— Ты совсем не арду, не так ли? — Лорд Рэзион решил с самого начала расставить верные акценты.
— Правильно. Я — солдат страны Аргоната.
— Да, да, — проворчал дородный Ред Элк. — Это мы уже слышали. Это и еще многое другое.
— Какая-то порода арду, только с востока, — заметил Репадро Тоба.
— Нет. Я не арду.
Когда Репадро Тоба говорил, его двойной подбородок колыхался. Релкин вспомнил мужественные лица Альтиса и Стернвала и содрогнулся. Перед ним были те же лица, но погребенные под толстенным слоем жира и морщинистой кожей.
— Существовало пророчество Зиэмы Боса, — сказал лорд Кьен, — не тот ли он, кого назовут Иудо Фэкс?
Репадро Тоба злобно усмехнулся:
— Конечно, нет. Это просто человеческое мясо, прах Ардола. Иудо Фэкс должен быть эльфийской природы.
— Совершенно не обязательно, — вмешался лорд Рэзион, — нигде в текстах Зизмы Боса на это не указано.
— Возможно, не явно, но тексты Зизмы Боса не допускают иного прочтения.
— Ба! Таких штучек, как Иудо Фэкс, не бывает. Это все сказки для слабонервных, для тех, кто распускает нюни при мысли о несчастной жизни бедных бывших рабов, — брякнул Ред Элк.
— Значит ли это, что Рэзион — слабонервный? — вопросил Кьен.
Губы Репадро Тобы сложились в неприятную улыбочку:
— Лорд Рэзион — величайший воин. Все, кто его знает, должны это подтвердить! «Слабонервный» — это не про лорда Рэзиона!
— Кроме того, Рэзион провозглашает благородные общественные идеи.
Но попытка Кьена заставить Репадро Тобу сменить тему успехом не увенчалась.
Неожиданно Ред Элк наклонился вперед:
— Рэзион, когда-нибудь ты столкнешься с опасностью, исходящей от нас.
— Ред Элк, единственная опасность, перед которой я могу оказаться, не выходит за пределы Игрового поля. Сегодня вечером Питц делал очень резкие выпады на моих флангах. Нам пришлось дьявольски потрудиться, чтобы вытащить некоторые фигуры из ловушки.
И древние эльфы с жаром принялись обсуждать перипетии Великой Игры.
— Это те Офицеры, которыми хвастал Зулбанидес?
— Хвастал, собака? И почему надменность Зулбанидеса не знает границ! Питц угрожал Фигурам, но все, что ему удалось взять на самом деле, так это лишь Офицера и Пешку!
— Я собрал уже сорок Офицеров, — фыркнул лорд Рэзион, — и на этой неделе получу еще одного.
— Сегодня ночью старина Питц был резок. Это его первая партия в голубых цветах Направления.
— Его дезертирство не оставили без внимания. Кабала примет меры. Питцу следует поостеречься в ближайшие недели.
— Питц играет сорока фигурами, половина из них — Офицеры. Думаю, у Питца достанет сил для борьбы.
Принесли еду и питье. Релкин пил воду. Вина Мирчаза не крепки, но коварны, а юноша понимал, что необходимо сохранить ясность сознания. Если и появится когда-нибудь возможность побега, то только во время таких вот вылазок из дома Пессобы. Как только пленник опустился на стул, он сразу принялся внимательно оглядываться.
Помещение было огромным. Стены едва угадывались за колоннами, статуями и группами слуг, стоявших у тележек и сервировочных столиков. Дюжины слуг находились в постоянном движении, трудно было понять, где находятся двери, через которые они входят.
Релкин заметил по паре крепких парней, сидевших с каждой стороны стола шагах в пятидесяти он него. Похоже, они следили за пленником не отрываясь.
Попытку к бегству нужно было тщательно обдумать. Найти выход в этом доме, да еще и ускользнуть от погони — многовато для одного человека.
Кроме того, хорошего плана побега у него и не было.
