Вместо этого услышала следующее:
– Катя, он тебя, конечно, любит, иначе бы не приехал жениться. Но и ты не будь наивной, у него наверняка там любовница есть. Мужики все изменяют, надо просто уметь закрывать на это глаза. Хорошо, если у него хоть ума хватит скрывать от тебя это в будущем. Но сейчас-то он Бог знает где! Ты же не думаешь, что он «святой» и по бабам не шляется? Я повторяю: не будь такой наивной!!! При всем при этом я не думаю, что он стал бы ехать в такую даль и жениться на тебе только ради какой-то там денежной выгоды…
– Замолчи! – выкрикнула я, не сдержавшись. – Он мне не изменяет! Санни меня любит, и никогда со мной так не поступит! Лучше вообще ничего мне не говори, чем такие гадости!
– Ладно, с тобой все понятно. Со временем сама все поймешь, вот тогда и вспомнишь мои слова, – махнула рукой мама.
Я наспех оделась и пулей вылетела на улицу. Мне было трудно дышать. В голове крутились слова мамы, жалящие в самое сердце. Я никак не ожидала от нее такого. Да, я могла понять, откуда у нее такое мнение о мужчинах, но говорить подобные вещи МНЕ, зная, как Я к этому отношусь?!
Я добрела до Таньки, поплакалась ей в жилетку и попросила остаться у нее ночевать. Потом мы с ней дружно напились, излили друг другу душу и, утерев слезы, спокойно уснули.
На следующий день я вернулась домой, но общения с мамой старалась избегать. К вечеру она не выдержала и все-таки сказала, что сожалеет о своих словах. Мы помирились, и жизнь потекла своим чередом.
Шли недели, месяцы.
Иногда звонила из Японии Лена, жалуясь на скучных, даже по сравнению с корейцами, японцев:
– У них чувство юмора напрочь отсутствует! Ты не поверишь, какие у них анекдоты. Хочешь, расскажу один?
– Валяй, если денег на карточку не жалко, – разрешила я.
– Не жалко. Так вот: «Приходит японец в ресторан, заказывает суп и просит принести стакан воды», – произнесла она и выжидающе замолчала.
– Ну и? – не поняла я. – Дальше-то что?
– А ничего. «Хохма» в том, что в Японии всегда, в любом ресторане, прежде всего, даже раньше меню, приносят стакан воды. Это у них анекдот такой. После «стакан воды» полагалось смеяться.
– Ясно, – усмехнулась я. – Я-то думала, что корейцы странные, а, оказывается, японцы еще хуже.
– Не то слово!
– Ну а так-то что нового? Как работа? – спросила я.
– Честно говоря, плохо. Клуб – в портовом городе, так что ничего хорошего. Хотя, на следующей неделе обещают перевести в Токио, а там посмотрим.
– Понятно. Хорошо, что позвонила, а то я уже соскучилась.
– Ага. Я – тоже. Ну, пока.
Весной из Кореи вернулась Светка. Буквально через день после ее приезда мы встретились, чтобы обсудить все свои происшествия за последние полгода.
– Я же в корейском клубе работала, – делилась моя боевая подружка. – Там все совсем по-другому, чем в американском. Заработки, конечно, выше, но и мороки тоже больше. В корейском, прежде всего, приходится следить за стаканами, чтобы, не дай Бог, ни один пустым не оказался; да и самим тоже пить много приходится. Часто купят бутылку виски на стол, потом вторую, потом третью… Мне и не «лезет» уже, а пить надо. Иначе кри-и-иков будет! Главное, виски-то не дешево стоит – как минимум сто баксов бутылка. И как не жалко им таких денег?! – искренне недоумевала она. – Так мы, когда уже не могли больше пить – на пол незаметно сливали. Ага!… Главное, «румка» (так называется комнатка со столом и креслами, отделенная от основного зала) на втором этаже была, а под ней – раздевалка. Так там виски аж с потолка иногда капало, представляешь?! Вот те крест! Сливали только так! А, корейцы все равно как перепьются, уже ничего не видят…
– А если все-таки заметят?! – ужаснулась я.
