Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Палач Мерхины

ModernLib.Net / Фэнтези / Раткевич Элеонора / Палач Мерхины - Чтение (стр. 3)
Автор: Раткевич Элеонора
Жанр: Фэнтези

 

 


Утреннее солнце пробудило их одновременно. Тай первым делом осторожно ступил на забинтованную ногу. Боль вернулась, хотя и не полностью. Идти было затруднительно, но возможно.

— Гадость какая! — недовольно произнес Тай. — Теперь я понимаю, почему ты никак не назвал это каменное столпотворение. Я тоже не могу его назвать.

— И не называй, — флегматично отозвался Халлор, проверчивая ножом дырочки в разрезанном сапоге. — Ну, вот, сейчас шнурок вставим — и порядок, можно идти.

— Куда теперь? — обреченно поинтересовался Тай.

— Туда, — Халлор вскинул руку, указывая направление. Тай обернулся. Вдали маячила верхушка Цитадели.

— Здесь уж с пути не собьешься, — сказал Халлор. — Давай ногу.

Он собственноручно с превеликой осторожностью надел на забинтованную ногу сапог и ловко зашнуровал его. Тай с опаской проделал шаг — другой. Ничего, ходить можно.

— Надеюсь, больше нас на пути ничего не поджидает? — язвительно осведомился он.

— Ничего, — успокоил его Халлор. — Теперь уже только сама Цитадель.

По мере продвижения вперед грохот затихал. Дорога оказалась неожиданно легкой. Сначала она вела сквозь лес, затем деревья постепенно уступали место кустарнику, затем кусты начали делаться все ниже, и Тай увидел Цитадель в полный рост.

Единственное, что он мог о ней сказать — Цитадель была большая. Она не была красивой, ни даже уродливой. Она возносилась высоко, выше, чем это позволяют законы архитектуры. Без помощи магии такое строение не простояло бы и мига. Да что там — его просто не удалось бы возвести. Цитадель строилась с расчетом на то, чтобы подавлять своими размерами, и замысел строителей, в общем, удался.

— Интересно, на кого это должно произвести впечатление? — раздраженно спросил Тай. — Никого ведь поблизости нет. На лопухи придорожные, что ли?

— Полагаю, на самих Повелителей, — серьезно ответил Халлор.

Мысль эта показалась Таю забавной, и несколько минут он ее обдумывал.

— Ну, и что теперь? — осведомился он, с трудом оторвав взгляд от громады Цитадели.

— Искать ручей, — немедленно ответил Халлор. — Пить. Мыться. Бриться. Приходить в себя. Ждать.

— Чего? — усмехнулся Тай.

— Обозов с провизией, — Халлор повернулся и вновь направился в гущу кустарника, Тай — за ним. — Маги-то они Маги, но поесть и они любят.

— А зачем нам их провиант? Отбить пару окороков и перекусить?

— Попасть в Цитадель под видом этих самых окороков.

Тай критически хмыкнул.

— Поверь мне, я все обдумал, — заверил его Халлор. — Это единственный способ. Есть и другие, но нам они не подходят.

— Какие? — не уступал Тай.

— Упрямый ты, — вздохнул Халлор. — Ну, ладно. Во-первых, можно попытаться снять стражу. Шумно и неудобно. Мы же сюда не с войском пришли, и шутить нам незачем. Можно попытаться заменить собой стражу. Будь это просто люди, могло бы получиться, но это не люди. Мы можем одеть на себя их одежду, но наши глаза не спрячешь. Есть, конечно, подземные ходы, и я даже знаю, где.

— Так чем они тебе не угодили?

— Я не самоубийца. Мы прошли только три внешних круга — Темный Лес, Зыбучие Скалы и Мрак Земли — и погляди, на что мы похожи. А в этих ходах подземных на каждом шагу магические ловушки.

— Видно, здорово эти Повелители за свою шкуру трясутся, — заключил Тай.

— А ты бы на их месте не трясся? — пожал плечами Халлор.

— Ну, предположим, все так и есть, — уступил Тай. — Но сами Повелители со стражей как-то проходят?

