Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Костер на снегу

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Райан Нэн / Костер на снегу - Чтение (стр. 19)
Автор: Райан Нэн
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Не слишком хочется оставлять тебя совсем одну.

— Скоро вернется Джейн.

— Значит, я могу ехать?

— Да.

Но он продолжал стоять на пороге.

— Спасибо за все, — тихо произнесла Натали — И знаешь что, Кейн…

— Что?

Она собралась с духом и выпалила:

— Мне известно, что ты нашел золото Маниту!

Кейн промолчал.

— Не прикасайся к нему! Это опасно, понимаешь? Ты можешь… тебя могут… короче, не делай этого!

— Прощайте, судья Валланс.

Кейн произнес эти слова пренебрежительным тоном человека, который видит другого насквозь и вовсе не собирается с ним считаться. Он оглядел Натали и вышел, а уже за порогом тихо засмеялся, явно не для нее, а для себя. Шаги медленно удалились по коридору.

Натали огорченно покачала головой. Она не винила Кейна за недоверие. Почему он должен был ей верить? Он думал, конечно, что ее интересует только золото, что она хочет сберечь его для себя. По его мнению, у нее не было и не могло быть никаких других причин — по крайней мере при сложившейся ситуации.

— Кейн, постой! Погоди!

Повинуясь порыву, Натали откинула одеяло, соскочила с кровати и — как была, босиком — бросилась за ним.

Кейн остановился посредине лестницы, повернулся и поднял глаза. Натали бежала к нему, подхватив подол ночной рубашки, так быстро, что волосы летели следом, словно подхваченные ветром. Она остановилась ступенькой выше Кейна так резко, что с размаху ткнулась ему в грудь. Так, пряча лицо, Натали сказала сквозь частое дыхание:

— Я не выйду за Эшлина!

И убежала, предоставив Кейну следить, как мелькают из-под подола рубашки ее стройные ноги. Она не дала ему времени отреагировать, да он и не знал как, поэтому лишь проводил взглядом быстро удалявшееся видение в белом одеянии. Дверь за Натали захлопнулась с громким стуком.

Кейн пробежался взглядом по лестнице. Он стоял точно посредине лестницы, и с одинаковым успехом мог вернуться в спальню и заключить Натали в объятия или продолжать путь, как если бы ничего не случилось. Вернуться означало вторично довериться женщине. Это было бы так легко сейчас, в момент радости от известия, что Натали не выйдет за другого.

Но у каждой медали две стороны, и значит, этот другой не возложит на себя всю — ответственность за последствия, не подвергнет себя риску быть обманутым. Все это достанется ему.

Кейн повел плечами, словно стряхивая еще не принятое бремя, и двинулся вниз по лестнице.

Натали стояла спиной к двери, зажмурившись так сильно, что повлажнели веки, и молилась, молилась о том, чтобы он повернул назад. Сначала с лестницы не доносилось ни звука, и по мере того как это длилось, в ней крепла надежда, что именно так все и будет, что она нашла волшебные слова — ключ к счастью.

Но вот снаружи послышался наконец звук шагов. Не зная, куда они направлены, Натали открыла глаза и ждала с пересохшим ртом и отчаянно бьющимся сердцем. Увы, звук быстро слабел.

Кейн уходил.

Натали уронила голову на грудь, но когда глаза наполнились слезами, снова подняла голову, не дав им пролиться. Она вернулась к постели, легла и укрылась, внезапно почувствовав себя очень уставшей, даже более уставшей, чем после своего неудачного побега из хижины Кейна.

Чай остыл, бутерброды засыхали на столике у кровати, огонь в камине догорел, а Натали все парила между сном и явью, бесконечно одинокая и несчастная.

* * *

Кейн перестал махать топором только в сумерках. Он постоял, глядя на здоровенный ствол, который ухитрился полностью очистить от сучьев за столь короткое время, снова занес топор и с проклятием опустил. Блестящее лезвие глубоко зарылось в сухую древесину.