Эльфийские лорды все еще обсуждали вечернюю партию и ситуацию на Игровом поле. Релкин уже понял, что Игра была на этот раз необычайно острой. Обыгрывалось нечто, называемое «Золотой Девяткой». Эта Девятка была какой-то важной позицией, удерживаемой Направлением — командой, к которой принадлежали Ред Элк и Зулбанидес. Однако теперь эта Золотая Девятка была окружена силами команды Кабалы. Фигуры Направления были в большой опасности. Направление рисковало потерять ведущее положение, отдав свои фигуры Кабале. Зулбанидес подстрекал Питца к беспощадной атаке; Направление не сдастся без боя — это Ред Элк гарантировал. Вежливо, но вполуха слушая своего соседа, Релкин продолжал оглядывать помещение. Вдруг он заметил, что лорд Рэзион смотрит на него с довольной улыбкой.
— Думаю, тебя привело в восхищение великолепие трапезной.
— Да, большей я никогда не видел. Улыбка Рэзиона погасла на мгновение, а потом снова вспыхнула.
— И как мы знаем, ты попутешествовал по свету.
— Мне пришлось кое-что повидать. Солдат Аргоната идет, куда ему приказывают. Мне просто не повезло.
— Едва ли, ребенок. Ведь тебя занесло сюда, в Мирчаз, где живет еще слава древней Красной Эры. Разве ты не чувствуешь ее? Разве не слышишь сладкоголосого пения? Это мраморные небеса, на которые мы поднялись, покинув Гелдерен.
— Сожалею, я не знаю всех этих вещей.
— Конечно, не знаешь, ребенок. Ты ничего не знаешь. Ты недолговечен, как мотылек. Но мы, мы все еще живы, и мы были живы в древней Красной Эре тоже. Подумай об этом. Подумай о множестве веков, прошедших с тех пор, как мы вышли из-за звезд Ардола сюда, в нашу святую долину.
— Это великолепно, — осторожно сказал Релкин.
— И ты будешь здесь жить. Тебе выпала честь жить среди лордов Тетраана.
— Я увижу Великую Игру?
— Ты увидишь ее. О, думаю, ты почувствуешь ее на своей шее, — неожиданно усмехнулся Рэзион какой-то странной, одновременно жестокой и загадочной улыбкой.
За обедом лорды говорили в основном об Игре и положении на Игровом поле. Случился долгий спор о какой-то затычке или перемычке, которую лучше было бы протолкнуть. Затем лорды неожиданно повернулись к Релкину, и он должен был отвечать на вопросы об Аргонате и о чудовищном кебболде, которого, по предположениям лордов, он держал в лесу. Релкин отвечал обдуманно и как можно короче. Его еще немного порасспрашивали, но потом с радостью вернулись к своему спору о проталкивании затычки.
Главное блюдо тем временем было съедено. Релкин ел очень умеренно, а пил и того меньше, так что его голова оставалась совершенно ясной.
Принесли горячее питье в маленьких розовых чашечках. Оно оказалось келутом, приправленным для запаха корицей и подслащенным медом. Затем труппа ардусских танцоров, нагих и натертых маслом, исполнила весьма чувственный танец под грохочущую музыку оркестра из двадцати человек. Танец этот отнюдь не являлся ардусским народным; извивающиеся, неприличные движения больше подошли бы для борделя в Урдхе. К большому удовольствию эльфийских лордов, танцоры просовывали хвосты между ногами танцовщиц. Ничего, кроме отвращения, танец этот у Релкина не вызвал.
Когда он попросил разрешения выйти из-за стола, рядом немедленно выстроился конвой охранников, как две капли воды похожих на Катуна. Сражаться с этими парнями было бы самоубийством — готовые ко всему, они все время оставались настороже. Возможности бежать Релкин не видел.
Когда драконир вернулся к столу, уже подавали десерт. Под клацанье цимбал команда поваров, низкорослых бритоголовых людей с желтой кожей, внесла огромный металлический кувшин, примерно десяти футов высотой. В кувшине была смесь орехов, изюма, сушеных фруктов и сахара. К ней подали маленькие бокалы со сладким отваром с цветочным запахом.