— Насколько я знаю, Повелителям это не составляет труда, а у стражи на такой случай есть талисманы. В таком случае мы возвращаемся к необходимости снять стражника, а дело это шумное.

— Да почему? — упорствовал Тай.

— Вот ведь неймется тебе руки почесать! Да ты сам подумай: как долго в подобном месте чье-то отсутствие может остаться незамеченным? И талисманы эти выдают не всем стражникам. Что прикажешь — отлавливать их, пока не набредем на нужного?

— Тут ты прав, — признал Тай.

— Вот именно. Можно затесаться в толпу узников. Но и их пересчитывают. К тому же неизвестно, сумеем ли мы выбраться из здешних казематов, даже если и попадем туда?

— Скорее всего, нет.

— Вот видишь. Так что придется нам изображать жареную курицу.

— Птичка! — ухмыльнулся Тай. — Тут кто-то ручей обещал. Или я ошибся?

— Ручей скоро будет. Посмотри на траву: такая далеко от воды не растет.

Ручей общими усилиями вскоре был найден. Тай взглянул на его чистые воды с жадностью, но и с опаской.

— А здесь пить можно?

— Вполне, — заверил его Халлор. — Эту воду берут для Цитадели, и она вполне безопасна. Что попало Повелители пить не станут.

Тай опрометью ринулся к воде, сделал несколько быстрых глотков и окунул голову в ручей.

— Ух, как же хорошо! — простонал он, подымаясь с колен.

— Главное, как вовремя, — Халлор потряс флягу. На дне ее озабоченно булькнули остатки воды.

Поначалу Тай и Халлор пили осторожно, понемногу, с трудом сдерживая нетерпение, и лишь потом напились всласть. Потом они с невыразимым наслаждением вымылись. Халлор достал небольшой острый нож.

— Побриться не желаешь?

— Еще как! — Тай поскреб жесткую черную щетину.

Они побрили друг друга и обрели, наконец, если и не привычный вид, то хотя бы нечто похожее. Тай перестал выглядеть, как пьяный бродяга, и только темные тени под глазами напоминали о недавнем переходе. Волосы Тай на сей раз подвязал крепко и аккуратно. Халлор собрал свой нехитрый скарб и тщательно уничтожил все следы их пребывания возле ручья.

— Ну, и как мы будем изображать из себя съестное, птичка? — к Таю вернулось хорошее настроение.

— Для начала надо остановить обоз, — ответил Халлор.

— Значит, надо устраивать какое-нибудь препятствие? — догадался Тай.

— Почти так, — кивнул Халлор. — Но не совсем. Если вчера препятствия не было, а сегодня оно появилось, его кто-то устроил. Это будет сразу понятно. Слуги у Повелителей, может, и дураки, но не настолько.

— Ах, да, я же и забыл, что ты все продумал.

— Все не все, а на местности осмотреться надо.

— Тогда пойдем осматриваться.

Тай осмотрел дорогу и не нашел ничего утешительного. Рытвин и колдобин, которые можно было бы усугубить, не находилось. Полуповаленные деревья, которые можно повалить окончательно, тоже отсутствовали. Через некоторое время Тай совсем приуныл. Халлор, напротив, повеселел. Он и не глядел на дорогу, отыскивая что-то другое.

— Иди сюда, — негромко позвал он Тая, порядочно отдалившись от дороги куда-то в сторону. — Только не очень топай.

— А в чем дело? — спросил Тай, невольно тоже понижая голос.

— Сейчас нам будет препятствие, — пообещал довольный Халлор. — Видишь, нор здесь сколько? Все изрыто. Ищи хворост, я пока мешок приготовлю.

Тай сразу понял, в чем дело. В детстве он неоднократно приносил добычу, выдымливая зверя из норы. Так что после нескольких неудачных попыток Халлора он взялся за мешок сам.

— Охотник! — выразительно сплюнул он. — Иди лучше дыми, а я покараулю с мешком.

Дело у него шло более споро.

— Хватит? — спросил он, подымая мешок, в котором барахталась добыча.

— Еще как хватит! — улыбнулся Халлор. — Ну и здоровы они бегать, окаянные! Я бы без тебя здесь денька три провел, не меньше.