– Да, было один раз, – тяжело вздохнув, призналась Светка. – «Мамашка» им потом все деньги вернула, которые они за вечер пропили, а с нас – вычла. Скандалила после этого с нами – ужас!
– А корейцы там, – какие? У нас-то в тауне одна замызганная деревенщина ошивалась…
– Не-е, там город большой, к нам все больше «цивил» заходил: адвокаты, доктора, полицейские…
– Полицейские???
– Ага. Нормальный такой мужик ко мне ходил, полицейским работал.
– А как, кстати, Димка на эту твою поездку отреагировал? – спросила я о парне, с которым она начала встречаться в промежутке между первой и второй поездкой. У них там вроде как все было очень серьезно, поэтому я была удивлена, когда Света все-таки уехала.
– Димка? Ну, как-как?! Плохо, конечно. Но мы хотим пожениться, а жить еще негде. Я пока в корейском клубе работала, вообще очень хорошо получала. Так что… кое-что я привезла, чем-то родители помогут – и можно уже квартиру идти присматривать. А там – и под венец!
– Так вы жениться собираетесь?! И когда? – не поверила я.
– Этим летом. Так что заранее приглашаю!
Я была искренне рада за подругу. После истории с Майклом Дима казался подарком судьбы, преподнесенным ей в качестве платы за «моральный ущерб». Он мне понравился с нашей первой встречи: толковый, добрый, общительный парень. Признаться честно, учитывая довольно жесткий, «командирский» характер Светы, мы все считали, что с женихом ей очень повезло.
– А где он сейчас? Почему не привезла с собой? Я его тоже давно не видела, – поинтересовалась я о Диме.
– Так на работе. Он же у меня теперь в отделе по борьбе с экономическими преступлениями работает! Занят постоянно, – ответила она с нескрываемой гордостью.
– Ох-ох, простите! И как это я забыла, что он у тебя теперь важной птицей стал?! – засмеялась я.
В свою очередь, я рассказала о наших с Санни проблемах с документами и о возвращении через полгода в Корею.
– Слушай, ну жалко, конечно, что еще столько не увидитесь, но все равно интересно, как «мамашка» «Стерео» отреагирует, когда тебя снова увидит, – у нее прямо глаза загорелись от любопытства.
– А мне как-то даже стыдно перед ней появляться. У них из-за меня и так куча проблем была, так я еще полгода всего отработала…
– Да брось ты! Они на нас столько зарабатывали, что на сто лет вперед хватит! – отмахнулась Светка.
– Наверное, – согласилась я.
Еще через несколько месяцев Света пригласила меня на их с Димкой свадьбу, добавив, что она – беременна.
Такой счастливой я свою подругу не видела никогда! Не помню точно, но то ли ей врачи когда-то диагноз поставили, что она не сможет иметь детей, то ли она сама так решила, но переживала она по этому поводу часто. И вот на тебе – беременна! С ума сойти!
Свадьбу праздновали в том же ресторане, где ранее мы с Танькой. Народ собрался веселый, заводной. В основном – родственники новобрачных. Света с Димой выглядели очень счастливыми и целовались даже без команды «горько».
В следующий раз мы с будущей мамой встретились только осенью, да и то – всего один раз.
– Тебе когда рожать-то? – поинтересовалась я при встрече. Светка была на последних месяцах беременности.
– В январе, – ответила она и горделиво похлопала себя по животу. – Пацан будет.
– Как назовете?
– Сашкой.
– Александр, значит? Хорошее имя, сильное.
– А вы с Санни, когда уже на ребенка решитесь?
– Так для этого надо пожить хотя бы немного вместе. А мы вечно на разных континентах, – вздохнула я.
– Ничего! Не вешай нос! Санни тебя очень любит и все у вас еще будет хорошо! – как обычно – бодро – заверила она меня.
– Я уже и не знаю. Правда.
Света не стала зря сотрясать воздух и тут же сменила тему, чтобы больше меня не расстраивать. Она-то прекрасно знала, что подобные разговоры мне уже опротивели.
Еще через два месяца Таня уехала в американское консульство на собеседование для получения визы жены. Я за нее очень волновалась, но все прошло удачно, и после недели пребывания в Москве она позвонила:
– Визу получила, но вернусь еще только через неделю. Тогда и расскажу, как все прошло.