Двое слуг подошли к лорду Рэзиону и передали какое-то послание.
Поворчав немного, Рэзион разрешил препроводить Релкина к женской половине стола, где ожидали эльфийские леди, облаченные в длинные серебряные, голубые и зеленые одежды.
Пока звучали их имена — леди Ансаллд, леди Шедж-а-Гут, леди Иарука, — Релкин успел поразиться сходству и различию эльфийских женщин с могучими лордами. Лица были те же, но у леди черты были так тонки, а эльфийские скулы так странно выступали вперед, что казалось, сквозь кожу проглядывает череп. С возрастом лорды становились больше похожими на людей, эльфийские же леди, напротив, утрачивали человеческие черты. Кроме звездного рисунка глаз — золотого в голубом, они обладали еще одним нечеловеческим признаком: их рты странно изгибались, словно бы в постоянной улыбке, — что придавало их лицам сходство с хитроватой лисьей мордочкой.
Релкин быстро понял, что эльфийские леди не собираются отвечать на его поклоны и вежливые приветствия, хотя он не сомневался, что они вполне понимают язык арду. Они взирали на пленника своими золотистыми глазами, словно на животное или предмет. И говорили о нем исключительно непристойности. Поскольку они пользовались утонченным интарионом, магическим языком, драконир их прекрасно понимал. Кровь бросилась ему в лицо, когда он услышал, как его сравнивают с предыдущим ардусским мальчиком, купленным для постели. Еще один голос предложил продернуть в его уши цепочку, чтобы удобнее было затаскивать его в эту постель.
Релкин покраснел, а потом яростно выругался. Они поглядели на него, как на забавного задиристого петушка.
— Подведите его ближе, — велела одна, — давайте получше разглядим его.
Раздались хриплые смешки.
Слуга подтолкнул пленника на три шага вперед.
Одна из леди, чьи глаза сияли золотыми звездами, провела рукой по бедру юноши. Остальные насмешливо захихикали. Релкин со злостью откинул ее руку и отступил.
— Я тебе не игрушка, — сердито бросил он на арду, — я — солдат легиона Аргоната.
Леди зашипели, одна громко потребовала, чтобы его выпороли. Ближайший из конвоиров схватил Релкина за плечи.
Терпение драконира лопнуло. Он развернулся и ударил ребром ладони парня в грудь. Стражник согнулся, и тогда Релкин ударил его коленом в лицо. «Один есть!» — пропел задорный голос в мозгу Релкина. Юноша огляделся в надежде подобрать упавший меч охранника. С клинком в руках он, готов поклясться, сумеет поучить кое-чему этих бесстыдников.
Но в тот самый миг, когда он уже почти коснулся меча, ноги его оторвались от пола. Второй конвоир древком копья сбил пленника с ног. Релкин упал на пол, откатился в сторону, попытался вскочить, но острие копья уже качалось в полудюйме от его лица, встать было невозможно.
Медленно поднял он руки ладонями вверх, сдаваясь. Эльфийские леди все еще вопили от возбуждения, смешанного со страхом. Прозвучали громкие команды. Подбежали эльфийские лорды. Некоторые держали в руках короткие мечи и, похоже, готовы были пустить их в ход.
— Я здесь! — проревел один из них, высокий, с серебряной нашлепкой, закрывавшей ему левый глаз. Эта особенность делала лорда легкоотличимым, ведь остальной здешний народ был почти на одно лицо.
— Не бойтесь! — саркастически произнесла эльфийская леди. — Мот Пулк здесь.
— Мот Пулк, не беспокоите нас своими страстными заявлениями, — сказала другая.
Не обращая на них внимания, носитель серебряной отметины наклонился над распростертым Релкином; копье все еще не позволяло юноше встать.
— Так что же у нас тут такое? Некий юный негодяй вызвал смятение среди наших леди. Тебе следует быть поосторожнее. Людей прогоняли навсегда из Верхнего Города Мирчаза и за куда меньшие преступления.
— Я не просил приводить меня сюда, — холодно ответил Релкин.
