Рассерженная, она принялась бороться с ним, потеряла равновесие и упала на землю. Пока она поднималась, Лу спрыгнул с седла и пригвоздил ее к месту тяжестью своего тела. Она вырывалась, ругая его на чем свет стоит, но вскоре выбилась из сил. Он поставил Молли на ноги и опять надел на нее наручники.
– Почему бы тебе не избавить нас обоих от лишних проблем? – сердито спросила она. – Отруби мне голову, привези ее в Денвер в мешочке и получишь вожделенную награду.
Лу, который держал Молли за воротник рубашки, заглянул ей в лицо и тихо присвистнул.
– У тебя богатое воображение, бандитка.
– Неужели? – Она безуспешно пыталась вырваться. – Разве я не права? Охотник за головами приносит голову пойманного преступника, выкладывает ее на стол и получает деньги.
– Я не хочу отрубать твою симпатичную головку, бандитка.
– Нет! – вскричала Молли. – Больше никогда не называй меня симпатичной! Понял, гадкий обманщик?
Он вскинул темную бровь:
– Это я-то обманщик? А кто же тогда ты, бандитка? Ты сняла портупею, надела нижнюю юбку и притворилась чопорной барышней.
– Иди к черту!
– Малышка, мы идем туда вместе.
Это было всего лишь одно из нескольких столкновений. Молли наконец-то признала, что ей не удастся легко убежать от этого бессердечного человека. Он оказался таким же упрямым и непреклонным, как она сама.
У нее появилась идея. Что, если сыграть другую роль? Перестать спорить и возмущаться, притворившись на время милой и ласковой Фонтейн Гейер? Пусть он думает, что она готова к перемирию и больше не станет причинять ему хлопот. Молли с трудом сдержала коварную усмешку.
К закату они выехали из широкой долины. Когда показалась мерцающая река, Лу остановил коня.
– Здесь мы устроим привал, бандитка.
Он обернулся в седле, ожидая услышать протесты. Но Молли улыбнулась и сладко прощебетала:
– По-моему, прекрасное место, Лу.
Глава 27
Лу перебросил длинную ногу через спину коня, спрыгнул на землю и, подойдя к Молли, снял ее с седла. Поставив девушку на ноги, он скептически заметил:
– Бьюсь об заклад, что Ева точно так же улыбалась бедному Адаму, когда протягивала ему яблоко.
Молли не стала язвить в ответ, решив сыграть новую роль до конца.
– У тебя есть причины мне не доверять, но…
– Да, я тебе не доверяю.
С трудом сохраняя спокойствие, она повторила:
– У тебя есть причины мне не доверять, Лу, но, признаться, я очень устала. Знаю, ты тоже устал. Я больше не причиню тебе хлопот. Честно.
– Честно? – переспросил он, цинично усмехнувшись. – Бандиты не знают, что значит это слово.
Молли потеряла терпение.
– А ты знаешь? Ха! Ты, Тейлор, самый бесчестный человек на свете. Ты приехал в Мейю, притворившись трудягой ковбоем, но все это время ты… ты… Мужчины из банды Роджерса были намного честней тебя!
– Вот как? – холодно спросил он. – Даже твой любовник?
– Мой любовник? – Молли нахмурилась.
– Да, разумеется, у тебя было много любовников, но я имею в виду самого главного – Техасского Малыша.
В его выразительных голубых глазах мелькнуло отвращение.
Первым порывом Молли было запротестовать, но она не стала этого делать. Ей хотелось шокировать наглого охотника за головами. Надменно улыбнувшись, она сказала:
– Да, Малыш был одним из многих, зато самым лучшим. Как любовник он не знал себе равных, и я до сих пор содрогаюсь, когда…
– Заткнись! – Лу схватил ее за пояс и грубо рванул на себя. – Черт возьми, закрой рот! Я не желаю это слушать.
Он инстинктивно скрипнул зубами и тут же скривился от боли.
Молли засмеялась:
– Я тебя огорчила, Тейлор? Твое лицо налилось кровью. Пожалуй, тебе стоит спуститься к речке и немного освежиться.
