Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Война за вечность (№3) - Черный корабль

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Раули Кристофер / Черный корабль - Чтение (стр. 13)
Автор: Раули Кристофер
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Война за вечность

 

 


Лаз уже достаточно расширился — хитиновые воины, притаившиеся у него за спиной, теперь устремились вперед и с треском сомкнули свои дюймовые челюсти — словно десятки тысяч крошечных копий ударились друг о друга. Намерения их не вызывали ни малейших сомнений.

Он подвинулся к лазу, молясь о том, чтобы Чжао шестой сумел взять себя в руки и успокоить Чи Линь Вей. Огни их фонарей слились вместе.

— Что оно хочет от нас? — раздался словно издалека голос Чи Линь Вей.

— Мы должны потешить его любопытство. Но что именно его интересует, не берусь судить. Наверное, мы — первые люди, которых он видит. Для такого старого, уставшего от однообразия гнезда этого вполне достаточно. Даже мозгу насекомых наскучит все время находиться в земле, в полной неподвижности.

Воины сомкнулись вокруг них и снова защелкали челюстями. Чоузен забрался в лаз и на четвереньках пополз вниз по крутому спуску, словно большой краб. Через несколько метров начинался длинный узкий тоннель, уводящий куда-то в темноту.

Чоузен почувствовал приступ клаустрофобии. Возможно, в таком месте уютно дождевому червю, но уж никак не человеку. Он даже не мог повернуться.

Угадать длину тоннеля было невозможно, но Чоузен полагал, что он тянется под речным дном, соединяя маленький песчаный островок с берегом, поросшие корнями.

— Эй, где вы? — прошептал он, вдруг почувствовав себя одиноко.

— Что случилось? — отозвалась Чи Линь Вей — Ничего, просто у меня началась клаустрофобия. Я понимаю, вы люди упрямые, но теперь вам придется перенять образ мыслей заклинателей хитина. Для нас, фанданов, в этом и заключается упрямство. Если хотите выжить — шевелите мозгами, старайтесь расположить к себе гнездо. Представьте, что дракон пригласил вас к себе на чашку чая. Если вы проявите должную учтивость, то, возможно, вам не придется оставаться на ужин.

После долгого молчания Чи Линь Вей сказала, тяжело вздохнув:

— Хорошо, мы спускаемся к тебе. Я не хочу, умирать, тем более такой смертью.

Рабочие все еще тащили в лаз последние кусочки скафандра Ю Чжао.

Чоузен выставил вперед руки и пополз в темноту. Луч его фонарика светил примерно метров на десять, все время натыкаясь на земляные стены, усеянные суетливыми насекомыми.

Нелегко давался ему этот путь. Скафандр нагрелся изнутри, Чоузен потел и задыхался. Зловонный воздух просачивался сквозь трещины в шлеме, минуя фильтры; Он знал: в центральной зоне вонь усилится, а в отсеке с визирем станет просто невыносимой. Протеины многовековой выдержки смердят хуже навоза.

Чоузен долгое время изучал хитинов. Как, впрочем, и все Фанданы — это была их профессия. Но Чоузен изучал гнезда особенно углубленно, поскольку вообще интересовался биологией и ботаникой. Сейчас он вспоминал легенды о тех редких случаях, когда тропические гнезда, уже зрелые, захватывали людей, а затем отпускали, не причинив вреда.

Классический пример — с близнецами Энза. Хитиновое гнездо пощадило двоих шестилетних мальчуганов, после того как вторглось на ферму и съело их родителей. Малышей забрали в гнездо и продержали там неделю. Их кормили в основном фруктами, рабочие по капле приносили им воду, а потом вдруг гнездо устало и прогнало их прочь. Оба мальчика выросли затем в грозных заклинателей хитина и погибли той ужасной смертью, которая в первом веке постигла многих представителей этого ремесла.

Тоннель показался ему бесконечным. Он полз уже тридцать минут, но так и не наткнулся на какой-нибудь боковой ход. Хитины двигались у него над головой непрерывным ручейком — быстрые воины и поглаживатели с легкостью перегоняли ползущих на карачках людей.