Тай и Халлор со своей барахтающейся ношей пошли вдоль дороги, выбирая место для засидки.

— Пожалуй, здесь, — наконец изрек Халлор. Тай согласно кивнул, и они примостились в кустах. Ждать пришлось долго.

— Комары совсем остервенели, — пожаловался Тай.

— Ничего не поделаешь, — ответил ему Халлор. — Скажи спасибо, что только комары. Дичи всякой здесь немерено.

— Это я уже заметил, — уныло протянул Тай, почесывая комариный укус, и вдруг взорвался. — Надо же, какие места испоганили, паршивцы!

— И не говори! — кивнул Халлор. — Здесь одним только лесом сколько народу раньше кормилось. А Мрак Земли? А Зыбучие Скалы? Говорят, там раньше такие охотничьи угодья были. А Темный Лес? Ничего не ешь, ничего не пей, веточки не сорви, себе дороже. Сколько земли поперепортили!

— Тихо! — шепотом прервал его Тай. — Слышишь?

Халлор прислушался и покачал головой.

— Это у тебя в ушах шумит.

Однако разговор прервался.

Через некоторое время послышался топот копыт, скрип тяжелых колес и брань возчиков. Тай тронул Халлора за плечо. Тот молча кивнул и взял мешок наизготовку. Когда первый фургон показался из-за кустов, Халлор резко опорожнил мешок, и прямо под копыта лошади рванулся целый выводок обезумевших кроликов. Лошадь от неожиданности захрапела, заартачилась, возчик хлестнул ее, сзади в его фургон врезался следующий. К величайшему, хотя и мимолетному удовольствию Тая и Халлора, левое переднее колесо зацепилось за что-то, ось треснула, и фургон тяжело просел. Получилось даже лучше, чем было задумано: Халлор рассчитывал в лучшем случае на очень краткое замешательство. Но времени наслаждаться успехом не было. Халлор сжал руку Тая, тот кивнул и устремился на поиски подходящей повозки. Особого труда это не составило: возчики побросали свои фургоны и направились в голову обоза. Их нещадная брань разносилась на добрую лигу вокруг: особых поблажек от Повелителей в случае опоздания ждать не приходилось. Повреждение исправили общими усилиями, дружно поминая ось, лошадей, кроликов и дорогу в самых отборных выражениях. Тай и Халлор тем временем, не теряя ни мгновения, влезли в фургон, груженый какими-то мешками. Халлор протянул Таю полотняный мешок из своей сумки, сам влез в тот, где недавно были кролики. Судя по тому, как он выдохнул сквозь стиснутые зубы, это была не лучшая его идея. Тай мысленно засмеялся и тоже полез в мешок.


Когда им, наконец, предоставилась возможность покинуть мешки, Тай при первом же взгляде на Халлора прикусил губу, чтоб не рассмеяться.

— Где мы? — шепотом спросил он.

— На складе, — тоже шепотом ответил Халлор. — Помоги мне почиститься.

— Сейчас, погоди, — Тай открыл флягу и залпом выпил добрую треть.

— Пить очень хочется.

— Меньше ветчины надо было есть, — наставительно прошептал Халлор.

— Вот еще! — возмутился Тай. — Я голодный, как собака, лежу в обнимку с этой самой ветчиной — и не есть? Да у меня в брюхе урчало так, что лучше было поесть. Неровен час, услышал бы кто, как мои кишки протестуют.

— Ладно, — ворчливо усмехнулся Халлор.

Сапоги удалось отчистить, штаны и рубаха, защищенные плащом, не очень пострадали, но сам плащ и куртку пришлось оставить вместе с мешком. Слишком уж от них воняло.

— Куда теперь? — спросил Тай, отворачиваясь, чтобы скрыть улыбку.

— Через воздуховод, — Халлор указал на отверстие в потолке.

— Ммм, — Тай скривился. — А не застрянем?

— Понятия не имею. Вроде бы нет.

— Надеюсь, ты знаешь дорогу.

— Я тоже надеюсь. Залезай, — и Халлор подставил спину. Забраться в воздуховод не составило для Тая труда. Он спустил Халлору веревку, и тот последовал за ним.