– А почему через неделю? Чего тебе там торчать-то?! Тебе же пакет с документами все равно в Хабаровск вышлют, – удивилась я.
– Билетов у них нет, представляешь! И из-за этого мне лишнюю неделю еще тут сидеть да платить за гостиницу по шестьдесят долларов, – пробурчала она сердито.
– Понятно. Ладно, приедешь – расскажешь, – я быстренько отключилась, чтобы она не тратила на меня лишние деньги по «междугородной» карточке.
Когда Танька, наконец, вернулась домой, то обнаружила мелкую «пакость», случайно сделанную ее родителями: они вскрыли пакет, пришедший из консульства с визой. Проблема в том, что этот пакет ни в коем случае нельзя распечатывать! Моя бедная подруга чуть не взвыла, когда узнала об этом!
К счастью, ей не пришлось возвращаться в Москву из-за беспечности родителей: проблему решили с помощью почты.
– О чем хоть спрашивали на собеседовании? – принялась выпытывать я, когда мы наконец-то встретились.
– Поначалу консул серьезно и строго так расспрашивал меня о том, как и где мы с Джеком познакомились, кем я в Корее работала, чем занималась…
– И что ты ответила? – перебила я.
– Сказала, что русские народные танцы отплясывала. С группой поддержки.
– Да брось! – засмеялась я.
– Кать, ну не скажу же я, что я там народ на соки разводила. Это ж чуть не от царя Гороха начинать надо было, чтобы всю систему им объяснить! – заметила она веско.
– Тоже логично. А он поверил?
– Вроде поверил. По крайней мере, – сделал вид, и вопросов об этом больше не задавал. Потом, видимо уже от нечего делать, всякую ерунду понес: есть ли у меня собака, какой породы,… про свою псину зачем-то мне рассказал.
– Обалдеть! А про смену фамилии ничего не спросил?
– Не-а, только посмеялся, что у меня их так много. Но расспрашивать подробнее не стал.
Ее ответ немного меня успокоил. Я очень переживала, что и мне, когда придет время для собеседования, придется отвечать на подобные вопросы. К тому же у меня кроме смены фамилии могла всплыть еще и депортация, о которой вообще лучше было бы не вспоминать (это и ежу понятно, а то доказывай потом, что меня не за проституцию из Кореи поперли).
– Все ясно. Звучит легко, но не всем же так как тебе везет, – все еще сомневалась я.
– Эт точно. При мне там к одной прицепились (она и так уже год эту визу получить не может!) – опять какой-то бумажки не хватило – и послали… Не, не совсем – не пугайся так! Сказали приехать еще раз, с бумажкой. Через полгода.
– Еще через полгода!? Я бы, наверное, со психу все их консульство к ядреной матери разнесла, если бы мне так сказали! – за последнее время мне так надоело собирать всяческие бумажки, что одна мысль о том, что может понадобиться еще какая-нибудь, приводила меня просто в бешенство.
– И не говори, сама все нервы вымотала, пока всё собрала!
– Я же недавно опять ходила справку из милиции брать (что не замешана, не участвовала, не привлекалась), чтобы «свежая» была, – поделилась я недавними очередными мытарствами. – Так эта коза, вспомнив, что я брала эту чертову справку из-за смены фамилии уже аж два раза, ехидно так поинтересовалась, долго ли я еще к ним ходить буду. А потом еще и наорала на меня, что я, видишь ли, время опять у нее отнимаю. Так я ей ответила: «А вы что думаете, я сюда от нечего делать хожу, чтобы вы на меня лишний раз наорали?! Наверное, надо мне! И вообще, сколько надо, столько и буду эти справки брать! В конце концов, это – ваша работа!» Но лучше бы я, все-таки, промолчала. Потому что в ответ она пригрозила, что если я еще раз приду, то больше мне справку не даст… Ага, щас! Куда она денется?! Я тогда к ее начальству пойду: мне без этой справки – никуда, так что я от них не отстану!
– И не говори, вообще оборзели! Им-то что!? Настроение плохое, так почему бы и не сорваться на человеке. Она же знает, что ты все «проглотишь», потому что тебе без этой справки визу не дадут, вот и издевается, как может. У нас везде так. Ты вспомни, как тебе паспорт заграничный меняли!