Чоузен остановился перевести дух. Вонь была просто невозможной. Он так дрожал, что едва не раздавил нескольких хитинов, когда те ползли мимо. Конечно, с какими-то потерями гнездо готово смириться, но неизвестно, надолго ли хватит его терпения.

Воины подгоняли его сзади щелканьем челюстей. Эти грозные лилипуты словно говорили: пошевеливайся, а не то мы вспорем твой скафандр, и тогда пеняй на себя…

Ужасный крик Ю Чжао все еще звенел у него в ушах. Он снова пополз вперед, обдирая ладони и колени, уже покрывшиеся волдырями, задавая себе один и тот же вопрос: какой смысл так мучиться, если он все равно умрет от спруипов? И все-таки желание выжить перевешивало все остальные соображения, и он упрямо продолжал переставлять колени по мокрому песку. Вода все прибывала, и теперь миллионы рабочих насекомых принялись рыть отводные каналы по обе стороны тоннеля.

За все прошедшее столетие гнезду ни разу не приходилось столько трудиться, и сейчас оно наслаждалось давно забытым ощущением, а заодно пробовало силы. По всему чувствовалось: приближается кульминация действа. Стены и потолок теперь сплошь облепили хитины. Чи Линь Вей совсем выбилась из сил, но все-таки заставляла себя ползти дальше. Чжао шестой полз следом, шепотом подбадривая ее на мандаринском диалекте. Чоузен двигался, почти не поднимая глаз, — настолько его утомило однообразие узкого, зловонного тоннеля.

Поэтому он не сразу заметил, что тоннель расширился, а затем перешел в галерею шириной в двадцать — тридцать метров и высотой всего в три фута. Стенки галереи покрывали грибковые наросты, издающие слабое Свечение — оно было почти неразличимо при включенных фонариках. Ухаживали за грибками все те же рабочие хитины. С обеих сторон галереи виднелись боковые штреки — в большинстве своем просто узкие щели высотой в метр.

Они осторожно двинулись по этому грибному саду, сопровождаемые спереди и сзади фалангами хитиновых воинов. Потолок опускался все ниже, и в конце концов пришлось ползти по-пластунски до тех пор, пока они не оказались в небольшой камере в форме луковицы.

Множество маленьких отверстий вели в этот отсек, в котором, судя по его форме, молодые королевы-матки высиживали визирей и воинов. С момента их заточения этот цикл, видимо, уже повторился десятки раз, и визирей народилось неисчислимое количество.

По страшной вони — такой же маслянисто-кисловатый, сырный запах издает в тропическом воздухе куча экскрементов, перемешанных с гнилыми листьями и прочими «ароматическими добавками», — Чоузен догадывался, что они уже совсем близко от визиревой массы. Как он ни сдерживал себя, чтобы не усугубить тошнотворный запах собственными выделениями, страх все-таки взял свое, и вскоре находиться внутри скафандра стало просто невыносимо.

А потом стена то ли развалилась, то ли внезапно трансформировалась, и перед ними открылся еще один лаз, диаметром в четыре метра. Тут Чоузен с облегчением поднялся с ободранных коленей и пошел пригнувшись. Луч фонарика осветил расширяющийся проход, в конце которого их ожидало совершенно невообразимое зрелище.

Они стоили у основания чашеобразной конструкции, объемом с большую комнату. Многочисленнее то ли балки, то ли ветви переплелись между собой, поднимаясь метров на десять вверх. Вблизи они рассмотрели, что балки эти состоят из миллионов хитиновых насекомых, мясистых, с выпуклыми брюшками. Их скрепляло какое-то клейкое вещество, нанесенное сверху тонким слоем, наподобие лака.

Вот он — источник отвратительного запаха. Оглянувшись по сторонам, Чоузен обнаружил, что стены покрыты хитинами той же разновидности, движущимися в бесконечном танце. Незанятым остался лишь участок пола прямо перед ними. Теперь все окончательно прояснилось. Армия хитиновых солдат тоже была здесь, готовая напасть на людей при малейшей угрозе с их стороны.