— Ого! Вы только послушайте, что говорит эта тварь. — Единственный глаз налился золотом. — Ей стоит быть повежливее, а то ее похоть шокирует нас.
— Моя похоть уж точно ни при чем, — фыркнул Релкин.
Несколько леди сразу яростно закричали. Мот Пулк откровенно развлекался:
— Тогда над нашей цивилизацией нависла еще большая угроза.
Сшибленный с ног конвоир уже встал. Глаза его горели смертельной ненавистью. Релкин надеялся, что их не оставят один на один, не то ему придется дорого заплатить этому парню.
Но помощь была уже близко. Лорд Пессоба наконец пробился сквозь толпу к месту действия.
— Не повредите ребенка. Я уверен, это всего лишь недоразумение, ничего больше.
Личная охрана Пессобы протиснулась за ним. Релкина вытащили из-под копья. Один из телохранителей Рэзиона, еще больше скривившись, потянулся было за мечом, но другой обошел его сзади и разоружил.
— Положи оружие. Здесь в нем не будет необходимости, — сердито сказал Пессоба.
Появился лорд Рэзион и стал журить леди, упрекнув их в отсутствии хороших манер.
Глаза Пессобы от беспокойства стали темно-голубыми:
— Ребенок, что ты натворил?
— Я им не игрушка, — кивнул головой в сторону раскричавшихся эльфийских леди Релкин.
— Ты должен быть польщен тем, что они обратили на тебя свое утонченное внимание. Они — высочайшие леди Мирчаза. Истинные королевы эльфийского рыцарства.
— Если они — леди рыцарства, то ваше рыцарство потеряло последний стыд. Пессоба вздохнул:
— Они плохо ведут себя, это правда. Но ты все же должен помнить, где находишься.
Релкин очень хорошо помнил, где находится. Он кивнул в сторону высокого эльфа с серебряной нашлепкой на глазу.
— Кто это?
Лицо Пессобы, казалось, на мгновение окаменело.
— Это Мот Пулк.
— Кто он такой?
— Незначительная персона, комета.
— Что это значит?
— Он когда-то вырвался на арену на некоторое время. В его Игре было несколько новых трюков, и он моментально вырос до шестой сотни. Теперь же он клонится к закату. Уверен, его вышибут из шестой сотни в конце лунного цикла.
Релкин почувствовал, как по его губам пробежала тонкая усмешка. Сам-то лорд Пессоба отчаянно боролся за возвращение в девятую сотню.
Глава 27
Возможно, первой ошибкой Пессобы было то, что он не покинул Башню Обозрения Аркелаудов немедленно. Релкин был готов уйти сразу же после инцидента. Он уже был сыт по горло этими странными древними существами и их хитромудрой дурацкой Игрой. Пессоба же все искал способа добиться расположения высочайших и могущественнейших.
— Тс-с, ребенок! Нам назначена аудиенция у самой леди Цшинн.
Релкин не испытывал никакого желания идти к эльфийской леди, но его чувства никого и не интересовали. Так начали развиваться события, которые в противном случае никогда бы и не произошли.
Все же драконир был рад покинуть банкетный зал и этих эльфийских нахалок со злыми глазами. Охрана Пессобы выстроилась вокруг лорда и Релкина, и они удалились, окруженные десятком мускулистых парней. Они прошли длинным гулким залом, стены которого украшали белые мраморные барельефы, на которых древние эльфийские герои занимались войной, любовью и возведением великого города.
Затем миновали большую дверь, у которой их ждали новые стражники, и оказались перед невысокой дверцей. Она вела в будуар, стены которого были обиты роскошным темным бархатом. Освещали его крошечные, величиной с булавочную головку светильники, которыми был усеян потолок. В воздухе висел тяжелый запах благовоний.
Леди Цшинн восседала на черном троне. Лицо ее было таким же, как и у всех золотых эльфов, но вот взгляд, пожалуй, светился большей доброжелательностью и еще, может быть, мудростью, чего в лицах других Релкин не отмечал.
— Добро пожаловать, юный сэр. Благодарю тебя, что ты пришел.