Лу резко отпустил пленницу, шагнул назад, и снова обретя самообладание, стал лениво расстегивать рубашку.
– Отличная идея, бандитка, – сказал он, сняв грязную сорочку и стерев пот со своего обнаженного торса. – Ты идешь?
– С тобой? – ужаснулась Молли.
– Ты разве не хочешь искупаться?
Молли на секунду заколебалась. Они не мылись долгих три дня, и она с удовольствием смыла бы грязь и пот в чистой холодной речке.
– Я не собираюсь купаться вместе с тобой! – прорычала она.
Лу пожал плечами:
– Тогда жди меня на берегу.
Сердце Молли застучало как отбойный молоток. Пока Тейлор будет мыться, она легко украдет его одежду и лошадей!
– Я подожду, – сказала она как можно небрежнее.
– Хорошо. – Он улыбнулся и достал из кармана ключ от наручников. Молли с трудом сдержала смех. Он собирается снять с нее наручники, болван! Когда стальные браслеты раскрылись, у нее закружилась голова от восторга. Лу кивнул на высокий тополь у кромки воды: – Сядь там, пожалуйста.
Молли повиновалась. Но в следующий момент зашипела как кошка: Лу завел ее руки за тонкий ствол тополя.
– Да как ты смеешь?! – вскричала она, брыкаясь.
Но Лу не реагировал. Молча приковав ее наручниками к дереву, он улыбнулся:
– После меня сможешь тоже помыться.
– Сукин сын! Ты за это заплатишь! Ну, берегись, охотник за головами! Тебе придется бодрствовать день и ночь, потому что я…
Не слушая ее, Лу спокойно повернулся к ней спиной и стал раздеваться в сгущавшихся сумерках. Когда он снял брюки, Молли выпучила глаза и осеклась. Уж не хочет ли он…
Лу небрежно снял с себя белье и остался в чем мать родила. Молли крепко зажмурилась, но потом приоткрыла один глаз. Он стоял неподвижно под лучами закатного солнца, словно забыв о ней.
Оскорбленная, но очарованная, Молли открыла оба глаза и уставилась на своего похитителя. Она впервые видела голого мужчину, и ее, конечно же, одолевало любопытство. Приходилось признать, что его высокая сильная фигура великолепна.
Широкие блестящие плечи казались высеченными из камня. Гладкая спина, стройные бедра, крепкие ягодицы, мускулистые ноги. Он был воплощением мужественности. Созерцая такую красоту, Молли на время забыла о том, как сильно она ненавидит этого человека. Ей хотелось дотронуться до его великолепного тела.
Наконец он нырнул в воду, и она с облегчением вздохнула. К ней вернулась прежняя враждебность. Интересно, зачем он разделся у нее на глазах? И почему оставил свою одежду совсем близко к тому месту, где она сидела? Несомненно, хотел над ней посмеяться.
Ключ от наручников лежал в кармане его брюк. Но как до них дотянуться? Жестокий негодяй! Ему доставляло удовольствие играть с ней в кошки-мышки.
Прищурив глаза, она увидела его темную голову далеко в реке и опять взглянула на брюки, которые валялись всего в четырех шагах от нее.
Если опустить руки и вытянуть ноги, можно подцепить брюки мыском сапога. Молли немедленно приступила к выполнению этой задачи, и так старалась, что прикусила кончик языка. Солнце ушло за горизонт. В траве стрекотали сверчки, им вторил хор других ночных существ.
Наручники врезались в запястья, кора тополя царапала руки, но она не обращала внимания. Наконец ей удалось подцепить брюки ногой.
Она едва не зарыдала от радости и начала медленно подтягивать брюки к себе. В конце концов ей это удалось. Сдержав ликующий вопль, она согнула ногу в колене и подняла брюки с земли. Сердце ее колотилось. Еще немного, и она сможет совершить побег!
Но тут кто-то выдернул брюки из ее рук. Молли вскрикнула от неожиданности. Лу стоял прямо перед ней, с него стекала вода.