Воздуховод не был особо узким, но передвижение по нему оказалось крайне однообразным. Тай вскоре начал утрачивать ощущение времени. Он уже не мог оценить правильно длину пройденного пути. Ему казалось, что он прополз по этой узкой каменной трубе по крайней мере дневное расстояние.

Внезапно следовавший сзади Халлор коснулся его ноги. Тай замер.

— Слышишь? — почти одними губами спросил Халлор, когда Тай обернулся.

Тай прислушался. Откуда-то очень тихо слышался плач. Почти и не слышался. Он был не громче биения сердца самого Тая. Но в нем слышался ужас на грани безумия. Только на грани: безумие не было милосердным к тому, кто плакал, и не укрыло его от страха.

— Посмотрим? — по прежнему чуть слышно спросил Халлор.

Тай кивнул и свернул в боковой воздуховод. Плач то становился громче, то терялся в тишине. Тай яростно работал локтями, торопясь, словно его гнали хлыстом. Он двигался на звук, точно одержимый. Халлор не отставал ни на шаг.

Наконец рыдание сделалось отчетливей. Можно было разобрать, что плачет женщина.

— Здесь, — прошелестел сухими губами Тай, указывая вниз.

Воздуховод открывался в потолке небольшой комнаты с дырой в полу. Дыра была забрана решеткой. Рыдания доносились снизу.

— Попробуем выпустить? — прошептал Тай.

Халлор покачал головой.

— Такие камеры открываются только снаружи. В них и пищу подают сверху. Изнутри их вообще нельзя открыть. Попробую спуститься. Держи веревку.

Халлор спустился к решетке, поднял ее, осторожно откинул в сторону и исчез внизу.

Рыдания оборвались, затем послышался неразборчивый разговор. Стены сдавливали звук, причудливо искажая его. Тай высунул голову и чуть свесился вниз, пытаясь разглядеть, что там происходит.

Перед Халлором стояла совсем юная девушка, и он ей что-то говорил — резко, повелительно. Девушка вскинула руку, словно защищаясь от чего-то. Халлор нетерпеливо крикнул. Девушка снова заплакала и принялась дрожащими руками не то теребить, не то развязывать пояс. А потом… Тай чуть не вскрикнул: Халлор бесцеремонно задрал ей юбку и повалил на пол. Тай изо всех сил сомкнул веки и закрыл уши руками, чтоб не видеть этого и не слышать, никогда, никогда…

Казалось, прошла вечность прежде, чем Халлор требовательно дернул за веревку. Тай нехотя вытянул его и устремился вперед, не оглядываясь. Даже в подвале Мерины он не испытывал такой ненависти к Халлору.

— Не шипи, — предостерегающе шепнул Халлор сзади.

Встать в воздуховоде было можно разве что на четвереньки, но Тай от злости напрочь об этом забыл. Он попытался вскочить в порыве гнева, пребольно треснулся головой и повернулся к Халлору. Увидев его возмущенное лицо, Халлор побледнел от ярости и схватил Тая за ворот.

— Ты за кого меня принимаешь? — выдохнул он.

Тай ответил.

— Ты, подонок! — Сквозь бледность на щеках Халлора проступили красные пятна. — Я, по твоему, сопливый, кривой, увечный, что не могу себе найти девицу обычным способом?

Действительно, спокойная красота Халлора не наводила на мысль, что он вынужден насиловать первую встречную. Тем более мерзким он выглядел в глазах Тая.

— Знаешь, что! — начал было он.

— Знаю! — зло прервал его Халлор. — Это была единственная помощь, которую я ей мог оказать.

— Единственная… что?! — изумление Тая почти равнялось его гневу.

— Она девственница, ты понял? Была, — уточнил Халлор. Объяснение успокаивало его, пятна на щеках начали бледнеть.

— Так и что?

— Сегодня будет жертвоприношение Силам Зла. И для него нужна девственница. Только девственница. Вытащить ее наверх я не мог. Оставалось одно: сделать ее непригодной для обряда.

— И по-твоему, ей это поможет? — Тай очень хотел поверить Халлору, и не мог.