Должно быть, лицо Релкина выразило удивление — слишком необычно было услышать от эльфов Мирчаза слова благодарности.
— Говорят, тебя зовут Релкин. Он кивнул.
— Правильно ли я произнесла твое имя?
— Да.
— Хорошо.
Отсвет улыбки пробежал по лицу эльфийской леди. Огромные глаза наполнились голубизной с крошечными золотыми искорками в середине.
— Весьма сожалею, что с тобой дурно обошлись на банкете. Боюсь, леди несколько злоупотребили вином. Они выглядят лучше, когда скрывают свои мысли.
У Релкина такое извинение вызвало только большее отвращение.
— Благодарю вас, миледи, за ваше участие. Возможно, моя реакция была слишком резкой.
— Возможно. А наши люди должны были выполнить свои обязанности. К счастью, никто из них по-настоящему не пострадал.
Она с пристрастием разглядывала мальчика. Золотые искорки в центре ее зрачков неожиданно вспыхнули, превратившись в яркие звезды.
— Ну ладно. После долгих бесплодных разговоров я наконец-то увидела тебя воочию. Пессоба наклонился вперед:
— Этот ребенок рассказывает замечательные истории о своей родине, моя госпожа.
— Да, Пессоба, я не сомневаюсь. Но стоит дать ему возможность рассказать их, разве не так? Пессоба смешался.
— Что ж, мальчик, я уверена, ты уже устал пересказывать одно и то же, но ради меня расскажи еще раз, как ты оказался среди арду в стране кебболдов.
Релкин глубоко вздохнул. Золотые звезды в глазах леди во время рассказа постепенно истончались до размеров булавочных головок.
— Мы пришли на белых кораблях, их был целый флот. Высадились в Согоше. Оттуда пошли в глубь континента, в землю, которая называется Кубха.
Золотые звезды наконец совсем растаяли. Похоже, она с интересом слушала про военную кампанию, занесшую юного драконира и его дракона с восточного побережья в самое сердце континента. Потом Релкин рассказал, как они нашли Лумби и как выхаживали ее, а после отправились вверх по реке в страну Арду. Когда же он дошел до войны с работорговцами, леди Цшинн принялась кивать — эту часть истории она уже слышала в той или иной форме.
Когда Релкин закончил, она сложила руки и откинулась на своем троне с изумленным выражением лица.
— Мальчик, ты прожил жизнь, полную невероятных приключений. Это материал для легенды.
Релкин почувствовал себя неуютно. «Легенда» — это опасно близко к «судьбе». А Релкин из Куоша уже знал, что встречи с судьбой ни к чему хорошему не приводят. Эльфийская леди целую долгую минуту взирала на мальчика в полном молчании.
— Я попросила бы тебя об одном одолжении, ребенок. Мне нужно тебя проверить. Я чувствую в тебе нечто, заставляющее меня предполагать в тебе большее, чем ты кажешься.
Брови Релкина поднялись.
— Нет, и не думай пытаться бежать. Если ты, как я думаю, какой-нибудь колдун, посланный верховными владыками шпионить за нами, тебе все равно не избежать нашей кары. Двери крепки, а моя охрана невосприимчива к колдовству.
— Миледи, — сказал Релкин, — будьте уверены, я не колдун, а всего лишь драконир первого класса из Второго марнерийского легиона Аргоната.
Она махнула рукой, чтобы он замолчал, и позвонила в маленький колокольчик.
И тут же из-за трона появился раб, натертый маслом бритоголовый человек, всю одежду которого составляла лишь набедренная повязка. Леди шепнула ему несколько слов, и он исчез. Не прошло и минуты, как он вернулся в сопровождении двух других, помогавших ему толкать огромный хрустальный шар, удерживаемый по экватору обручем. От обруча отходили четыре массивные ножки, заканчивающиеся маленькими колесиками. Шар установили между Релкином и леди Цшинн. Хрустальный шар бледно светился желтым светом, его диаметр превосходил два фута. Медный обруч — основная честь подставки великолепной работы — представлял собой змею.