– Спасибо, – спокойно произнес он. – Не надо было так напрягаться. Я сам мог поднять с земли свои брюки.
Он неторопливо оделся, потом отошел и вернулся с сигарой в зубах. Не обращая внимания на проклятия и угрозы Молли, он сел на поваленное бревно и спокойно закурил, глядя на реку.
Когда Молли наконец замолчала, он обернулся к ней:
– Хочешь искупаться?
Она сверкнула глазами.
– Ты вся в грязи. Иди помойся, не то я сам тебя вымою.
Молли знала, что он не шутит.
– Ладно, искупаюсь, – пробормотала она, – но пообещай, что не будешь подглядывать.
Лу бросил сигару, встал и достал из кармана заветный ключик. Опустившись на корточки перед Молли, он расстегнул наручники, снял их и сунул в задний карман.
– Обещать ничего не могу. Но, поверь, мне совсем неинтересно смотреть на тебя голую. Так что раздевайся и иди в воду.
Он сел рядом с ней и привалился спиной к дереву.
Молли вскочила на ноги. Каков мерзавец! Ее невольно оскорбило его равнодушие. Тем более что сама она с большим интересом разглядывала его нагое тело.
Стоя спиной к Лу, Молли расстегнула свою белую рубашку и медленно сбросила ее с плеч, потом, нагнувшись, скинула сапоги. Сделав глубокий вдох, она расстегнула брюки из оленьей кожи.
На западном горизонте догорали последние розовато-пурпурные отблески. Она нарочито медленно стянула с себя брюки, все это время гадая, смотрит ли на нее молчаливый мужчина, сидевший за ее спиной.
Сузив свои голубые глаза, Лу следил за Молли, не пропуская ни одного ее движения.
Она стояла перед ним в одной блестящей атласной сорочке. От волнения у него колотилось сердце. «Скорей бы она окунулась в воду!» – беспомощно думал он.
Но она подняла руку и лениво спустила по плечу атласную бретельку. Теперь Лу молил Бога, чтобы она остановилась или чтобы он вдруг ослеп. Но она не остановилась, и он не ослеп. Молли разделась донага и осталась стоять на месте.
Лучи заходящего солнца окутывали ее прекрасное тело розовато-золотым сиянием. Лу стиснул зубы, но не почувствовал боли в ушибленной челюсти.
Молли еще немного постояла на берегу, потом решила, что вид ее нагого тела совсем не волнует Лу, спустилась к реке, окунулась в холодную воду и поплыла. Только сейчас до нее дошло, что она оставила свою одежду у ног Лу. Какой ужас: Одно дело – стоять нагишом, повернувшись к нему спиной, и совсем другое – подойти и встать лицом к лицу.
Молли ждал, что Лу встанет и уйдет. Но он сидел на том же месте, привалившись спиной к дереву и широко расставив согнутые в коленях ноги. Его руки лежали на коленях. Молли замерзла и устала. Ей хотелось выйти из воды, одеться и поужинать. Она подплыла к берегу и встала по шею в воде.
– Тейлор, я буду выходить! – крикнула она.
– Отлично. Я уже проголодался, – отозвался он, не пошевелив ни единым мускулом.
– Моя одежда?
– Она там, куда ты ее бросила.
– Я прекрасно знаю, где она, – прорычала Молли, с каждой секундой раздражаясь все больше. – Принеси мне ее, пожалуйста.
Лу скрестил руки на груди.
– Подойди и возьми.
– Я и не ожидала от тебя другого ответа! Учти: я буду стоять в этой проклятой реке всю ночь, но не выйду на берег, пока там сидишь ты!
– Как тебе будет угодно, бандитка.—
Время шло. В душе у Молли закипал гнев. Холодная, усталая, она попала в ловушку. Он будет сидеть там вечно, лишь бы ее позлить. Впрочем, какая разница? Раздеваясь перед Лу, она не вызвала в нем никакого интереса. Пошел он к черту!