— На какое-то время — да. Обряд можно приостановить, но ничего нельзя отменить или заменить. Если вместо девушки они убьют женщину, для них это очень плохо кончится. Так что до окончания обряда ее не убьют. Побоятся. И все силы будут брошены на поиски другой девственницы. Между прочим, это не так легко. В здешних краях из страха перед Повелителями девчонки становятся женщинами раньше, чем девушками, — Халлор выругался. — Ума не приложу, откуда эта взялась. И ведь хорошенькая. Ну, хорошо, сразу ее не убьют.

— А потом? — хмуро спросил Тай.

— По-твоему, зачем мы здесь? — ответил Халлор вопросом на вопрос. — Поиски новой жертвы дадут ей выигрыш во времени. Для нее это вообще единственный выход.

— Тогда почему она плакала? — ядовито поинтересовался Тай.

— Не знаю, я не девственница, — отрезал Халлор. — Если что не так вышло, уж извините: нет у меня времени на ее девичью стыдливость. Думай, что хочешь, но я ей помог. И свалял, по-моему изрядного дурака.

Именно последняя фраза и убедила Тая, что Халлор говорит правду.

— В чем дело? — совершенно другим тоном спросил он.

Халлор тоскливо вздохнул.

— Даже собака может найти человека по следу, понюхав его вещи. Я ведь к ней, нельзя не сказать, прикасался.

— Ну и что? — не понял Тай.

— Да ведь не сама она себя… — Халлор неожиданно смутился, — словом, раз это сделано, это сделал кто-то. Мы были в безопасности, пока нас не пытались искать, и только потому, что не пытались. А теперь будут искать и найдут. Одного моего прикосновения достаточно, чтобы Маги взяли след.

— По-твоему, нас найдут?

— Даже наверняка. Так что нам придется поторапливаться. Это у нее есть выигрыш во времени, а у нас его нет, — угрюмо заключил Халлор.

Тай хотел попросить у него прощения, но Халлор резко повернулся, и, не говоря ни слова, полез в основной ход, откуда они свернули в поисках того, кто плакал. Тай последовал за Халлором. В конце концов, не так уж он виноват. Любой бы на его месте так подумал. Тем более с таким человеком, как Халлор, никогда не знаешь, на каком ты свете. Вечно так: думаешь о нем одно, а оказывается совсем другое. И глядя вниз, в камеру, Тай чувствовал себя униженным до глубины души, оплеванным, осмеянным. Ему казалось, что Халлор его предал. Кто его знает, почему. Может, сам Халлор сможет ему это объяснить. Во всяком случае, он поймет. Разумеется, не здесь и не сейчас. Потом, когда будет время, Тай ему все расскажет.

Однако времени на разговоры у них оставалось гораздо меньше, чем Тай мог предположить.

Они были уже почти у цели, там, где воздуховод открывался над пустой в эту минуту крытой галереей. Да отверстия оставалось совсем немного. Позади послышался шорох. Тай обернулся.

— Халлор! — закричал он.

По воздуховоду с бешеной скоростью ползли веревки. Они извивались наподобие змей, но двигались куда быстрее. Ни одна змея не смогла бы угнаться за их гибельным струением. Их было множество.

Халлор обернулся и зашипел от ярости.

— Прыгай! — крикнул он, выхватывая нож. Тай колебался.

— Прыгай!!! — нож Халлора взметнулся, рассекая веревку в броске. — Скорее! След взят! Беги!

Тай повиновался. Он в несколько быстрых движений достиг отверстия и спрыгнул. Однако не успел он проделать и двух шагов, как из отверстия хлынула извивающаяся масса веревок.

Тай выхватил нож. За время своей службы Повелителям он стал Мастером Лезвия, и большая часть навыков осталась при нем. Однако они не могли ему помочь, как не могла его спасти сила ног: веревки двигались быстрее. Тай сражался с мужеством обреченного, он творил самые настоящие чудеса, но веревок было слишком много. Они не только пытались связать его. Они подсекали его ноги, душили, хлестали по глазам. Те, которым удавалось прорваться, избивали его с такой неистовой силой, какую не могут не одному орудию придать человеческие руки. Тай прыгал, срывал со своей шеи живые петли, метался, орудовал ножом с невероятной скоростью. Но бой был проигран с самого начала: даже мельчайшие обрубки продолжали атаковать его с настойчивостью пьяного безумца. Избитый, ослепленный ударами по глазам, полузадушенный, Тай вскоре был связан по рукам и ногам — или, вернее, с ног до головы.