Выпустив топорище, Кейн поднес ладони к глазам. Они были в мозолях от сумасшедшей гонки этого вечера. Со лба струился пот. Вытерев лицо, Кейн засмеялся над собой. Вернувшись из Клауд-Уэста, он сразу взялся за работу: наколол дров, хотя уже заготовил их целую поленницу, и свалил еще один ствол. Он махал топором с такой яростью, словно расправлялся с врагом. Теперь у него хватило бы дров на две зимы.

Полезная, но необязательная трудовая деятельность,

С довольно нелепым чувством Кейн направился к дому. Он очень надеялся, что усталость возьмет свое и что он уснет мертвым сном, как только доберется до постели. Но он отвлекся, пока разводил огонь, и сел к камину, решив, что для начала надо расслабиться.

Он устал, это верно, но только физически. Неугомонное сознание продолжало свою деятельность, и мысли были исключительно о Натали. В памяти снова и снова возникала рыжая макушка у его груди, в ушах эхом звучало: “Я не выйду за Эшлина! Я не выйду за Эшлина!”

Выкурив сигару и ополовинив стакан виски, Кейн подумал, что пора бы и лечь. Постель манила к себе. По обыкновению раздевшись догола, он улегся и погасил лампу на прикроватном столике.

В камине еще догорали дрова, по потолку гулял красноватый отсвет. Несколько минут Кейн следил за бликами, потом устроился поудобнее и зарылся лицом в подушку. От подушки пахло лимоном, не сильно, но достаточно ощутимо, чтобы мысли вернулись к Натали и к тому, что не так давно она лежала в его постели. Пусть все вышло не так, как он когда-то мечтал, но она была здесь, она жила в его доме, и теперь, когда она уехала, вдруг образовалась пустота.

Кейну недоставало Натали. Он успел привыкнуть к ее всегдашнему присутствию, и прежняя склонность к одиночеству уже не спасала его. Ему было теперь с чем сравнить, и сравнение оказалось не в пользу одинокой жизни.

* * *

На другой день около полудня Эшлин Блэкмор сошел с дилижанса на городской станции. Усталый, с покрасневшими от недосыпа глазами, с небезупречной прической, он тем не менее был так доволен поездкой, что досадные мелочи просто не шли в счет.

Прикрывшись рукой от яркого света, он огляделся в поисках Натали. Ее не было. Это казалось странным — обычно она встречала его из поездок в Денвер, что делало возвращение еще более приятным. Слегка раздраженный отсутствием невесты, Эшлин огляделся вторично, просто чтобы убедиться, что Кейн Ковингтон теперь не болтается поблизости. Сама мысль о том, что это невозможно, согревала сердце.

Поскольку Натали на станции не оказалось, Эшлин решил сначала заняться собой: принять ванну, побриться, переодеться и уже затем, освеженным, выехать в Клауд-Уэст, чтобы узнать, в чем дело. Только бы не простуда! Его невеста должна оставаться неизменно прекрасной.

День выдался ясный и солнечный, буран остался в прошлом. Забыв об усталости, Эшлин размышлял над тем, когда будет лучше подступить к Натали с разговором о венчании. Сегодня еще рано, лучше завтра. А пока надо приготовиться к вывозу золота из пещеры. Это не так-то просто, надо придумать подходящий способ…

Уильям у кареты просиял и рассыпался в приветствиях. Эшлин ответил коротким кивком и поднялся в услужливо отворенную дверцу. Сиденье было куда мягче того, с которого он недавно поднялся. Устроившись, Эшлин позволил мыслям перекочевать на чувственные удовольствия.

Брачная ночь. Очень скоро она наступит, и тогда он наконец увидит Натали обнаженной, с разметавшимися по подушкам рыжими волосами. Вот бы забросать брачное ложе старинными золотыми монетами!

В любом случае довольно отсрочек. Завтра будет назначен день венчания.

* * *

Натали вздрогнула, услышав за окнами размеренный стук копыт. Таким аллюром в Клаудкасле ездил только граф Блэкмор, поэтому, даже не потрудившись это проверить, она подбежала к бюро и достала оттуда заряженный пистолет — тот самый, которым когда-то выбила оружие из руки Нейла Свитта. Карманы теплого халата были достаточно глубоки, чтобы пистолет можно было спрятать. После этого Натали спустилась в холл. Она побаивалась встречи, но это не поколебало ее решимости.