Молли подплыла к берегу, выбралась из воды и направилась к Лу. С каждым шагом в ее душе оставалось все меньше бравады. Стуча зубами, она пыталась прикрыться руками. Лицо ее пылало. Ей казалось, что она вот-вот умрет от стыда. Но Лу даже бровью не повел. Он лениво зажег новую сигару – короткое пламя серной спички осветило его невозмутимое лицо – и медленно закурил. С каждой затяжкой кончик его сигары мерцал красным светом.
Ну что ж, раз ему все равно, то и ей тоже! Молли опустила руки, расправила плечи и пошла прямо к нему.
Лу смотрел на нее прищурясь, но было слишком темно, и Молли не видела страдальческого выражения его глаз. Со стороны казалось, что он совершенно спокоен, равнодушен и нелюбопытен.
Молли стало обидно. К тому же она разозлилась. Поэтому, поравнявшись со своей одеждой, она не стала ее поднимать, а прошла чуть дальше и встала перед самым носом у Лу.
Она стояла так близко, что он мог легко протянуть руку и дотронуться до упругой высокой груди с затвердевшими от холода розовыми сосками или до золотистого треугольника волос между ног, с которого стекала вода. Он видел даже маленькую родинку на ее правом бедре.
Молли и Лу смотрели друг на друга, и в тихом ночном воздухе ощущалось почти осязаемое напряжение.
Лу знал, что стоящая перед ним женщина – бесстыдная преступница, но она была просто сногсшибательно красива! Его так и подмывало прижаться лицом к ее гладкому плоскому животу.
Но он скорее пойдет в монахи и примет обет безбрачия, чем даст ей знать о своем желании.
Молли чувствовала на себе горячий взгляд Лу. Ей хотелось, чтобы этот бессердечный негодяй прикоснулся к ней своими теплыми губами.
Но она скорее отрежет себе язык, чем признается в своих мыслях.
Наконец Лу закрыл глаза и раздраженно бросил:
– Одевайся, бандитка.
Молли поняла, что стала неоспоримой победительницей в этом странном противостоянии.
Глава 28
Но ее триумф длился недолго.
Не успела Молли поднять свою одежду, как Лу встал и посмотрел ей прямо в глаза. Он навис над ней, и она почувствовала исходящую от него угрозу. Черная щетина, покрывавшая нижнюю часть его лица, напомнила ей другое время и другого мужчину.
Жалея о своем глупом поведении, Молли задрожала. Она стояла, нагая и беззащитная, перед мстительным охотником за головами, который не испытывал к ней ни малейшего уважения – так же как и Техасский Малыш. А Малыш пытался ее изнасиловать.
Нагнувшись, Лу поднял с земли и протянул Молли ее одежду.
– Пока моя дама будет заниматься туалетом, я накрою ужин в главной столовой, – сказал он, небрежно улыбнувшись. Его белые зубы сверкали на фоне черной бороды.
Тревога в душе Молли быстро сменилась раздражением. Она схватила свою одежду и, взглянув в небритое лицо Лу, язвительно спросила:
– Вот как? Почему бы не поужинать на четвереньках, как звери? – С этими словами она отвернулась и отошла в кусты.
Несколько минут спустя, одетая и голодная, Молли сидела перед маленьким костерком и вдыхала сладкий запах древесного дыма. Она глупо надеялась, что сегодняшнее вечернее меню будет отличаться от тех «яств», которые она ела на ужин в последние три дня.
Однако ее надежды не оправдались.
– Кушать подано, – сказал Лу и протянул си оловянную миску с вяленой говядиной, черствым хлебом и холодными бобами.
Вздохнув, Молли угрюмо взяла миску и взглянула на неаппетитную еду, чувствуя, как бунтует ее пустой желудок. Поддавшись минутному порыву, она отшвырнула миску. Посудина пролетела по воздуху, растеряв по пути все свое содержимое.
– Какое несчастье! – вздохнул Лу. – А ты что же, ожидала заливное из перепелов и шампанское?