Когда он вновь обрел зрение, он увидел чье-то лицо. На него внимательно смотрели глаза без зрачков.

— Очухался, — произнес стражник. — Подымай.

Тая подняли и куда-то понесли. Шаги несущих отдавались неровным эхом. Стало быть, Халлора тоже взяли, и теперь волокут следом. Ничего удивительного. В узком воздуховоде ему и вовсе некуда было деться. Когда веревки обрушились на Тая, он понял, что Халлор взят.

Несли их довольно долго, потом швырнули их связанные тела в угол.

— Пойди доложи, — приказал чей-то голос. Раздался осторожный стук в дверь, затем она с лязгом распахнулась. Тай и Халлор даже не пытались оглянуться.

— Я дурак, — прошептал Халлор. Рубаха свисала с него лохмотьями, на груди и лице вздулись багровые рубцы.

— Нет! — шепотом воскликнул Тай. — Ты не мог иначе.

— Бедная девочка! — вздохнул Халлор. — Все напрасно.

Послышались тяжелые шаги. Докладывавший стражник вернулся.

— Приказано доставить, — сообщил он.

Тая и Халлора подняли на ноги и перерезали часть веревок. Руки их по-прежнему были связаны за спиной, но идти они могли самостоятельно.

— Идите! — прикрикнул на них стражник, когда они замешкались, и для верности потыкал пикой.

Пришлось повиноваться. Кованая дверь вновь распахнулась, и пленники перешагнули порок.

Зал был огромен, и не только вширь. Его своды подымались куда-то необозримо высоко, очевидно, под самую крышу Цитадели, и заволакивались тьмой. Ни свечи на столах, ни канделябры на стенах не могли рассеять эту клубящуюся мглу. Но внизу, под ее покровом было светло. Свет дробился и множился в хрустале и золоте, вспыхивал в драгоценных перстнях и навершиях магических жезлов, скользил по шелкам и тонул в золотистом вине.

Повелители Зла пировали.

— На колени! — гаркнул стражник.

Тай и Халлор понимали, что сопротивляться бесполезно, но их тела отказывались повиноваться этому приказу. Стражник ухватил их за плечи и швырнул на пол. Халлор упал на колени, Тай едва извернулся, чтоб не упасть ничком, и отшиб плечо о каменный пол.

— Добро пожаловать, гости дорогие!

Тай с усилием перекатился и поднял взгляд. Верховный Маг привстал со своего места.

— Редко нам приходится принимать у себя простых смертных. Очень редко. Вы просто не поверите. Последний раз… даже не упомню, когда. Так что можете представить себе, насколько мы вам рады, — проникновенно заключил он и галантно прижал к сердцу испачканные паштетом ручки. — Присаживайтесь, мои драгоценные. Да подымите же их, право!

Несколько пар рук тут же подняли пленников.

— Присаживайтесь, будьте как дома! — Повелитель неторопливо вытер руки и хлопнул в ладоши. — Эй, кто там! Посадите наших гостей рядом со смертной.

Те же руки — или другие? — разрезали путы на руках пленников и подвели их к столу. За столом было два свободных места; между ними, скорчившись от страха, сидела девушка из подземной камеры. Она уже не плакала, только сухо, рвано всхлипывала. Тай закусил губу.

— Садитесь! — с нажимом повторил Верховный Маг, и в его голосе впервые послышалась угроза. Неожиданно для Тая Халлор повиновался, Тай нехотя последовал его примеру.

— Вот и славно! — Повелитель потер пальцами, и перед Таем и Халлором возникли чистые тарелки.

— Проголодались в дороге? Не стесняйтесь! — взывал Верховный Маг. — Прошу вас.

— Благодарю, но я не голоден, — тихо и спокойно ответил Халлор.