Леди дотронулась до него и качнула его внутри обруча. Шар замерцал. Рабы удалились. Она поманила Релкина рукой.
— Подойди ближе, ребенок. Я не причиню тебе вреда, если только ты тот, кем кажешься. Релкин решился подойти не сразу. Вместо него вперед выступил Пессоба:
— Моя госпожа, могу ли я говорить? Леди Цшинн повернулась к нему и окатила ледяным взглядом:
— В чем дело, Пессоба?
— Мальчик мне дорого обошелся. Потому я прошу вас не причинять ему вреда ни при каких обстоятельствах.
— Я не сделаю ему ничего плохого, если он тот, кем себя называет. Но я чувствую здесь больше, чем видят глаза. Аура сильна, слишком сильна для простодушного юнца, каким он хочет казаться. Не рассматривал ли ты возможность, что его внешность может быть только маской? Что под личиной беспомощного юнца прячется какой-нибудь колдун, посланный сюда нашими старинными врагами, чтобы уничтожить нас?
Пессоба моргнул. Такой возможности он не рассматривал. Релкин казался ему именно тем, за кого он себя выдавал. Лорд посмотрел на мальчика. Может ли все это быть притворством? От этой мысли по коже Пессобы пробежали мурашки. Возможно ли? Ну а как же Катун?
Разве можно одурачить сборщика рабов? Мог ли и он оказаться под воздействием какого-нибудь колдовского заклинания? Пессоба слегка задрожал.
— Положи руки на хрустальный шар, кем бы или чем бы ты ни был, — приказала леди.
Релкин прикинул, что случится, если он откажется. Спрятаться здесь негде. Все равно заставят.
Шар на ощупь оказался гладким и странно теплым, скользящим под пальцами.
Леди почти мурлыкала:
— Теперь ни о чем не думай и смотри в кристалл, и мы увидим то, что увидим.
Увидим то, что увидим…
Внезапный холод пронзил его пальцы, затем ладони, плечи и распространился по всему телу, словно ледяной ветер. Релкин, охнув, отпрянул.
Шар выпустил вспышку света, тени запрыгали по стенам. Когда глаза снова открылись, перед Релкином предстало зеленое кольцо в пересечениях серых линий. Сначала ничего больше видно не было, потом Релкин различил какой-то сельский пейзаж. Вдаль уходили леса и поля, поля были перегорожены каменными стенами. На вершине холма лежала деревушка, окруженная виноградниками.
Картинка стала четче, и теперь можно уже было разглядеть, что деревушка является местом страшного боя. Вверх по склону шагали огромные призраки под черными знаменами и качающимися остриями пик. На вершине холма, среди каменных домиков деревушки, идет сражение, выплескиваясь в сады, смертельными языками выбрасываясь на улицы.
Релкин слегка вздрогнул. В нем проснулась память о страшных событиях. И в то же время его восхитил колдовски вызванный образ. Картинка была невелика, зато очень четкая, словно на нее смотрели сквозь чистейшую воду горного источника.
Затем картинка внутри шара сменилась. Ясно можно было увидеть сражающихся. Люди, бесы, тролли и огромные боевые драконы смешались в кровавом рукопашном бою, мелькали щиты, мечи, топоры, кольчуги. Бесконечная ужасная свирепость чувствовалась во всем.
А потом действие неожиданно оборвалось. Какой-то миг кристалл оставался чистым, к нему медленно возвращался желтоватый свет.
Леди плотно сомкнула руки, глядя на Релкина глазами, расцвеченными золотом.
— Итак, в твоем прошлом была великая битва. Шар не лжет. Ты был солдатом. В этом много правды. Положи снова руки на шар.
Релкин отказался. Она молча подняла руку. Он понял, что, если не согласится, она кликнет стражу и его принудят силой. Он решил не подвергаться унижению. И снова испытал бьющий по нервам ледяной удар. Мгновение спустя взорвалась новая вспышка света, хотя на этот раз и не такая яркая. Из глубин шара медленно выплыло новое изображение. В ясном ночном небе высилась Пирамида. В поле зрения возник Базил Хвостолом, как раз выходивший из Пирамиды. Он шел походкой хищника, в одной руке его был Экатор, в другой — щит.