Он усмехнулся, взял свою миску и принялся смачно орудовать челюстями, причмокивая и закатывая глаза, как будто впервые пробовал такую вкусную пищу.
Молли хотелось его задушить.
На следующий день они ехали под нещадно палящим солнцем через засохшие русла ручьев и рек, пересекавших высокогорную пустыню. Молли томилась от жажды, лицо ее пылало, щеки и губы горели. Прищурившись от знойного ветра, она с ненавистью смотрела на своего смуглого спутника.
Его лицо, шея и руки блестели от пота, но, судя по небрежной позе, он совсем не страдал от жары. Лу Тейлор походил на упругий кактус-caгyapo, привыкший к ветру и солнцу. Черт бы его побрал!
Внезапно Лу обернулся.
– Хочешь остановиться и устроить привал, бандитка?
– С чего ты взял?
В его голубых глазах зажегся лукавый огонек.
– Судя по твоему виду, ты едва держишься в седле.
– Я могу продержаться в седле гораздо дольше, чем ты, охотник за головами, – заявила она, распрямляя усталые плечи. – Не забывай, кто я такая.
Его улыбка исчезла.
– Ничего страшного не произойдет, если я об этом забуду, бандитка, – бросил он, и Молли увидела, как напряглась его челюсть. Вновь обернувшись к дороге, Лу снял шляпу, вытер лоб рукавом рубашки и опять надел шляпу, надвинув ее на глаза. – Если ты не устала, мы будем ехать до захода солнца. Я хочу прибыть в Прескотт через пару дней.
Он впервые упомянул Прескотт. У Молли участился пульс. В многолюдном городе у нее, возможно, появится шанс сбежать. Люди Запада ненавидят охотников за головами больше, чем преступников.
– Ты собираешься остановиться в Прескотте? – спросила она как можно равнодушнее.
Он кивнул:
– В Прескотте живет один мой хороший приятель. Мы могли бы отдохнуть пару дней и пополнить наши дорожные запасы.
Молли с трудом сдержала радостное волнение. Пара дней! За такое время может случиться все, что угодно. Интересно, что за приятель у Лу Тейлора? Холодный и бессердечный, как он, или более добрый и понимающий мужчина, который ужаснется, узнав о планах Лу, и станет ее союзником?
Молли уже не чувствовала усталости. Теперь, зная, что они остановятся в Прескотте, она могла скакать в седле целую вечность.
Сорок восемь часов спустя Молли и Лу въехали на пологий холм и увидели раскинувшийся внизу Прескотт. Маленький городок располагался в обширной чаше из серого вулканического камня, окруженной высокими соснами. Они поскакали вперед, обогнули большое военное поселение и направились к городу.
Площадь была окружена зданиями с фальшивыми фасадами. Они миновали магазин, парикмахерскую, пробирную палату и пару гостиниц. На пути им попался вокзал, за которым тянулась Гарлей-стрит с целым рядом шумных салунов.
Следуя за Лу, Молли повернула своего коня за бревенчатый особняк губернатора. Они молча въехали на пыльную Уолпи-стрит. В шести кварталах от площади, притулившись среди огромных серых валунов на краю городка, стоял недавно покрашенный белый дом с ярко-красными ставнями.
– Приехали, – сказал Лу, останавливая лошадь.
Молли с удивлением заметила, что все ставни дома закрыты, несмотря на раннее время: было всего пять часов дня. Пока Лу привязывал лошадей в маленьком ухоженном дворике, Молли разглядывала дом, пытаясь представить себе живущего здесь человека. Впрочем, закрытые ставни могли означать, что джентльмена просто нет дома. Тем более что Лу, даже не потрудившись постучаться, ввел ее в дом.
Молли с любопытством огляделась по сторонам. Глаза ее невольно округлились, рот приоткрылся. Весь интерьер был выдержан в красных тонах: темно-вишневые ковры на полу, пурпурные обои, кроваво-красный бархатный диван и такие же кресла, на окнах – алые камчатные занавески. Даже миниатюрный, в итальянском стиле, камин был сделан из розового мрамора.