Да уж, спасибо Таньке – напомнила! С этой сменой загранпаспорта та еще была история…
Сразу после нашей с Санни женитьбы я занялась, в том числе, и обменом старого загранпаспорта на новый с новой фамилией – Льюис, но когда пришла получать готовый документ, то выяснилось, что латинскими буквами мою «иностранную» фамилию написали с ошибкой. То есть, звучит оно примерно одинаково, но в паспорте мужа эта самая фамилия написана по-другому.
Ага, в новом российском паспорте, выданном после свадьбы, мою новую «девичью» фамилию заменили мужниной простым написанием ее по принципу «как слышится, так и пишется», а в ОВИРЕ потом эту самую «как слышится» тупо конвертировали в буквы латинского алфавита. Причем по правилам, разработанным каким-то умником еще аж в восемьдесят каком-то году прошлого века!
Я долго пыталась доказать, что надо писать «так-то и так-то», но меня никто не слушал:
– Какая вам разница, как тут написано?! Читается-то одинаково. И вообще, мы, когда переводим фамилии, пользуемся методичкой, утвержденной министерством. А там четко и ясно указано, как именно каждая буква имени, написанного кириллицей, должна быть отображена латиницей, – твердила мне «паспортистка» в сотый раз.
– Я понимаю, что в вашей бумажке так написано, но моя-то фамилия – изначально американская, а не русская! Поэтому и пишется она не так, как по методичке министерства, а так, как в паспорте у моего мужа написано! Вы можете понять, что я с этим паспортом поеду в консульство за визой, и до второго пришествия буду им объяснять, почему это вдруг у меня с мужем фамилии разные?! Вам что, трудно переделать, да?
– Тогда принесите мне справку с «Торговой Палаты», где переводы делают, почему нужно писать так, как хотите вы, а не так, как написали мы.
Мне пришлось «выбить» и эту справку (за отдельные, дополнительные деньги, потому как я была первой, кто обратился к ним за подобным бредом), и принести ее в паспортный стол, где меня в буквальном смысле «послали» вместе с этой справкой куда подальше.
Не буду утомлять вас излишними подробностями, но кончилось все тем, что пришла моя мама, устроила грандиозный скандал в кабинете начальника милиции, и уже спустя две недели у меня был паспорт, где фамилия была написана правильно.
И вот примерно так было с каждой бумажкой, которая нужна была мне для консульства: как только местные «официальные лица» узнавали, что она нужна мне для получения американской визы, так сразу же выяснялось, что «сделать-то, конечно, можно, но только за очень „отдельную плату“.
Я думаю все, кто ездил за границу и собирал различные справки, знают, что отношение «официальных лиц» к нам примерно такое: «Ах, вы за границу едете отдыхать? А мы, значит, тут на старом стуле, в духоте и пыли должны сидеть и вам паспорт оформлять?! А вот я возьму и не оформлю! И заставлю вас пойти в какое-нибудь ЖКО за какой-нибудь эдакой справочкой, о которой даже это самое ЖКО понятия не имеет – как делать и что писать. Вот тогда и посмотрим, как вам такой отдых понравится, и попадете ли вы на него вообще когда-нибудь!»
Тошно, Господа, тошно мне было от таких издевательств, но поделать ничего не могла. Как говорил небезызвестный Шурик: «Надо, Федя, надо!»
В общем, через неделю Татьяна укатила в Америку, а я осталась дожидаться приезда Санни. Перед возвращением в Корею он собирался посетить еще раз Хабаровск, а потом и Владивосток для личного присутствия при получении мной визы на въезд в Корею, но теперь уже не абы как, а на правах жены американского военнослужащего. На сей раз, он собирался приехать вместе с лучшим другом, который наслушался рассказов Санни о неземной красоте и домовитости русских барышень и горел желанием познакомиться с кем-нибудь из них лично.