— А это тот самый кебболд, который навел панику в лесах арду.
Релкин подавил резкое возражение. Здесь нет лжи, и леди, кажется, начинает ему верить. Он не снял руки с шара.
Картина сменилась. Кристально яркий день. По невысоким волнам под белоснежными пирамидами парусов шел флот из огромных кораблей, корпуса их были выкрашены в белый цвет, голубые вымпелы Империи Розы реяли на мачтах.
Глаза леди Цшинн округлились.
— Какой прекрасный, какой огромный! — пробормотала она. — Так это и есть тот великий океан, о котором я слыхала.
Долго смотрела она на шар, а потом повернулась к Релкину с уважением во взгляде.
— И об этом ты, кажется, тоже сказал мне правду. Леди Цшинн была близка к тому, чтобы согласиться:
Релкин тот, за кого себя выдает, — простой солдат далекой империи, хотя и солдат, имеющий под рукой гигантского кебболда не то для верховой езды, не то как товарища — если только можно поверить этим фантастическим россказням, что кебболды умеют говорить и участвовать в походах армии. Мысль о разумных кебболдах не укладывалась у нее в голове.
И все же молодой человек рассказал свою историю не совсем правдиво. Впрочем, это могло оказаться более заурядной вариацией, чем ей показалось вначале. Итак… молодой солдат, затерявшийся в самом сердце великого континента, и он нуждается в друзьях… Она внимательнее оглядела мальчика. По правде говоря, он неплохо сложен. Тонкий, но уже приобретший мускулатуру взрослого. Она успела заметить уверенность в этих юных глазах. Она вспомнила быстроту его движений во время короткой потасовки в банкетном зале. Гордая осанка и скорость — ей нравилось такое сочетание. Возможно, она перекупит мальчика, если Пессоба согласится его продать.
И тут из огромного хрустального шара вырвалась вспышка света, океан с белыми кораблями исчез. Какое-то время шар оставался черным, а затем в нем всплыла причудливая картина. Сначала это была плоская равнина, лиловая, без каких-либо строений или неровностей. В левом углу равнину пересекала серебряная стена, уходящая вдаль, к плоскому горизонту, где розовые небеса смыкались с лиловой землей. По небу пролетала группка серебристых облачков.
Откуда-то сверху выплыла пара оранжевых тороидов, поверхности их были сморщены, как у вафель. Из их центров на лиловую плоскость вырывались лучи света.
Картина снова сменилась. Теперь в кристалле плыло лицо. Казалось, оно спокойно глядит из кристалла огромными зелеными глазами. Лицо существа было скорее насекомьим, нежели человеческим. Черты его были плохо различимыми из-за огромных светящихся глаз. Уши торчали наподобие антенн, выступая вперед.
Релкин невольно вздрогнул. Это был один из них…
Тех, что он видел выплывшими из ямы в древнем Дзу. Тех, что преследовали его с тех пор по пятам, или ему так казалось.
Леди Цшинн страшно закричала и хлопнула по шару рукой. Изображение исчезло. Шар снова стал желтым и непрозрачным.
— Кто ты?
Длинный палец уперся в юношу. Леди дрожала.
— Где ты видел Синни? Ты, простой солдат, знал Синни? Это просто невероятно.
— Я с ними не знаком. Я даже не знаю, кто они. Но я их видел. В Дзу, когда мы убили в яме Мезомастера, они там были. Мы все их видели.
— Что? — Ее совершенный лоб в смятении сморщился. — Тебя запустили к нам Альтис и Стернвал? Кто ты на самом деле?
Альтис, и Стернвал! Релкин был поражен. Именно эти имена назвали ему золотые эльфы в потайном городе гномов под Валурским лесом.
— Отвечай мне, или я прикажу тебя уничтожить!