Вскоре солдаты, бряцая доспехами, стали заполнять пустое пространство. Часть из них поползла по ногам людей.

— Только без паники. Похоже, я знаю, чего они хотят. Придется нам вылезти из скафандров.

— Что? — в один голос вскричали Чи Линь Вей и Чжао шестой.

— Они хотят, чтобы мы остались голыми. Хитины собираются осмотреть нас, но ведь скафандры — это не живая ткань, они не являются частью нашего тела. Все это довольно любопытно — вы не находите?

— О нет… Это просто ужасно… Я… — Тут Ч и Линь Вей перешла на мандаринский. Чоузен видел, как она постояла несколько секунд, сцепив пальцы рук, а потом вдруг принялась расстегивать «молнии» на скафандре. Он был вынужден признать про себя что, уж чего-чего, а мужества у Чи Линь Вей хоть отбавляй. А вот хватит ли у него духу последовать ее примеру? Теперь, когда в ответ на действия Чи Линь Вей угрожающее щелканье челюстей сменилось монотонным гулом, он уже не сомневался, что правильно угадал желание гнезда.

Вспомнив все, чему его учили в хитиновой школе, он продолжал направлять действия своих спутников:

— Учтите — имея дело с хитинами, вы все время находитесь на волоске от смерти. Не забывайте об этом, и тогда гнездо не причинит вам вреда.

Чи Линь Вей уже стояла с непокрытой головой. Голос ее зазвучал напряженно и чуть визгливо. Поскольку Чжао шестой пребывал в нерешительности, она приказала ему раздеться. Тот еще помялся какое-то время, видимо» раздумывая, не броситься ли наутек, но в конце концов тоже начал снимать скафандр.

— Какая жуткая вонь — неужели они сами не чувствуют? — спросила Чи Линь Вей.

— У хитинов отсутствует обоняние. Они исследуют окружающий мир на основе вкусовых ощущений. Все прочие органы чувств не так важны для них — по крайней мере здесь» в центральном гнездовом разуме, хранилище информации. А вот вкусовая гамма у них очень насыщенная, и на этом строится все их общение — информация в виде тончайших вкусовых оттенков волнами распространяется из центра гнезда на периферийные участки мозга. Отсюда и его желание попробовать нас на вкус. Что бы с вами ни произошло — не пугайтесь. Вместо этого постарайтесь вызвать в себе чувство любви и уважения к гнезду, насколько это возможно. Восхищайтесь его древностью, величиной, мудростью. И запомните — хитины всегда правы. Если хитину вздумается залезть к вам в рот, попробовать на вкус влагу на поверхности вашего глаза, не препятствуйте ему. Делайте все, что он хочет, — другого выбора у вас просто нет.

Он первым вошел в камеру и опустился на корточки.

— Надо облегчить им задачу.

И тут же они приползли, миллионы посланцев от тех, кто висел наверху, внутри кристаллов с тончайшим узором — летописью многовековой истории.

Насекомые облепили их кожу так густо, словно они обросли перьями. Крошечные лапки шелестели в зарослях волос. Миллионы пар челюстей осторожно покусывали участки кожи, на которых остались частицы пота, крови, фекалий. Их охватило неуемное стремление заглянуть в прошлое, в давно минувшую эру истинного величия хитинов. Теперь все это сохранилось лишь в воспоминаниях, настолько смутных, что хитины не могли извлечь их из глубин мозга. Потому что после тех трансформаций, которым их подверг Аризель тки Фенрилль, фенрилльские хитины утратили способность создавать гигантские муравейники — вроде тех, что существовали на Ксерксе, давно погибшей метрополии.

И все-таки память об этом прошлом жила у них в генах. Хитины тщетно пытались заглянуть сквозь завесу времени, увидеть то, о чем говорили самые древние воспоминания, — метрополию, мир, состоящий из дружественных муравейников, где, в противоположность Новому Миру, ненастоящему, хитины не знали ни взаимной вражды, ни страха, не было чувства одиночества, где царила социальная гармония, позволявшая им развиваться и укреплять свое господство, где они освоили металл и повсеместно распространили свой образ жизни.