Джек, Танин муж, сразу же по ее приезду в США взял отпуск, и они на машине поехали в импровизированное свадебное путешествие по разным штатам с попутным осмотром местных достопримечательностей и колорита. В целом ей все понравилось, но вот «щенячьего» восторга в голосе, когда она впоследствии рассказывала об этой поездке, я что-то не заметила:
– Не знаю, почему все считают, что тут прямо рай какой-то? Такие же люди, только чаще всего глупее; такие же проблемы, что и у нас: все та же вечная нехватка денег и бытовые неурядицы; дома – не особо-то шикарные, в большинстве случаев похожи друг на друга как близнецы… Вот во Флориде мне очень понравилось: красиво, пляжи кругом, погода хорошая и климат мягкий. А в Лас-Вегасе думала – помру: жара стояла такая, что даже ночью на улицу выйти невозможно было. Вечером, когда жара чуть спала – прошлись по разным казино. Да, красиво, не спорю, но быстро приедается. А больше в этом городе и делать нечего.
Кстати, ее тогдашнее впечатление от Лас-Вегаса полностью совпало с моим, полученным буквально недавно, когда я приехала наконец-то к своему любимому мужу. Но до этого мы с вами еще дойдем – потерпите, не долго осталось.
Джек тогда работал в очень маленьком городке, откуда до ближайшего супермаркета надо было ехать не меньше получаса на машине. Деревня эта так сильно ему не нравилась, что он решил «переволонтироваться» обратно в Корею. Но окончания текущего контракта и очередного перевода нужно было ждать еще года полтора, так что радоваться нашей предстоящей встрече в Корее мне было пока рановато.
Вот и осень подкралась незаметно.
Незадолго до приезда Санни с другом, который ожидался в ноябре, нарисовалась из Японии Лена. В отпуск.
На следующий же день она пригласила меня к себе на «рюмочку чаю».
– Ну, рассказывай! – скомандовала я с порога.
– Ой, с чего начать-то… – растерялась подруга.
– Лен, с начала, как всегда, – подсказала я.
Ленка набрала в легкие побольше воздуха и выпалила:
– Я замуж фиктивно вышла!
«Вот те раз! Хорошенькое начало!» – подобного я услышать не ожидала. Даже от Ленки.
– А вот с этого места, пожалуйста, поподробнее. И как тебя угораздило? – я уселась на стул поудобнее.
– С работой вообще «никак» было. И мне предложили поехать работать в Токио, но «на себя», без менеджера.
– А как менеджер бы к этому отнесся? – уточнила я.
– Так он сам мне это и предложил. Но для этого нужно было замуж выйти, за местного. Вот он и предложил мне с его знакомым расписаться. Естественно, за дополнительную плату. Но, я его знакомому и так нравилась, так что он в принципе не против был, даже если бы я ему и не платила. Зато менеджеру пришлось пару тысяч «отстегнуть», за посредничество. Потом он нас, правда, еще и шантажировать начал, мафией угрожал… Долгая, в общем, история.
– А теперь что?
– Ничего. Я потому и уехала, чтобы он немного про меня подзабыл. А я пока буду визу жены оформлять. В Японию.
– А муж-то как? Нормальный? – все еще несколько в шоке расспрашивала я.
– Да нормальный. Дурак, правда, но я с ним жить все равно не собираюсь. У нас чисто деловое соглашение. Он мне – визу, я ему – «бабки». Никто никого не обманывал, силой под венец не тащил, так что претензий быть не должно. И мне хорошо, и ему.
– Ну, в принципе, может оно и к лучшему. Так – ты больше зарабатывать будешь, сама сможешь и клуб выбрать и условия работы, – отойдя от первоначального шока, вызванного известием о фиктивной свадьбе подруги, я и сама признала, что такой вариант был, пожалуй, не самым худшим.
Потом я рассказала Лене, что скоро приедет Санни с другом. На месяц.
– Фотка друга есть? – навострила ушки молодая фиктивная жена.
– А как же! Приходи ко мне, в компьютере покажу.
– Надо же, они уже и компьютер успели купить! Санни что ли денег дал?
– Не, я у него стараюсь вообще поменьше деньги брать, чтоб не подумал, что я с ним по расчету. Сами: кое-как напряглись, пояса подтянули и наскребли. Ву-у-умные теперь, Интернетом пользуемся прямо из дома! – смеясь, закончила я.