Она дала Эшлину время привязать лошадь, подождала, пока он приблизится к двери, и отворила ее, не дожидаясь стука. Обрадованный этим, он с улыбкой бросился, к Натали, пытаясь заключить ее в объятия. Она отступила.

— Входи, Эшлин, — только и сказала она.

— Дорогая, в чем дело? Разве так встречают жениха? — Только тут заметив, что Натали в халате, граф перестал улыбаться. — Почему ты не одета? Неужели простудилась?!

— Нет, я не простужена, — заверила она, затворяя дверь. — Раздевайся. Поговорим в гостиной.

Не зная, что думать, но уже обеспокоенный, Эшлин размотал теплый шарф, расстегнул подбитую мехом куртку для зимней верховой езды, оставил все это на вешалке в прихожей и прошел следом за Натали в солнечную теплую гостиную. Там она с ходу объявила:

— В меня стреляли.

— То есть как это? — Граф был поражен до глубины души. — Где? Когда?

Он снова попытался обнять к Натали, но она жестом остановила его.

— Давай сначала поговорим.

— Хорошо, как хочешь… но скажи скорее, что же все-таки случилось! В каком сомнительном месте ты была, если там могли в тебя выстрелить? Опять вмешалась в драку? Какая неосторожность! Я же тебя предупреждал!

— Ты дашь мне сказать или нет?

— Конечно! Так кто же в тебя стрелял?

— Никто.

— Но ты только что сказала…

— В меня и стреляли, и нет.

— Ты говоришь загадками! У тебя горячка?

— Я хочу сказать, что пуля предназначалась другому, а попала в меня. Стреляли по Кейну Ковингтону. Выстрел в спину.

— Вот как… — медленно проговорил граф. — И что же? Чем все кончилось? Ты сумела добраться до доктора? — Опомнившись от первого потрясения, он снова всполошился: — В каком состоянии рана? Я должен немедленно повидать доктора Эллероя и выяснить…

— Доктор Эллерой ничего об этом не знает.

— То есть как не знает? Кто же врачевал рану?

— Это случилось во время бурана, о докторе не могло быть и речи. Кейн Ковингтон подобрал меня, раненую, в лесу, и забрал к себе домой. Он вынул пулю и остановил кровотечение.

— А потом поехал за помощью? Что за великодушие! Не знаю, чем я смогу, отплатить ему за это!

— Боже мой, Эшлин, я же сказала, что был буран! Какая помощь? Кейн сам ухаживал за мной. Я провела у него в доме неделю.

— Неделю, — повторил граф странным тоном. — Неделю наедине с посторонним мужчиной. Но это же… это неприлично!

— По-твоему, приличнее было бы бросить меня в лесу? Тогда условности были бы соблюдены?

— Да, но… что скажут люди, когда…

— Речь не об этом, — перебила Натали. — Кто такой Титус? Ты говорил, у тебя никогда не было брата.

— Титус? — Эшлин заиграл желваками. — Откуда ты взяла это имя? Наверняка от своего несносного индейца. И за что он меня только ненавидит?

— Я сто лет не видела Тахому, а имя узнала из дневника у тебя в библиотеке.

— Что?! — Эшлин побледнел, глаза его угрожающе сверкнули. — Ты за мной шпионила? Шарила у меня по бумагам?

— А если и так, то что? — Натали с вызовом посмотрела ему в глаза. — Оно того стоило, Эшлин. Теперь я знаю, что брат у тебя все-таки был. Ты солгал, потому что вы оба хотели только одного — заполучить золото Маниту. Твой брат убил ради золота, ты собирался ради золота жениться. Это так?

— Натали, дорогая! — Не сомневаясь уже, что ситуация выходит из-под контроля, Эшлин все же постарался не поддаться эмоциям. — Ты все неправильно понимаешь! То, что ты говоришь, не имеет смысла! Ты всегда была такой разумной, рассудительной… и вдруг это! О каком золоте ты говоришь? Я ничего о нем не знаю, я… — он подошел ближе и взял Натали за плечи, — я хочу жениться потому, что люблю тебя всем сердцем. Разве я не дал тебе это понять сотню, тысячу раз, каждым своим поступком и словом? Когда мы поженимся…

— Мы не поженимся, Эшлин. — Натали повела плечами, но не сумела высвободиться. — Я не могу и не хочу быть твоей женой.