Старое гнездо обладало особой памятью — комплексом сакральных знаний, которые некогда принесла сюда молодая королева-матка, давшая ему жизнь.

То гнездо, в котором у нее выросли крылья, имело привкус металла и прессованного пластика. Эти вещи возникли не здесь, а пришли из другого, настоящего мира.

Мир этот был на самом деле не чем иным, как обломком орбитального штурмовика, сбитого из зенитного орудия горцев. Сойдя с орбиты, обломок с микросхемами упал в джунгли западнее Бжюма, в зоне активности хитинового гнезда.

Итак, технология существует! Она сохранилась и воспоминаниях настолько древних, что они подобны ускользающим обрывкам снов и почти не поддаются расшифровке. Это технология, при помощи которой машины обрабатывают металлы независимо от воли рабочих, при которой каждому виду рабочих отведена своя функция в создании гнезд. Функции, забытые тридцать миллионов лет назад.

Воспоминания эти еще сохраняли свежесть и яркость в детский период гнезда. Три столетия прошло с тех пор, но желание воскресить прошлое еще не угасло. Теперь гнездо жадно изучало своих пленников. И Чоузен терпеливо позволил хитиновым визирям залезть к себе в рот, в нос, в заднепроходное отверстие и обшарить эти места антеннами-перышками.

Казалось, экскурсии этой не видно конца. И все-таки он старался оставаться спокойным и не шевелиться. Чжао шестой начал было протестовать, когда ему в рот залезли в третий раз. И тут же к визирям, ползавшим по его телу, присоединились воины, которые жестоко искусали его. Чжао взвыл от боли и снова застыл на месте, но хитины какое-то время продолжали терзать его — так гнездо наказывало за непокорность.

— Смирись. Подчиняйся всем его желаниям, или ты умрешь, не сходя с этого места. Ты ведь видел, что они сделали с Ю Чжао.

Издав жалобный стон, Чжао снова принял положение эмбриона, позволяя хитинам облепить свое тело.

Глава 22

После удара молодого Прауда Лавин Фандан предпринимал отчаянные попытки спасти свои силы.

Яростная схватка в лесистом междуречье Сливерари и Улуина все еще продолжалась. Противник пригвоздил фейнов к этой узкой полоске суши, лишив их возможности маневрировать. В отчаянии Лавин сосредоточил на небольшом плацдарме всю свою артиллерию, поставив орудия буквально впритык, и стал бить по наступающим командос прямой наводкой.

На какое-то время атака захлебнулась, но намотанные в боях фейны затянули переправу через Сливерари чуть дольше запланированного, и в результате импи попал под обстрел «Черного Корабля». От напалмовых бомб загорелся лес, и сотни фейнов погибли в огне.

К орбитальным штурмовикам присоединились самолеты вертикального взлета командос, и вскоре отступление превратилось в беспорядочное бегство. Потеряв большинство орудий, Лавин не смог организовать эффективную оборону, и командос стали преследовать убегающего противника, подавляя разрозненные очаги сопротивления. Согласно приказу молодого Прауда, пленных не брали.

В какой-то момент казалось, что все потеряно и Фенрилльские силы самообороны развалятся окончательно.,.

Однако фейны-добровольцы из импи быстрого реагирования по праву считались в долинах лучшими воинами. А первый абзенский импи находился под личной опекой Лавина. Эти два подразделения многократно проводили совместные маневры. Теперь они мобилизовали все силы, все свое мастерство. Проявив обычную для фейнов изворотливость, нейлики в самый последний момент увели свои батальоны с тропы, избежав неминуемого, казалось бы, столкновения с командос.

Мобильный штаб до сих пор действовал. Все штабные офицеры передвигались верхом, хотя во время последнего бомбового удара «Черный Корабль» сжег напалмом целый табун лошадей. Ставка командующего временно разместилась в тени ялкаддеровых деревьев, несколькими километрами севернее Сливерари.