Лу взял ее за руку и повел через гостиную, по темному коридору, к просторной спальне. Разумеется, спальня тоже оказалась красной. В открытом дверном проеме он отпустил ее руку.
Постепенно глаза Молли привыкли к тусклому свету, и она потрясенно уставилась на огромную кровать с красным шелковым балдахином. На простынях из блестящего пурпурного атласа спала женщина в алой кружевной сорочке, едва прикрывавшей ее пышные формы. По красным подушкам и молочно-белым плечам спящей разметались ярко-рыжие локоны. Глаза хозяйки дома закрывала маска для сна из красного бархата.
Лу бесцеремонно уселся на кровать, нагнулся и поцеловал женщину в губы. Охваченная смущением, гневом и ревностью, Молли поднесла руку ко рту.
Она ожидала, что женщина закричит от страха и начнет бранить нежданного гостя, но этого не случилось. Дама томно улыбнулась и сказала хриплым со сна голосом:
– Еще разок, милый. Я должна понять, кто ты.
Лу поцеловал ее снова.
Женщина обхватила Лу руками за шею, запустив пальцы с длинными, накрашенными красным лаком ногтями в его темные волосы. Молли ошеломленно смотрела, как они целуются.
Наконец Лу поднял голову. Женщина облизнула свои влажные губы и сказала:
– Лу! – Она сдернула красную маску с лица, бросила ее на пол и села, радостно обнимая его за шею. – Ах ты, дьявол! Я где угодно узнаю твои сексуальные губы! – Она прижалась к его плечу, потом слегка подалась назад. – Дай-ка я на тебя полюбуюсь, милый. – Она покачала головой и вздохнула: – О Боже, какой же ты красавец! Ну почему все мужчины не могут быть такими же великолепными? Слушай, забирайся ко мне в постель!
Молли стояла в дверях, лицо ее было мрачнее тучи. Заметив ее, рыжеволосая женщина резко оттолкнула от себя Лу и сказала:
– Черт возьми, Лу! Я не знала, что ты пришел со своей подружкой. – Она поманила Молли пальцем: – Перестань хмуриться и подойди поближе, милая. И не надо смотреть на меня такими ревнивыми глазами. Мы с Лу просто старые приятели, а насчет постели я пошутила. Иди сюда.
Молли не пошевелилась.
– Я ему не подружка и никогда ею не была! – Сказав это, она отвернулась и гордо вышла из спальни.
– Подожди, бандитка! – Лу с быстротой кошки вскочил с кровати и пересек комнату. Догнав беглянку, он ухватил ее за пояс и бросил через плечо. – Черри, мы будем на кухне. Выходи, я вас познакомлю.
Три часа спустя Молли, свежая после купания в большой цинковой ванне, сидела в столовой с красными стенами. Несмотря на обилие вкусной еды, она угрюмо ковыряла вилкой в тарелке. У нее пропал аппетит. Сутки назад она прошла бы босыми ногами по битому стеклу, лишь бы ее накормили толстым сочным бифштексом, жареной картошкой, бобами, тушеной морковью, свежевыпеченным хлебом и сливочным маслом и напоили чаем со льдом и горячим персиковым коблером.
Но сейчас эти кушанья ее совсем не привлекали. Она до сих пор была потрясена и разочарована тем фактом, что «приятель» Лу оказался вовсе не добрым самаритянином, который помог бы ей убежать. Здесь, в красном доме, жила женщина, которая явно была без ума от Лу.
По тому, как Черри на нее смотрела, Молли поняла, что Лу рассказал своей приятельнице все. Нет, во взглядах Черри не было осуждения. В них сквозило сочувствие, и это выводило Молли из себя. Женщина, которая не постеснялась признаться, что когда-то была проституткой в Альбукерке, не имела права сочувствовать ей, Молли Луизе Роджерс!
Молли оттолкнула от себя тарелку и сложила руки на коленях. Лу и Черри, сидевшие друг напротив друга, весело ели, пили и смеялись. Они смеялись весь вечер, действуя на нервы Молли.