— Не верю, просто не верю! Я вижу, этот выстрел нанес тебе двойной ущерб — ты уже не можешь мыслить здраво. Тебя не узнать, и меня это очень огорчает. — Он улыбнулся натянутой улыбкой, которая не затронула глаз. — Ты сделала поспешные выводы из нескольких прочитанных строк и только поэтому хочешь перечеркнуть все, что нас связывает. Очень скоро ты поймешь, как сильно заблуждалась, приписывая мне дурные намерения. Поверь, я не способен на такое.

Он попытался привлечь Натали к себе, но она вырвалась, судорожно сжимая в кармане пистолет, готовая в любую секунду пустить его в дело.

— Пойми главное, Эшлин, — помолвка разорвана. Я не выйду за человека, замешанного в покушении на убийство!

— Я замешан в покушении на убийство? Я? В жизни не слышал ничего более нелепого! Возможно, это выпало у тебя из памяти, но неделю назад я уехал в Денвер и вернулся только сегодня!

Бледный, в испарине, Эшлин лишь с огромным трудом удерживался от вспышки. Чтобы чем-то занять руки, он достал из нагрудного кармана Золотой портсигар.

— Какая разница, кто нажал на спусковой крючок? Тот, кто нанимает убийцу, в глазах закона причастен к убийству, — сказала Натали ровно, словно выносила вердикт.

Эшлин заметил, что руки у него дрожат. Из страха выдать себя он поспешно сунул портсигар обратно в карман. Нужно было убираться, и поскорее. План, казавшийся таким превосходным, продуманным до мелочей, обернулся против него. Идиоты Лезервуды не только не пристрелили Кейна Ковингтона, они пустили пулю в женщину, на которой он собирался жениться, и тем самым невольно предоставили ей и наглому южанину возможность оставаться неделю наедине. Один Бог знает, что там за это время произошло!

— Дорогая моя, — мягко произнес Эшлин, — ты столько натерпелась, что вконец запуталась. Я не виню тебя, просто хочу, чтобы ты поскорее оправилась от этого ужасного потрясения. Ложись, отдыхай, выздоравливай. Поговорим, как только тебе станет лучше.

— Как только мне станет лучше, я поговорю, но не с тобой. С шерифом! — Внезапная слабость заставила Натали пошатнуться, но она собралась с силами и добавила: — Не покидай город, Эшлин! Тебе придется дать некоторые объяснения.

Граф в немом изумлении смотрел на женщину, когда-то принявшую его предложение. Казалось, они так похожи, так одинаково смотрят на многие вещи — и вот она ведет себя с ним, как с простым нарушителем закона. Как будто он, аристократ до мозга костей, может быть судим и приговорен, словно какой-нибудь бородатый оборванец из Богом забытой глуши. Его железное самообладание дрогнуло, голос сорвался:

— Я не желаю слушать всю эту чушь! За неделю ты стала совсем другим человеком, и мне понятно, что тому причиной! Это Ковингтон отравил твое сознание, развратил твою мысль, настроил против меня! Я знал, что этим кончится, еще когда впервые перехватил его похотливый взгляд! Надо было сразу принять меры… Но ничего! Ты опомнишься и поймешь, как глупо себя вела. Мне пора. — Он шагнул к двери. — Разберусь с делами и приеду, как только смогу.

— Нет, Эшлин! — крикнула ему вслед Натали. — Не приезжай сюда больше никогда! Увидимся в суде.

Дальнейшее случилось так неожиданно и так быстро, что она не успела отреагировать. Эшлин повернулся и с лицом, искаженным какой-то демонической гримасой, бросился к ней. Он схватил Натали, до боли прижал к себе и расплющил ей губы в грубом поцелуе. Потом оттолкнул ее.

— Нет, мы увидимся завтра и завтра же станем мужем и женой! Готовься!