— Простите великодушно за навязчивость, — засмеялся Верховный Маг. — Но я ведь вас и не тороплю. Вы еще успеете проголодаться.

Было что-то в голосе Верховного Мага такое, от чего мороз драл по коже. Его суетливая гостеприимная любезность внушала ужас и омерзение. Не оттого, что была полностью наигранной, а оттого, что была она Верховному Повелителю абсолютно незнакомой. Как, впрочем, и любое другое проявление чувств. Тай был еще ребенком, когда отец его сказал о деревенском старосте, лицемере и подхалиме: «Он не опознает истинного чувства, даже если оно прибежит и укусит его за задницу.» Тогда эти слова звучали преувеличенной метафорой, но по отношению к Повелителям Зла они были абсолютной истиной. Если бы искреннее чувство и укусило Повелителя, за какую-нибудь часть тела, он принял бы его за отвратительное насекомое, и раздавил бы его — как насекомое.

— Хотя мне, право же, странно, что вы еще не голодны, — мягко сказал Повелитель. — Вы так потрудились сегодня. Особенно ты, Халлор. Мне даже пришлось распорядиться о новых поисках.

Он метнул гневный взгляд на Халлора, а затем перевел его на онемевшую от страха жертву. И Тай вздрогнул, поняв, что и этот гнев, как и недавняя доброжелательность, не был настоящим.

Халлор пожал плечами.

— Вы хотели видеть меня здесь, — ровным голосом произнес он. — Чего же вам еще?

— Несомненно. Несомненно. — Повелитель приоткрыл губы в неспешной улыбке. — Нам нравится все необыкновенное. Необыкновенная сила, например. Или красота. Или богатство. Ты ведь очень богатый человек, Халлор?

— Не могу пожаловаться, — сухо ответил Халлор, — но и похвастаться — тоже.

— Что ты, Халлор? Как ты можешь так говорить? Ведь постройка крепости стоит огромных денег.

— Я строил Мерхину на прежнем месте, на старом фундаменте, — тихо сказал Халлор, и голос его смягчился от воспоминаний. — И в развалинах было много пригодных для дела камней.

— Все равно, — упорствовал Маг. — Денежки немалые. Или ты не один потратился?

— Не один потратился, не один и потрудился, — кивнул Халлор.

— Как любезно с твоей стороны сообщить нам об этом, — ехидно заметил один из Повелителей.

— А разве я вам что-то сообщил? — с откровенной издевкой спросил Халлор.

Повелитель откинулся на спинку кресла.

— Люди готовы трудиться до полусмерти на того, кто может защитить их от вас, и выложить любые деньги, — спокойно произнес Халлор, — разве это для вас новость? Или вы полагаете, что вас любят и превозносят?

— Ну, заставить-то нетрудно, — произнес вкрадчивый женский голос. Какая-то сила вынудила Тая поднять взгляд на от незапятнанной чистоты тарелки. Тай почувствовал, что сердце его останавливается и тает. Одна из Повелительниц смотрела ему в глаза и улыбалась. У Тая перехватило горло. Никогда он не видел такой ослепительной, сказочной красоты. Атласное мерцание нежной кожи, синие глаза под густыми черными ресницами, сияние черных волос, уложенных в прихотливую прическу. Тай взирал не с вожделением, и даже не с обожанием. Он готов был проливать кровь и испытывать муки, чтобы броситься к ногам Повелительницы, и пережил бы восхитительное блаженство в тот миг, когда острый каблучок Повелительницы наступил и вонзился бы в его лицо. Казалось, эта женщина создана из иной плоти. Бедняжка, избранная жертвой, ей и в подметки не годилась. Хорошенькая, конечно, но и только. Хорошенькая. Даже сейчас ее лицо, искаженное страхом, можно назвать милым. Пожалуй. Эдакая лукавая ямочка на подбородке. Легкий загар. Россыпь чуть заметных веснушек. Вот только ресницы слиплись от слез. Отмыть ее, да причесать, да утешить…

Тай вздохнул с облегчением. Неброская миловидность девушки не была поразительной, но она была. Она принадлежала ей. Ничего сверхъестественного. Все очень естественное. Ни шелков, ни духов, ни единого колечка, ни тем более магии. Все до последней веснушки настоящее.