Лавин Фандан и Вал Бо-Хо разъезжали по позициям на трофейном глиссере, работающем от генератора. Вскоре систему командования отладили заново. Направленные лучи разнесли по всему лесу зашифрованные приказы, и из отступающих фейнов постепенно стали складываться рыхлые образования, объединенные общей целью. Из реорганизованных импи создали новую оборонительную линию, проходящую по Сливерарским лесам.

Лавин точно рассчитал, когда противник нанесет следующий удар.

Новые командос настолько спешили, что даже не стали дожидаться поддержки с воздуха. Ван Рельт и молодой Прауд прекрасно знали, что практически все самолеты Лавина вышли из строя. Длинные колонны быстро заполнили плацдарм, незадолго перед этим оставленный абзенскими фейнами.

Ринус Ван Рельт видел блестящую возможность. Все, что теперь требовалось, — это сосредоточить силы в один кулак и, переправившись по понтонному мосту через Сливерари, преследовать отступающие импи.

Вдоль всего фронта протяженностью сорок километров командос стали атаковать выступающие участки новой оборонительной линии Лавина.

Ван Рельт знал неуемную энергию своего противника, и смутная тревога заставляла его действовать еще быстрее. Хотя они и нанесли Фандану сокрушительный удар под Улуином, молодой Прауд несколько запоздал со своей операцией. Они лишь ранили врага, но добить так и не сумели.

Молодой Прауд был вне себя от ярости. Оставив четвертую дивизию для осады поместья Бутте, он повел остальную армию на север от Сливерари, чтобы там окончательно разгромить противника. Нептунианцев запихнули в большой глиссер и в сопровождении охраны отправили посмотреть на эту потеху. До сих пор молодому Прауду удавалось скрывать от экипажа «Черного Корабля» то, что произошло между ним и нептунианцами. Но он понимал, что бесконечно так продолжаться не может.

И вот, пока они мчались на север в маленьком глиссере, молодой Прауд дотошно расспросил Айру Ганвика о хитросплетениях политической борьбы между различными нептунианскими фракциями.

— Слушан, а как они поступят, если я не освобожу Дегорака Шевде? Создадут временный комитет? Смогут ли союзники, оставшиеся на орбите, с пониманием отнестись к этой вынужденной мере? Вот что меня беспокоит. Конечно, я сейчас веду самое важное сражение в моей жизни, которое обогатит вас всех, и все-таки; как мне быть с этими зарвавшимися нептунианцами? И чего теперь ждать от их подчиненных?

— Полагаю, что решение об ответных мерах будет принимать Совет Бонз.

— Совет Бонз? А что это такое? Я то и дело О нем слышу, но до сих пор он себя никак не проявил.

— Ну, конечно, заправляют в Совете Шевде и его окружение, но, как бы то ни было, это важнейший политический орган. Места в Совете распределены между Тритоном и Нерейдой, ежегодно семьдесят его членов выбирают путем тайного голосования Вождя, партийного секретаря и лорд-канцлера. Само собой, все три поста занимает Шевде, к тому же у него не менее тридцати явных сторонников в Совете и еще немало тайных, внедренных в Стан оппозиции. Очаг оппозиции находится на Нерейде, и если против Шевде что-то затевают, пока он, гм .

— Скажем так: пока он временно отошел от дел. Проветривает мозги.

— Ну да, конечно, проветривает мозги. — Ганвик задумчиво поскреб затылок. — Так вот, если против него что-то затевают, то зачинщиками наверняка выступили нерейды. Скорее всего они станут добиваться досрочных выборов. Как вы знаете, бонзы всегда неуклонно следовали нормам внутрипартийной демократии. Выборы проводятся регулярно. Правда, они давно стали фикцией, потому что реальная власть — в руках лорд-канцлера, а бонзы — его доверенные лица.

Молодой Прауд размышлял над его словами все то время, что они плыли на север, в Сливерарские леса, над вьючной тропой фейнов, настолько узкой, что громоздкий транспорт едва умещался в просеке.