Он вышел. Как только входная дверь хлопнула, Натали осела на диван. Ее трясло от отвращения, негодования и слабости. Ей не сразу и не без труда удалось подняться на ноги. Волны дурноты набегали одна за другой, шок явно оказался чрезмерным для ослабленного ранением организма. Ловя ртом воздух, на подгибающихся ногах, Натали кое-как добралась до спальни и рухнула на постель.

Комната кружилась. Прикрыв глаза, она ждала, когда это пройдет. Бессонная ночь, стычка с Эшлином — все это до предела вымотало ее, но и дало наконец возможность забыться.

Поздно вечером Натали пробудилась от глубокого сна без сновидений. Чувствуя себя значительно лучше, она сразу стала одеваться.

* * *

Кейн отошел от поленницы с охапкой дров в руках. Расслышав приглушенный звук лошадиной рыси, он вопреки здравому смыслу приготовился увидеть всадницу с развеваемыми ветром рыжими волосами. Губы сами собой дрогнули в улыбке.

Но улыбка сразу исчезла.

Всадников было двое, и находились они так близко, что у него уже не было шанса укрыться в доме. Ружье Кейн не взял, потому что не предвидел никаких неприятностей, всецело занятый мыслями о Натали. Бежать не было смысла, поэтому Кейн пошел навстречу незваным гостям, буравя их взглядом. Заходящее солнце слепило глаза, но можно было разглядеть, что один из них плечистый здоровяк, другой пожиже. Это могли быть только Лезервуды.

Вот они повернули, огибая Кейна, чтобы отрезать его от хижины. В самом деле они. Берл держал наготове ружье, Дамон вел в поводу неоседланную лошадь. Кейн остановился.

— Убирайтесь с моей земли! — скомандовал он.

— Ошень шмешно! — фыркнул Дамон. — Лучше помалкивай, южанин. Ты ишпортил вшо дело, и нам обоим дошталось от графа Блэкмора. Придетша тебе жа это жаплатить.

Пока он распинался, Берл хранил угрюмое молчание. Дуло его винтовки было направлено Кейну в грудь.

— За дело! — только и сказал он брату, когда тот умолк. В считанные минуты Кейн оказался верхом на запасной лошади, со связанными за спиной руками и кляпом во рту. На шею ему была надета пеньковая петля, другой конец веревки перекинут через толстую ветку дуба.

Братья так и оставались верхом на лошадях, причем Дамон говорил без умолку. Лицо его, и без того красное и мясистое, распухло и горело от недавних пощечин разъяренного Эшлина. Он вымещал досаду на Кейне, сопровождая по свои слова тычками винтовкой под ребра.

— Тебе когда-нибудь приходилош видеть, как вждергива-ют, Ковингтон?. Жуткое жрелище, жуткое! Шамый крепкий мужик дергаетша, как пешкарь на крючке. Глажа у него лежут из орбит и вшо такое прочее…

Кейн, словно не слыша, смотрел прямо перед собой.

— Граф Блэкмор не пожволил нам на этот раж штрелять, а жнаешь пошему? Потому што шмерть от пули шлишком легкая и быштрая!

Берл Лезервуд, до этой минуты молчавший, перегнулся с седла, ухватил Кейна за волосы и запрокинул ему голову назад.

— Ты хоть знаешь, за что умрешь, Ковингтон? За то, что лезешь в то, что тебя не касается, тянешь руки за тем, что тебе не принадлежит, и суешь то, что у тебя в штанах, в чужую женщину!

Глава 35

Добравшись до места, откуда был хорошо виден дом Кейна, Натали с ужасом увидела, что происходит недалеко от нее.

— Не-ет!

Ей казалось, что это был пронзительный вопль, на деле же с помертвевших губ слетел только слабый стон. Дамон Лезервуд ударил по крупу серой лошади, на которой сидел связанный Кейн. Животное рванулось прочь, и всадник беспомощно повис в петле. Братья пустились следом за лошадью, один в мертвом молчании, другой громко хохоча.

Не дожидаясь, пока они исчезнут из виду, Натали ударила Блейза пятками. Кейн уже перестал биться, тело его безжизненно покачивалось, и Натали не могла отвести глаз от этого чудовищного зрелища. Не столько сознательно, сколько повинуясь инстинкту, она выхватила пистолет и выстрелила по веревке.