– Ладно, завтра зайду, посмотрю, что там за друг. Симпатичный хоть? – не унималась Ленка.
– Симпатичный-симпатичный, – успокоила ее я. – Высокий, мускулистый… – все как надо!
– А чего он сюда едет? Просто так?
– Он – хороший друг Санни, они как-то полгода квартиру вместе снимали. Стэн, видать, наслушался от него баек про Россию, вот и решил приехать, чтобы самому все увидеть – у него, как и у Санни, как раз отпуск начался. Да и я так поняла – он с русской девушкой хочет познакомиться.
– Я-я-ясненько… Значит, будем знакомиться! – довольно улыбаясь, подвела итог Лена.
Мне же еще предстояло найти отдельное жилье, в которое было бы не стыдно пригласить наших заокеанских гостей, а заодно и Лену – для знакомства с одним из них.
Глава 2
К поискам нужной нам квартиры я приступила задолго до их приезда (прошлогодний вариант с квартирой Ольги повторить не получилось, так как за это время она ее продала), но делом это оказалось очень трудным. По объявлениям я чаще всего попадала не на хозяев, а на фирмы, занимающиеся подбором жилья. Они брали «за работу» еще одну месячную плату за квартиру, хотя она и нужна-то мне была всего на месяц. То есть выходило, что вместо одного месяца мне пришлось бы оплачивать два. Это меня не устраивало категорически.
В итоге я нашла необходимую мне двухкомнатную квартиру через женщину, работавшую в моем же магазине. За весьма умеренную плату ее соседка-пенсионерка согласилась на этот месяц переехать к сыну.
За день до приезда Санни и Стэна, я поехала наводить порядок в квартире. Бабушка уже давно жила одна, так что сами понимаете: холодильник насквозь провонял квашеной капустой и чесноком, плита сплошь залита пригоревшим маслом, а пол в квартире не мылся Бог знает сколько лет…
Грязные коврики, испорченные продукты и прочий хлам я вытащила на балкон, а все остальное попыталась привести в божеский вид. На отмывание квартиры ушел весь день, и к вечеру руки у меня просто отваливались.
На следующий день я поехала в аэропорт, встречать мужа и Стэна, прилетавших из Южной Кореи. Стэн уже полгода там отслужил, а мой муж как военный до нового места службы всегда добирался бесплатно, поэтому и в Хабаровск ему проще было ехать именно через Корею.
Я снова волновалась, как школьница. Это сложно объяснить, но когда не видишь близкого человека так долго, то его появление сравнимо с новым знакомством. За целый год все мы хоть немного, но изменяемся. К тому же происходит отвыкание от голоса «вживую» (по телефону он у всех звучит несколько иначе), внешнего вида, привычек…
Санни вышел из зала прилета, волоча за собой огромный чемодан. Следом шел Стэн.
Мы с мужем долго стояли, обнявшись, когда его друг дал о себе знать, скромно покашляв в кулак:
– Я – Стэн. Мне Санни про тебя много рассказывал. Очень приятно познакомиться, – представился он.
– Мне тоже. Я тоже про тебя много слышала. Добро пожаловать в Россию, – сказала я с гостеприимной улыбкой.
Добравшись до квартиры, мы распаковали чемоданы, и пошли на кухню ужинать:
– Ну что, Стэн, готов к знакомству с Россией? – поинтересовалась я бодренько.
– Ага! Холодно у вас тут, но я вещей теплых набрал.
– Да разве это холодно?! У нас еще и морозов не было толком, – «успокоила» я.
– А я привез кое-что, сейчас покажу! – воскликнул он радостно и убежал в свою комнату. Вернулся через минуту, вызвав у меня бурные овации и смех.
– Это… это что?! – наконец спросила я, утерев слезы, выступившие от хохота. Стэн стоял в маске, закрывающей все лицо, с прорезями для глаз и носа. – Ты банк грабить собрался?
– Это – маска для горнолыжников! Она лицо хорошо согревает, – почему-то обиделся он. – А еще я шапку хочу купить, такую, как у вас многие носят: мохнатую и с ушами.
– «Ушанку» что ли? – уточнила я.
– Ну, я не знаю, как она по-русски называется, но, наверное, да.