Она отодвинула стул и встала.
– Можно пленнице отдохнуть в тюремной камере? – сердито спросила она, глядя на Лу.
Лу медленно прожевал то, что было у него во рту, глотнул и вытер губы ярко-красной салфеткой.
– Что скажешь, Черри? – спросил Лу, глядя только на Молли. – Поселим Молли в комнате для гостей, а я буду спать у тебя?
– Конечно, – сказала Черри, вставая. Она соблазнительно пригладила алое платье, плотно облегавшее ее мощные бедра, взяла масляную лампу и дала знак Молли следовать за ней. – Ты выглядишь очень усталой, милая, – заметила она, вводя Молли в маленькую опрятную спальню, и поставила лампу на прикроватный столик. – У тебя сильно обгорело лицо. Хочешь, я дам тебе хороший крем для…
– У меня есть свой, – резко перебила се Молли.
Черри пожала плечами и откинула покрывало.
– Милая, тебе надо как следует выспаться. Завтра ты будешь чувствовать себя лучше. Спокойной ночи.
Она улыбнулась и вышла из комнаты.
Молли была сердита и расстроена, но ей очень хотелось спать. Быстро раздевшись, она затушила лампу и легла в мягкую чистую постель, которая, по счастью, оказалась не красной, а белоснежной. Она так устала, что не могла даже думать о побеге, и заснула сразу, как только ее голова коснулась подушки.
Она резко проснулась среди ночи и не сразу поняла, где находится. Сев в постели, она тревожно огляделась. Где-то в доме часы пробили три. И тут Молли вспомнила все. Прескотт, Черри, красные комнаты… До нее долетел тихий смех, и она повернула голову, прислушиваясь.
Это смеялся Лу. Встретившись с Черри, он смеялся больше, чем за все время, что Молли его знала. Интересно, что его так рассмешило в три часа ночи? Молли встала с кровати, на цыпочках прошла по темной комнате и приоткрыла дверь.
– … А помнишь, как пришел Клинт и нас застукал? – спросила Черри своим хриплым голосом.
– Да, конечно! – весело ответил Лу.
Молли шагнула в коридор и начала медленно подбираться к комнате Черри. Дверь спальни была широко распахнута. Молли заглянула внутрь и увидела пустую комнату. Облегченно выдохнув, она подкралась к гостиной, но и там никого не было. Из открытой двери столовой в коридор падал прямоугольник света. Оттуда же доносились громкий женский смех и плеск воды.
Не в силах остановиться, Молли подошла ближе, осторожно заглянула в столовую… и едва сдержала испуганный возглас. Картина, которую она там увидела, поразила ее до глубины души.
Блюда с ужином по-прежнему стояли на обеденном столе, покрытом красной скатертью. Но на этом же самом столе было нечто еще, а именно длинная цинковая ванна, в которой она мылась вечером. В ванне сидел Лу Тейлор. Его широкие голые плечи и смуглые колени выглядывали из белой пены. Во рту у него была зажженная сигара, а в мыльной руке – бутылка виски.
Но не это было самым странным.
Перед ванной, забравшись с ногами на стол, сидела смеющаяся Черри в отороченном перьями алом халатике, распахнутом до самой талии. Она весело терла гостю спину красной щеткой с длинной ручкой.
Молли не могла спокойно на это смотреть.
Но отвернуться тоже не могла. Это было удивительное зрелище: взрослый мужчина сидел в ванне, стоявшей на обеденном столе, а полуодетая женщина его купала. Интересно, так поступают все любовники?
Молли чувствовала, как пылает ее лицо. Испытывая отвращение и к ним, и к себе самой, она хотела было уйти, но в этот момент Черри, положив щетку на мыльную грудь Лу, прощебетала:
– Лу, милый, эта обгоревшая на солнце бандитка очень красива. Ты спишь с ней в дороге?
– Черт возьми, Черри, – быстро ответил он, – я не настолько низок.
Черри захихикала.