Выстрел оборвал туго скрученную пеньку, тело Кейна свалилось в снег. Секундой позже Натали уже склонялась над ним.

— Кейн! Очнись, Кейн! Это я, я! Все позади!

При этом она рвала веревку, стараясь ослабить петлю, изнемогая от страха при виде багровой полосы на смуглой шее. Слезы градом катились по щекам, но она не замечала этого. Сорвав наконец веревку, она выдернула изо рта Кейна кляп.

— Только не умирай, ладно?! Не покидай меня! Боже мой, Боже мой, что же делать?!

Веки приподнялись, из-под них сверкнуло голубым.

— Не плачь… я еще не умер… — прохрипел Кейн и зашелся в кашле.

— Слава Богу! — воскликнула Натали, теперь уже вне себя от счастья, и упала ему на грудь, покрывая поцелуями небритое лицо. — Ты жив, ты жив! Это чудесно! Мой милый, дорогой, единственный, ты жив! — Она опомнилась. — Но Боже мой, тебе же должно быть так больно! Сейчас я разотру тебе шею…

— Дело не в шее, — хрипло перебил он. — Мы лежим на моих связанных руках!

— Прости, я не подумала!

Натали начала приподнимать Кейна. Усадив его, трясущимися руками распутала узел на веревке, стягивавшей его запястья. Они покраснели и распухли. Кейн сразу принялся их растирать. Он осторожно повел головой из стороны в сторону, поморщился и снова начал кашлять. Тем не менее ему удалось улыбнуться Натали — странной перекошенной улыбкой, такой трогательной, что она прикусила губу, боясь снова заплакать.

— Все будет хорошо, все будет хорошо, — повторяла Натали. — Я за всем присмотрю, обо всем позабочусь… как ты недавно.

— Надо возвращаться в дом…

— Да, и поскорее! — Натали взяла Кейна за обе руки и потянула, не обращая внимания на ноющую боль в плече. — Как только уложу тебя, поеду за доктором.

— Доктор? — Кейн сдавленно хмыкнул. — Этого только не хватало! Крепкому парню вроде меня, чтобы снова встать на ноги, хватит и стакана виски.

Он по-прежнему сильно хрипел, и слова выходили невнятными, но прежняя уверенность уже снова возвращалась к нему. Никогда еще это так не радовало Натали.

— Как скажешь, — согласилась она с готовностью. — Все будет так, как ты захочешь.

И снова Кейну пришлось передвигаться с чужой помощью, только теперь он опирался на хрупкие женские плечи. Гнедой, пораженный этим зрелищем, шел рядом и с подозрением косился на них, поблескивая белками. Он явно не был в восторге от того, что обожаемая хозяйка уделяет столько внимания кому-то другому, да еще в его присутствии.

— Я как-нибудь справлюсь, — сказал Кейн у порога. — Займись лучше Блейзом, иначе он, чего доброго, сбежит.

— Пусть себе, — отмахнулась Натали. — Он никому не дается в руки, кроме меня, а для меня сейчас важнее твоя участь.

Плотно сжатые губы Кейна дрогнули в улыбке.

В домике Натали подвела его к кровати, отдавая распоряжения, как генерал перед битвой:

— Первым делом ложись в постель! Раздевайся, а я пока нагрею воды! Надо обмыть шею и запястья и решить, нужен ли доктор. Если да, я сразу отправляюсь в Клаудкасл и… — Она обернулась от плиты. — Чего, скажи на милость, ты ждешь?! Раздевайся сейчас же!

— Есть, мой генерал! — прохрипел Кейн, пытаясь встать навытяжку, что из-за опухшей шеи было не так-то и просто.

Натали всегда шарахалась от его полуголого вида, поэтому Кейн ждал, что и теперь она отвернется, давая ему раздеться. Однако она и не подумала. Наоборот, видя, что он медлит, сама нетерпеливо взялась за край рубахи, скроенной без застежки, по индейскому образцу.