— И с кем мне лучше переговорить? — спросил он наконец. Молодой Прауд изъяснялся более чем прозрачно. Он хотел, чтобы Ганвик продал Шевде. Тогда он обратится к Алас Ром, едущей в переднем грузовике, посулит ей фарамоловым горы, и по ее приказу нерейды начнут подсиживать Шевде. Бедняга Дегорак находится на сто девяносто километров ниже центра сосредоточения своей власти и впервые за всю свою политическую карьеру стал абсолютно беспомощен. Соперники внутри Партии разорвут его в клочья.

«А что, если ему воспротивиться, начать двойную игру?» — подумал Ганвик. Но тут же ему вспомнилось окровавленное тело, болтающееся на крюке, словно освежеванная туша. Не дай Бог молодой Прауд поймает его за руку — он ведь горец, а эти молодчики способны на все.

— Ну хорошо, тогда слушайте меня внимательно. Эта женщина, Алас Ром, мадрелект Нерейды, сидит сейчас в головной машине. Выведите ее наружу и предложите сотрудничество. Нерейды полтора столетия находились в подчиненном положении — они обязательно ухватятся за такую возможность. Пообещайте ей фарамол, и она поднимал бурю, которая сметет Шевде — ведь он сейчас связан по рукам и ногам. Конечно, для этого вам придется пойти на риск — отпустить ее на «Черный Корабль».

— Что-о-о?

Молодой Прауд прикинул свои шансы на успех. Итак, сейчас он остановит глиссер и прикажет вывести к нему Ром. А потом с ходу поставит ее перед дилеммой, — мучительная смерть или вечная жизнь, обеспечиваемая фарамолом. Если она выберет второе, то он вживит ей червя и навсегда сделает своей рабыней.

А что касается Ганвика… — молодой Прауд искоса взглянул на этого жалкого, маленького человечка, — то убивать его рановато: он, пожалуй, еще пригодится. Что, если тоже запустить к нему в кровь паразита?

Вскоре Ван Рельт передал через мобильный командный пункт приказ о наступлении. Первая и вторая дивизии ускоренным маршем вышли к реке Сливерари и начали преследовать фейнов. Те оказывали слабое сопротивление, но под ударами орбитальных штурмовиков откатывались все дальше.

В конце концов «Черный Корабль» скрылся за радиогоризонтом, и у молодого Прауда появилось время для беседы с нерейданкой — ведь пока Ганвик разговаривал с кораблем, приходилось постоянно быть начеку. Проблему предстояло решить быстро, пока на «Черном Корабле» не хватились своего начальства. В этот раз экипаж поверил, что Шевде и другие не смогли выйти на связь из-за технической неисправности. Но при следующем появлении «Черного Корабля» такое объяснение уже выглядело бы не правдоподобно. И если космические пехотинцы снарядят спасательную группу, это грозит большими неприятностями.

Глиссер подбросило воздушной волной, а потом швырнуло вниз. Теперь они летели над впадиной, по краям густо поросшей джиком. Молодой Прауд вызвал по радио водителя головного глиссера. Тот подал машину назад и заглушил двигатели. Молодой Прауд притормозил, приказал охранникам-командос не спускать глаз с Ганвика и, повернувшись к опутанной веревками Флер Фандан, спросил, не желает ли она облегчиться в его компании.

Флер посмотрела на него со страхом и отвращением и покачала головой. Молодой Прауд похлопал по ладони кончиком хлыста и как-то странно улыбнулся, а потом двинулся к выходу в сопровождении огромного Персимпилгаса.

Выбравшись наружу, он по-приятельски перекинулся парой фраз с караульным офицером, а затем увел в заросли Алас Ром. Персимпилгас пошел следом на некотором расстоянии.

То, что произошло дальше. Флер помнила смутно, а Айра Ганвик, наоборот, до боли отчетливо.

Караульный офицер вернулся к глиссеру, взобрался по трапу пассажирского отсека, потом вдруг повернулся и, яростно замахав руками, рухнул вниз. Тут же затрещали автоматные очереди и еще несколько человек вывалились из глиссера. А из распахнувшихся верхних люков, к ужасу Ганвика, стали вылезать нептунианские бонзы с оружием, отобранным у конвоиров. Охранник-командос, сидящий позади Ганвика, вскочил и бросился к лесу.