Молли сжала кулаки, желая утопить их обоих в этой самой ванне. Лу глотнул из бутылки и опять ударился в воспоминания:
– А помнишь ту ночь, когда я и Клинт въехали на лошадях в салун «Нежная фиалка»?
Черри гортанно рассмеялась.
– Ты заказал по ведру пива для лошадей, а Клинт выстрелом сбил с потолка люстру, когда бармен отказался вас обслуживать!
Брезгливо покачивая головой, Молли тихо вернулась к себе в спальню. Лежа в кровати, она долго обдумывала все услышанное и увиденное. Она нисколько не сомневалась, что эта игривая парочка вскоре переместится в красную спальню Черри и займется там любовью. Лу будет целовать и обнимать Черри точно так же, как он когда-то обнимал и целовал ее… Но это не важно. Пусть делают что хотят – ей нет до этого никакого дела! Они стоят друг друга. Как говорится, два сапога пара.
Теперь побег из Прескотта уже не казался ей таким невозможным. Главное, не прозевать момент, когда эти двое улягутся спать.
Глава 29
Когда Молли проснулась, в восточные окна маленькой спальни струился яркий солнечный свет. Она встала с постели и поискала глазами свои брюки и рубашку. Их нигде не было.
Поморщившись, она взяла халатик, висевший в изножье кровати. Разумеется, халатик был ярко-красным. Воздев глаза к потолку, Молли просунула руки в рукава яркого одеяния и туго завязала поясок.
Она смахнула упавший на глаза локон и хотела расчесать спутанные со сна волосы, но тут вспомнила, что Лу терпеть не может, когда она ходит растрепанная, и решила оставить как есть. Пару раз она даже подумывала, не подстричься ли коротко, как в те дни, когда она ездила с бандой Роджерса, но так и не сподобилась на столь смелый шаг.
Придерживая лацканы красного халатика, Молли на цыпочках подошла к большой красной спальне Черри. Дверь была слегка приоткрыта. Она заглянула внутрь. В комнате царил полумрак. Тяжелые красные занавески были задернуты. Молли пригляделась к огромной кровати с алым пологом, увидела темную голову на красной атласной подушке и резко отвернулась. Она не сомневалась, что рядом с темной головой лежит ярко-рыжая, а под смятыми алыми простынями – переплетение смуглых мускулистых и мягких белых ног.
Молли с трудом подавила отвращение. Она напомнила себе, что это как раз то, что ей нужно. Это ее шанс. Бесстыдная парочка, устав от занятий любовью, будет спать как убитая. У нее есть время для побега. Осталось только найти проклятые брюки.
Молли вернулась в комнату для гостей и принялась искать одежду – любую. Но там ничего не было. Она в досаде покачала головой. Конечно, можно было войти в спальню Черри и взять что-нибудь из ее вещей, но она боялась разбудить спящих.
Молли поспешила в красную гостиную. Там она увидела красный с бахромой шарф, которым было накрыто пианино, и, вспомнив про пурпурную скатерть, пошла в столовую. В дверях она остановилась. На длинном столе из красного дерева не было ни камчатной скатерти, ни цинковой ванны. Между тем мысленно Молли ясно видела ванну на столе и нагого Лу, который сидел в этой ванне и весело болтал с Черри, одетой в алый халатик.
– Животные, – буркнула Молли себе под нос и резко повернула голову, учуяв запах свежесваренного кофе.
Следуя за ароматом, она толкнула крутящуюся дверь, разделявшую столовую и кухню.
– Доброе утро, – с улыбкой сказала Черри. – Что тебе приготовить на завтрак?
Молли удивленно уставилась на сияющую хозяйку в легком платье из красно-белого полосатого хлопка.
– Я не хочу есть. Мне бы хотелось найти свою одежду…
– Вздор! Ты хочешь есть. Вчера вечером ты почти не притронулась к ужину. – Черри вытерла руки о красный фартук из органди и налила Молли чашку горячего кофе. – Я постирала твои вещи и повесила их сушиться. На такой жаре они высохнут за час.