— Что такое? — В голосе Натали послышались истерические нотки. — Что я вижу! Где талисман, подарок Тахомы?! Ты же должен носить его повсюду!!!

— Он на стеллаже. — Кейн прочел в зеленых глазах горький упрек и виновато добавил: — Я и носил его повсюду, но вчера после мытья забыл надеть.

Натали со вздохом взялась за ремень брюк. Кейн накрыл ее руки своими.

— Это уже лишнее, я справлюсь сам. Лучше налей виски.

Несколько мгновений взгляды их оставались прикованными друг к другу. Щеки Натали порозовели.

Отправившись за бутылкой и стаканом, она намеренно долго суетилась в кухонном углу. Когда она вернулась, Кейн уже лежал в постели, укрытый по плечи. Глоток огненной жидкости заставил его сморщиться — поврежденное горло саднило, а теперь и вовсе обожгло. Тем не менее Кейн опорожнил стакан на две трети.

— Хватит, — сказала Натали, отбирая у него стакан. — Бутылка пуста, а мне тоже нужно подкрепить свои силы.

Она залихватски опрокинула остаток в рот, но потом с минуту жадно хватала ртом воздух и обмахивалась рукой. Кейн скрыл усмешку.

Когда на шею и запястья были наложены холодные компрессы, они наконец заговорили о случившемся.

— Это ведь были Лезервуды, верно? Мне показалось, что это они, да и кто еще мог бы совершить такое…

— Ты права.

— Они не проговорились? Я хочу сказать, не упоминали они про того, кто все это затеял? Кейн кивнул.

— Эшлин?

— Он.

— Ты так и не ответил, нашел ли золото Маниту.

— Нашел.

— Так вот, Эшлин тоже о нем знает. Как раз поэтому он хотел избавиться от тебя… — Натали потупилась, — и жениться на мне.

— Я ожидал чего-нибудь подобного.

Разговор продолжался. Натали пересказала Кейну услышанные от Тахомы древние предания, связанные с Гранитным дворцом, сообщила о данной ею клятве беречь находящееся там священное золото. Упомянула она и о дневнике Титуса Блэкмора, обнаруженном ею в особняке Эшлина.

В свою очередь, Кейн рассказал о том, как он благодаря случайности попал в Гранитный дворец, о встрече с Тахомой и о том, как и почему старый шаман передал ему свой счастливый талисман. Свой рассказ он завершил замечанием о подозрениях насчет Эшлина.

В конце концов он так надсадил горло, что уже не говорил, а едва хрипел. Натали не выдержала:

— Довольно! Иначе ты совсем потеряешь голос.

— Но я еще не поблагодарил тебя за то, что спасла мне жизнь! По-моему, у нас это уже входит в привычку. — Он помолчал. — Теперь, когда все сказано и сделано, возвращайся в Клауд-Уэст. Скоро будет темно, ты можешь заблудиться.

— Что за глупости! Ни в какой Клауд-Уэст я не собираюсь! У меня полным-полно дел, Кейн Ковингтон! Надо протопить камин, приготовить ужин, поменять компрессы. Всем этим я займусь сразу, как только расседлаю Блейза и задам корма лошадям. — У двери Натали обернулась и усмехнулась. — Не вздумай сбежать! Как-никак у тебя в гостях дама.

* * *

Солнце давно скрылось за горой, и в небе висела ясная, почти полная луна. В домике Лезервудов светились окна. Эшлин Блэкмор сидел на единственном в этом царстве колченогих табуретов стуле, возложив ноги на захламленный обеденный стол и сплетя пальцы на затылке.

— Так вы говорите, он мертв? Это точно или опять не совсем? Учтите, я не потерплю новых ошибок. В прошлый раз, болваны эдакие, вы чуть не угробили мою невесту!

— Но, босс, я вам все объяснял раз десять, не меньше, — проворчал Берл, оставляя стакан. — Виданное ли дело, чтобы леди одевалась по-мужски? Тут кто хочешь ошибется. К тому же ваша невеста болталась у самого дома Ковингтона. Уж не знаю, что она там делала…

— Я жду ответа! — перебил граф. — Мертв южанин или нет? Могу я быть уверен, что он больше не перебежит мне дорогу?