— Я видел их, или существа, на них похожие, но не там. Я никогда не видел конкретно этого изображения. Разве вы не видите, оно пришло не из моего сознания! — Он стиснул в волнении кулаки. — Все остальное случилось на самом деле. Первое — это битва при Сприанском Кряже. Страшнее сражения мне не приходилось видеть. И я не хотел бы увидеть такое еще раз. Все остальное — из Дзу. Вы видели моего дракона, Базила Хвостолома. Эти события — из моей жизни. А то, что мы видели последним, — нет. Это не мои воспоминания.
— Маглаэ, — сказала она как бы про себя. — предостережение Маглаэ пришло наконец. Пророчество исполнится.
— Я не знаю, о чем вы говорите.
— Итак, ты — посланник. Ты принес нам смертельную весть о скорой гибели. Ты — Иудо Фэкс.
— Что это?
Лицо ее стало бледным и жестким.
— Ты — предвестник рока. Один из тех, кто положит конец Игре.
Глава 28
Долгую минуту держалась тишина, а потом лорд Пессоба страшно закричал. В мгновение ока все смешалось. Телохранители Пессобы ворвались в комнату. Пессоба орал, что его подставили, что у него отнимают его имущество.
Гвардейцы леди Цшинн вступили в бой с охраной Пессобы. Леди громким голосом взывала к авторитету Аркелаудов. Пессоба орал, что к нему этот авторитет никакого отношения не имеет. Аркелауды, вопил он, больше не правят ни Игрой, ни городом. И они не смеют забирать его имущество. Он заплатил за юнца звонким золотом. А значит, имеет на него все права.
Леди потребовала, чтобы Пессоба подчинился. Тот яростно отверг это предложение и стал пробиваться к двери, толкая Релкина перед собой. Релкин в смятении при виде обнаженного оружия послушно двигался вместе с Пессобой. На него сыпались удары охранников, достаточно болезненные. Раздавались тревожные крики. Один из телохранителей упал, остальные перешагнули через него и вырвались в маленькую комнатку. Пробежали длинным коридором, где со стен их провожали взглядами каменные эльфы.
Релкин воспрял духом и принялся анализировать возможность бегства. Сейчас была как раз та самая сумятица, на которую он так надеялся. Он оглянулся через плечо. Погоня приближалась, но еще не показалась из-за последнего поворота. Есть ли здесь где-нибудь дверь? Окно? Он почувствовал прикосновение, повернулся назад и обнаружил, что Пессоба приблизился к нему вплотную, почти локоть к локтю.
— Если ты задумаешь сейчас от меня бежать, тебе не уйти, — пропыхтел он ему почти в ухо. — Они схватят тебя и убьют. Особенно в том случае, если ты действительно Иудо Фэкс.
Релкин задумался. Ему не выбраться самостоятельно из этого огромного дворца. А если его схватят Аркелауды, то, скорее всего, убьют на месте. Возможно, сейчас и не лучшая возможность пробиться на свободу. Чертовски жаль, но Релкин подозревал, что Пессоба может оказаться прав.
Пробежав сквозь главный вход Башни Обозрения Аркелаудов, они оказались перед дожидающимся их экипажем. Мгновение спустя они уже катили по дороге назад в город, потная охрана бежала по бокам, гремя во тьме оружием.
Погони не было. Аркелауды не решились на открытое преследование. Хотя Пессоба для них практически ничего не значил, они не могли объявлять войну в стенах города. Их Игровая позиция в настоящий момент была слишком слаба. Направление немедленно воспользуется возможностью разбить их наголову, привлеки они к себе неприличное внимание. Таким образом, экипаж стремительно несся по извилистой дороге, а потом въехал на улицы, не преследуемый никем. Охранники постепенно отставали, несмотря на свои отчаянные усилия и гневные возгласы Пессобы. К дому экипаж подъехал, уже совершенно растеряв всех слуг, за исключением кучера. И снова Релкин подумал о побеге, но едва они остановились перед домом Пессобы, двери отворились, и четверо свежих стражников окружили их. Оглушенный отчаянием, Релкин вышел из кареты и принужден был вернуться снова в стены своей тюрьмы.