А в следующее мгновение Ганвик увидел наведенное на него дуло автомата.

— Где он? — рявкнул Шевде, швырнув Гаи вика на землю. — Где это чудовище?

— Его здесь нет, — выдавил из себя Ганвик. — Он пошел в заросли с Ром.

Новость эта привела всех в шок.

— Я убью его! Убью прямо сейчас!

Шевде бросился к зарослям джика и стал всматриваться сквозь листву. Но определить, где притаился молодой Прауд, было невозможно. Взревев от ярости, Шевде принялся наугад строчить длинными очередями.

— Великий Дегорак! — взмолился вдруг Ганвик, стоя перед ним на коленях. Офур Майн уже приставил нож к его шее.

— Ты предал нас, падаль, — зловещим голосом произнес Шевде, даже не обернувшись, и снова обрушил град пуль на джиковые деревья.

— Я предал? Да никогда… — Тут он взвизгнул отболи — Майн еще сильнее надавил ему на шею кончиком ножа.

— А почему, когда нас волокли, словно животных на бойню, ты не встал рядом?

— Поймите, оставаясь возле него, я мог помочь вам гораздо больше, чем если бы сидел взаперти.

— Да? И чем же ты нам помог?

Ганвик уже собрался было объяснить, но тут вдруг раздался оглушительный взрыв и несколько самолетов с ревом пронеслись над ними, сбрасывая на лес большие черные бомбы. От одной из бомб перевернулся глиссер молодого Прауда, а нептунианцев швырнуло на землю взрывной волной. Поднявшись на ноги, они бросились к грузовику, Шевде понял — времени у него не осталось. Позднее он разыщет этого монстра и рассчитается с ним сполна и с Алас Ром — тоже. Но сейчас нужно не мешкая возвращаться на корабль.

Нептунианцы заняли места в салоне. Ганвика снова усадили за штурвал. Офур Майн приподнял перевернутый глиссер посмотреть, что стало с Флер Фандан, и, к удивлению своему, обнаружил, что она жива. Он вытащил ее, связанную в запястьях и локтях, и отнес на большой глиссер.

Ганвик невольно почувствовал жалость к этой женщине, чье обнаженное тело было сплошь покрыто рубцами и синяками. Тронутый страданиями Флер, он вытащил у нее изо рта кожаный кляп и снял наручники.

Какие-то страшные перемены произошли в лице Флер. Ее взгляд блуждал по дальнему горизонту, минуя тех, кто находился рядом. Хрупкая красота куда-то ушла, черты потяжелели, складки, собравшиеся у рта, сделали из лица скорбную маску.

— Благодарю вас, мессир, — произнесла она едва слышно. — А теперь, пожалуйста, дайте мне пистолет и отпустите. Я должна умереть.

— Нет, мадам Фандан, вы слишком ценны для нас и поэтому останетесь жить. — Ганвик резким движением усадил ее в кресло. — Благодарите судьбу, мадам, за то, что вы встретили нас, — прошептал он на ухо Флер, прежде чем выпрямиться. — Эй, кто-нибудь, пристегните ее, да покрепче. Эта женщина хочет наложить на себя руки.

— Что же, ее вполне можно понять, — заметил кто-то Две нерейданки отвели Флер в хвостовую часть и гам пристегнули ремнями к креслу. Потом дали ей успокоительного, и Флер погрузилась в сои, полный кошмарных видений.

К этому времени Ганвик уже вел глиссер к понтонному мосту. Переправившись через реку, они летели еще с час, прежде чем впереди замаячила полоса аэродрома. Они приблизились осторожно, боясь засады, но вскоре поняли, что на аэродроме царит хаос. Правда, там по-прежнему взлетали и садились самолеты, но бригады наземных служащих, обычно занятые расчисткой полос, теперь суетились вокруг нескольких покореженных машин, пострадавших во время прошлого авианалета.

