - Не смейте ко мне приближаться, - заорал он, с ужасом глядя на свой «подарок» в руках юбиляра. Его глаза испуганно забегали по сторонам. Неожиданно он узрел перед собой чрезвычайно знакомую физиономию. И у ее обладателя не было ни спасительного чепчика, ни матросского костюмчика. А органы зрения судьи уже начали приходить в норму, если красные, как у кролика глаза можно назвать нормальными.
      - Что Вы на меня так смотрите, - тут уже испугался Бабс.
      - А-а-а-а-а-а! - взревел судья, вспомнив издевательские переливы голоса (фраза типа «Я тебя поцелую после, если захочешь» постоянно вертелась в больной голове судьи). - Как ты выбрался из тюрьмы? - его руки сомкнулись на горле Бабса. Тот захрипел, но тут же вернул судью на приличное расстояние от себя, использовав свою любимую трость. Мистер Криггс со стоном согнулся пополам.
      - Как граф Монте-Кристо! - гордо ответил Бабс, выставив вперед левое плечо и задирая нос. - В смысле как мистер Мандатрахулас! - Типа, я и есть Мандатрахулос, поэтому меня выпустили. Или наоборот, я точно не помню. Я кретин, - мистер Баберлей скорчил гадскую рожу, которая окончательно привела судью в бешенство.
      - Тем лучше! - заорал судья, выхватывая револьвер и стреляя в потолок. Тяжелая люстра гостиной немедленно повторила подвиг своей предшественницы из парадного, обрушившись на незадачливого стрелка. - Вор должен сидеть в тюрьме! - приглушенно донеслось из-под люстры. - Я об этом позабочусь, - пострадавшая, залитая кровью морда судьи показалась из-под останков люстры только для того, чтобы бессильно откинуться в сторону. Судья тоже потерял сознание.
      - А может пока он спит, ему это, харакири или это, как его, обрезание сделать? - предложил неугомонный мистер Мандатрахулос, обеспокоенный угрозами судьи.
      От такого устрашающего предложения, судья немедленно пришел в себя и, не открывая глаза, страшным голосом сказал.
      - А-а, мерзавец, заткнись, я все слышу! - и снова потерял сознание.
      - Надеюсь, он впал в кому? - спросил мистер Джекки Чесней.
      - Надеюсь он не окочурился? - пискнул Чарли Уэйком.
      - Надеюсь нам не придется его хоронить? - обеспокоилась пришедшая в себя донна Роза.
      - А, это пустяки, обольем тело серной кислотой и смоем в слив ванной комнаты, - предложил мистер Мандатрахулос..
      - За это надо выпить! - предложил раненый юбиляр и, дотянувшись до непочатой бутылки виски, одним взмахом открыл пробку при помощи самурайского меча. В комнате раздался звук виски, разливаемого по стаканам. В это время с громким треском лопнули стекла. В порыве радости, все отмечавшие как-то пропустили мимо ушей сообщение судьи о том, что кто-то поджег беседку в саду. За все то время, пока все семейство вовсю отмечало юбилей, пожар перекинулся и на особняк. Закрытые ставнями оконные стекла долго и упорно держали оборону, но настал момент и им лопнуть, разлетаясь шрапнелью во все стороны. Очнувшийся за мгновение до этого Брассет, поднялся в полный рос и принял очередь из кусочков стекла на себя. Его идиотско белый, по последней моде, костюм дворецкого мгновенно окрасился кровью. С хриплым криком Брассет повернулся к присутствующим и все узрели торчащие у него из груди, щек, лба и носа осколки стекла. Более всего в эту минуту Брассет напоминал бойца Ку-Клукс-Клана, неосторожно десантировавшегося в Гарлеме.
      - Пожар! Горим! - заверещала донна Роза, увидев стену огня, бушевавшую за окном.
      - Спасайся кто может! - завопил Бабс, незаметно пуская в карман столовое серебро. - А этот старый кактус пусть остается здесь, - он кивнул в сторону судьи Криггса.
      - Я все слышал!!! - заорал судья, открывая глаза. - Вызовите пожарных!
      - Вызовите страховых агентов, я застрахую все имущество, - завопила донна Роза.
      - Что? - хрипло вскричал сэр Френсис. - Этот старый козел, - он пнул лежащего судью носком своего протеза, - поджег наш особняк и мы не получим за это никакой компенсации? Да я щас ему харакири сделаю, - тусклым голосом просипел он, размахиваясь клинком.
      - Помогите! - заорал судья. - Я не позволю мне делать обрезание! Мне еще потомство необходимо заиметь!
      - Боже мой! - вскричала донна Роза. - Мало нам досталось, так еще и нашим потомкам достанется! Таким подлецам надо запретить вступать в браки.
      - Кто сказал про брак? - удивился судья. - Я, как и все мои предки убежденный холостяк. - Правда, для Вас донна Роза я готов сделать исключение, сели вы разведетесь со своей обезьяной, - заявил судья, пытаясь выбраться из-под люстры.
      - Что? - сэр Френсис схватился за сердце. - Держите меня, я его сейчас буду убивать! - Джекки и Чарли немедленно подскочили к нему.
      - Молодец папа, давно пора, - заявил мистер Джекки Чесней.
      - Да, сэр Френсис, я Вами восхищаюсь, - пискнул Чарли Уэйком срывающимся голосом.
      - А-а-а-а! - угрожающе проскрипел полковник, размахиваясь самурайским мечом.
      - А-а-а-а! - в унисон ему, но гораздо более дурным голосом завопил судья. - Покушение на судью в отставке, виселица с конфискацией.
      - Не слушай его, дорогой, - в порыве воскликнула донна Роза. - Все равно у тебя нечего конфисковывать.
      - Ага, - насмешливо заявил судья. У тебя, старая сучка тоже нечего конфисковывать, кроме разве что твоей девичьей чести. Да и то, ты ее потеряла небось еще в детском саду! - для безопасности судья загородился большим столом.
      Миссис Чесней издала гортанный крик, от которых у всех кровь застыла в жилах и, схватив недоеденный арбуз, метнула его прямо в наглую, ухмыляющуюся морду судьи. Тот опешил и, оступившись упал. Издав еще один вопль, донна Роза набросилась на упавшего и принялась хлестать его по лицу, не замечая, насколько все это фривольно выглядит со стороны.
      - Вломи, вломи, вломи ему, - в восторге заорал Бабс.
      - Молодец тетушка, - пискнул Чарли.
      Энни и Бетти, долго молчавшие тоже радостно запрыгали на месте, хлопая в ладошки.
      - Уберите от меня эту старую стерву, - простонал судья. - Или я сейчас в нее плюну, - в подтверждение своих слов он смачно плюнул прямо в лицо леди. И попал. Воспользовавшись возникшей заминкой, судья вскочил и, оглядевшись по сторонам, схватил тяжелый стул. Оказавшегося на его пути несчастного Брассета смело словно ветром.
      - Ну все, сутяжный гондон, - заорала донна Роза, утираясь от плевка своим платком. Энни и Бетти, услышав подобное выражение, вскрикнули и упали в обморок. - Живым не брать! - вскричала миссис Д’Альвадорес - Чесней и издала еще один крик, наподобие тех, что издают индейцы из бразильских лесов, увидев молоденькую беззащитную и, тьфу, сексуальную с их точки зрения обезьянку.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6