Берл, поджав губы, кивнул.

— Бошш, бошш! — вмешался Дамон. — Как же он может не быть мертвым, ешли я шам видел, как он болталша в петле?

— А как объяснить выстрел, который вы оба слышали?

— Кто-нибудь охотилша, только и вшего. И даже ешли он наткнулша на Ковингтона, вынимать его иж петли было пожно.

— А ты что скажешь? — обратился Эшлин к Берлу.

— Да то же самое! Вот посудите: выстрел был слышен самое ближнее с вершины холма, это минут пять езды до ковингтоновской берлоги. Допустим, охотник нашел хозяина дома в петле — так даже лучше! Все подумают, что южанин повесился.

— Сам себе связав руки за спиной?

Несколько обескураженный, Берл, однако, быстро нашелся:

— Вообще-то, босс, это не мог быть охотник. Никто не поедет стрелять дичь на землю Ковинггона. Думаю, это был Тахома. Приехал навестить своего дружка, а тот как раз откинул копыта! Этот не пойдет в полицию. Похоронит — и дело с концом. С томагавком под мышкой.

Все трое засмеялись.

— Старый пройдоха Тахома всегда является некстати, словно его черти приносят! — буркнул Берл, становясь серьезным.

— Вот поэтому его и нужно убрать, — заметил Эшлин.

— Не начинайте снова, босс. — Берл посмотрел графу прямо в глаза, что было не в его привычках. — Я уже сказал: хотите избавиться от Тахомы — беритесь за дело сами.

— Шоглашен! — поддержал брата Дамон. — Штарик швяжалша ж дьяволом! Он наш превратит в жаб или в штервятников.

— Боже мой, что за дремучие суеверия! — Эшлин подавил раздражение, не желая портить себе вечер. — Повторяю, что заплачу двойную цену за голову этого индейца. Может, передумаете? Начинается оттепель. Если завтра уберете Тахому, я смогу наведаться в пещеру, и вы получите плату сразу за все. Вы разбогатеете! Разве это не славно? А так когда еще последует расчет…

— Нет, босс, — упорствовал Берл. — Мое слово твердое. Даже за все золото мира я не подниму руку на Тахому. Это не простой смертный.

— Ну и черт с вами! — Эшлин зевнул, убрал ноги со стола и потянулся. — Я сам обо всем позабочусь. — Он встал. — Разговор окончен. Я смертельно устал за эти дни! Двое суток почти без сна… надо отдохнуть.

* * *

Натали распахнула дверь сарая и сделала приглашающий жест.

— Блейз, дружище, добро пожаловать в этот дворец! Ты, конечно, проголодался? Иди-ка за мной!

Ее звонкий внятный голос донесся и в дом, где Кейн послушно лежал в постели. Он улыбнулся, расслышав лошадиное фырканье и то, как хлопнула дверь конюшни.

— Скоро оттепель, — первым делом заявила Натали, вернувшись.

— Откуда ты знаешь?

— Подул чинук.

— Чинук?

— Ну да, теплый и сухой восточный ветер. Это редкость в Скалистых горах. Странный ветер, который всегда приносит оттепель. Вот увидишь, к утру температура резко подскочит и ненадолго наступит обманчивая весна. Снег осядет, потекут реки

Натали обвязала бедра посудным полотенцем, закрутила волосы в тугой узел на затылке и взялась за стряпню. Простым, но бесценным удовольствием было следить за тем, как она хлопочет в крохотной кухоньке. Перепачканная в муке, держа миску на сгибе руки, она ритмично сбивала тесто для лепешек, и так же ритмично двигался ее небольшой круглый зад. Этому невозможно было не улыбнуться.

Когда все было готово, она гордо продемонстрировала Кейну поднос с плодами своих трудов.

— Пахнет вкусно, — сказал он, — и выглядит неплохо.

— Неплохо? — Натали засмеялась. — Да ведь это настоящие чудовища! — Она посмотрела на бесформенные, местами подгоревшие кругляши. — Мои первые лепешки за всю жизнь… не знаю, почему я за это взялась.

Сконфузившись, она поставила поднос на постель.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22