Они беспрепятственно вырулили на взлетную полосу, забрались в готовый к отправке транспортный самолет и через пару минут поднялись в воздух.

Несколько озадачивало то, что никто не бросился за ними в погоню. Почему молодой Прауд даже не попытался их остановить? Что помешало ему?

Но как бы то ни было, вид удаляющегося от них зеленого ландшафта действовал успокаивающе. Айра откинулся на спинку кресла и постарался расслабиться.

Даже если Дегорак Шевде замышляет его убить, что с того? Стоит ли забегать вперед? Сейчас важнее всего, что они остались живы и вырвались из плена.

За спиной у него сидела Флер Фандан, переодетая в камуфляжную форму командос и надежно пристегнутая к креслу.

Сколько Ганвик ни пытался завязать с ней беседу, Флер оставалась совершенно безучастной к его веселым репликам. Но Айра был человек терпеливый. Эта женщина, в далеком прошлом снискавшая его враждебность, теперь стала его единственным шансом. Ее нужно сохранить в живых для Лавина Фандана. Кто знает, во что выльется щедрость Фандана после рейда «Черного Корабля»?

Самолет уносил их на юг, все дальше от зоны военных действий и от сказочных богатств поместья Бутте, ради которых они и появились в этом мире. И радость, вызванная их спасением, постепенно уступала место горечи. Такую ли цель они ставили перед собой, затевая эту гигантскую авантюру? Неужели только ради собственного спасения они сорок лет жили в постоянном страхе быть выданными военной разведке или председателю Вею?

А в это время шаттл с «Черного Корабля», который с нетерпением ждали Алас Ром и молодой Прауд Фандан, снижался над расчищенной площадкой в пойме Сливерари.

Глава 23

Лишь пробыв в воздухе два часа, нептунианцы начали понимать, в какую мышеловку они угодили.

Дегорак Шевде в это время сидел в кабине, приставив нож к горлу второго пилота.

Пилот сделал все так, как от него требовал Шевде, — послал сигнал «Черному Кораблю», который в этот момент появился на горизонте к северу от них. Вслед за позывными Шевде передал приказ — организовать высадку на побережье, чтобы подобрать их как можно быстрее, Но «Черный Корабль» упорно молчал. На лице, Шевде появилось озадаченное выражение. Офур Майн нагнулся к пилоту и рявкнул:

— Сигналь еще раз, идиот! Если ты радируешь не на тех частотах, я тебе яйца пообрываю.

— Частоты правильные, мессир. Компьютер никогда не ошибается, — пролепетал пилот с выпученными от страха глазами.

— Но если нет связи, значит, ты что-то не так сделал. Передай позывные еще раз.

В этот момент Ганвик тихо проскользнул в кабину.

— Что-нибудь не так?

— «Черный Корабль» не отвечает, — процедил сквозь зубы Шевде. — А что это ты здесь делаешь? Кто тебе разрешил входить в кабину, предатель?

— Нет, Шевде, это не так… — начал было оправдываться Ганвик, и вдруг, пораженный внезапной догадкой, он бросился к пилоту, выстукивающему позывные. — Стойте! Нельзя этого делать! Иначе нам всем крышка!

Пилот вздрогнул и убрал руку с ключа.

Офур повернулся к Ганвику.

— Ганвик, когда вернемся на «Черный Корабль», я тебе хребет сломаю. Какого черта ты во все суешь свой нос?

— Да как вы не поймете! — пытался втолковать им Ганвик. — Стоит еще раз передать позывные, и «Черный Корабль» нас засечет. Они уже на горизонте. Орбитальные штурмовики достанут нас, даже если мы улетим на тысячу километров южнее.

— Что ты плетешь? — от безотчетного страха голос у Шевде стал еще гнуснее.

— Все дело в этой бабе! Молодой Прауд наверняка отправил Алас Ром на «Черный Корабль», как только мы сбежали. Она провела с Праудом около часа, причем по собственной воле.

Когда до Дегорака окончательно дошел смысл сказанного, он побагровел и издал такой звук, словно из котла под высоким давлением вырвалась струя пара.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23