И рядом с ней Халлор. В его внешности нет ничего ослепительного, но он красив, и красота его реальна. Сквозь лохмотья и грязь, сквозь кровавые рубцы благословенная подлинность пробивалась наружу, как источник из под наваленных на него камней. Тай хватал взглядом негромкую прелесть девушки и спокойную красоту Халлора, как утопающий хватает ртом воздух — и выплыл.

Он даже засмеялся, упиваясь ощущением свободы.

— Как видите, заставить не всегда просто, — заметил Халлор. Грудь его поднималась быстро и тяжело, словно он только что выдержал изнурительный бой. Тай понял, что Халлор принял ту же битву, что и он сам — и тоже выстоял.

— Да, — кивнул один из Повелителей, — мы наслышаны о твоих способностях. Они тоже в своем роде удивительны. Следует заметить, что твой спутник тоже обладает… гм… кой-какими дарованиями. Это, надо признаться, несколько неожиданно.

Верховный Повелитель перегнулся через стол; глаза его глядели Халлору прямо в лицо.

— Может, поделитесь с нами, где это вы обрели столь редкостные в наше время возможности?

— Вы не поймете, — ответил Халлор.

— А мы не торопимся, — тихо и медленно произнес Верховный Повелитель. — Зачем спешить? Впереди у нас долгая ночь.

Что они будут с нами делать? Я не выдержу, подумал Тай. Там, в подвале, и то не выдержал. И просил, и умолял, и плакал. А ведь Палач Мерхины был человеком. Это — не люди. Мне страшно. Мне страшно от одного их вида. От того, что они такие ненастоящие. Как если бы гнойная язва вдруг превратилась в цветок. Цветы не растут из человеческого тела, не должны. Здесь все так, как не должно быть. Искаженное, извращенное, неуместное. Вывернутое даже не на изнанку, а вообще неизвестно куда. И глаза стражников, стоящих вдоль стен. Глаза без зрачков. Пустые глаза. Больные.

— Да вы пейте свое вино, — неожиданно посоветовал Халлор. — Раз уж впереди долгая ночь, не вредно и подкрепиться.

Действительно, Верховный Маг все это время сжимал в руке кубок. Он с силой грохнул его об стол, часть вина выплеснулась на скатерть.

— Я не думаю, что вам стоит испытывать наше терпение, — сказал он.

— А вам известно, что это такое? — удивился Халлор.

И верно, подумал Тай. Эти существа никогда не испытывали настоящего страдания — откуда им знать, что такое настоящее терпение? И вообще что-нибудь настоящее. Таю начало казаться, что одежды Магов реальнее их самих; во всяком случае, они вели себя более реально. Мысль эта была нестерпима.

— Странное дело, Халлор, — произнес Верховный Повелитель мягко и вместе с тем величественно, — говоришь за вас обоих ты один. Может, дадим слово твоему спутнику?

И тут доселе молчавший Тай вскочил, схватил со стола огромный кремовый торт и с размаху засветил его прямо в лицо Верховного Повелителя.

И все сразу стало на свои места.

Верховный Маг задыхался и хлюпал: рот его был залеплен кремом. Смесь крема и ликерной начинки медленно сползала по волосам на плечи. На одном из зубцов его драгоценной короны кокетливо устроилась вишенка. Бисквит развалился на части и осыпал грудь. Ресницы торчали из крема, как ножки утонувшей мухи, и подрыгивались примерно так же.

А вот теперь он настоящий, с удовлетворением подумал Тай. Вот теперь он не кривляется и ничего из себя не корчит. Он просто пытается освободиться от торта. Нет, ну да чего восхитительно! Как внезапное исцеление. Все больное, извращенное бесследно исчезло. Повелитель мужественно сражался с самым настоящим тортом, а среди его сотрапезников возникло самое настоящее замешательство. И неудивительно! Ведь должен же быть отдан хоть какой-нибудь приказ, а его и нет. Ну, тут Верховного Мага можно понять: попробуй-ка величественно распорядиться с тортом на физиономии! Вот теперь, когда они все такие жалкие и смешные, они настоящие.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4