– Ладно, завтра съездим на ужин к моим, а послезавтра – за «ушанкой», – пообещала я.
На следующий день мы приехали к шести часам к маме, где нас уже ждал накрытый стол. Она наготовила массу всяких закусок и горячего.
– А что ЭТО такое? – немного брезгливо поинтересовался Санни, незаметно указав на «заливное».
Должна заметить, что мама моя некоторое время тому назад временно (в промежутке между рейсами) работала посудницей в приличном хабаровском ресторане, где и научилась готовить весьма интересные блюда, которыми баловала нас время от времени. Все они получались красивыми и очень вкусными, не говоря уже о моем любимом «заливном», которое я просто-таки обожала: сооруженное чередующимися «слоями» из бульона и майонеза, украшенное аккуратно выложенной петрушкой и кусочками морковки в виде сердечек… Ммм, – вкуснотища! Да и на столе среди всего прочего это блюдо выглядело прямо-таки роскошно.
– Как же тебе объяснить… Это из бульона сделано, а внутри мясо, морковь, яйцо… – принялась я перечислять ингредиенты.
– А почему ОНО дрожит? Это что, желе!? – упорно докапывался Санни до истинной сути предложенного блюда.
– Да, желатин там есть.
– Так желе ведь должно быть сладким!
– Не всегда. Да ты попробуй, – это вкусно! – горячо убеждала я.
– Ни за что на свете!… Ты уж извини.
«Хм, ну не хочешь – как хочешь», – подумала я и положила себе очередную порцию.
Вообще Санни был довольно привередлив в еде.
Он не ел курицу, если находил в ней хоть одну косточку. На мой вопрос «почему так» ответ последовал очень странный: «Когда в тарелке курица с костями, я сразу представляю себе ее живой, и мне становится противно». Говядину он тоже не ел, ни при каких условиях: по каким-то сумасшедшим (явно американским!) данным, за среднестатистическую жизнь в организме среднестатистического человека накапливается до семи килограммов говядины и шлаков, с нею связанных. Это же надо было такое придумать!
Ну да, а жир от их любимых гамбургеров, наверное, извиняюсь за подробности, скатывается строго по прямой кишке в унитаз, не оставляя и следа на стеночках!
И сколько мы с ним не спорили насчет еды, я так и не смогла убедить его в том, что говядина ничуть не вреднее свинины или курицы.
Утром мы решили отправиться на «барахолку», чтобы купить Стэну его пресловутую «ушанку». На удивление, ночью ударил сильный мороз, хотя была всего середина ноября:
– На улице минус двадцать, – предупредила их я, – и ветер. Одевайтесь теплее. Магазин, куда мы едем – под открытым небом, так что замерзнете очень быстро.
– А минус двадцать по Цельсию это сколько по Фаренгейту? – уточнил Стэн.
– Понятия не имею. Но нос перестанете чувствовать минут через десять. Это так, чтобы представление иметь… И почему весь мир обычно пользуется километрами да Цельсием, а вы – американцы – милями да Фаренгейтом?!
– Ну, нам же всегда надо чем-то выделяться! – ответил за него Санни с иронией в голосе.
Я оделась и вышла в коридор.
Стэн стоял в куртке-парке, лицо скрыто под маской, а вязаная шапочка натянута чуть не по пояс. Санни под своей вязаной шапкой тоже тщательно обмотался шарфом, оставив открытыми только глаза; под кожаной курткой было предусмотрительно надето два теплых свитера.
– Все готовы? – спросила я, застегивая легкое стеганое пальто и поправляя меховой беретик.
Ответить никто не мог – рот был «закупорен», так что в знак согласия они дружно закивали головами. В этот момент они мне напомнили Пятачка в гостях у Кролика, когда Винни повязал своему другу салфетку, закрыв почти все лицо. Было очень похоже!
В автобусе на моих спутников народ посматривал искоса, изредка посмеиваясь. Всем было холодно, но ни одному русскому и в голову не пришло надеть лыжную маску и повязать шарф на пол-лица.
Наконец мы добрались до «барахолки».
«Доскакав» вприпрыжку до нужных палаток, стали выбирать шапку:
– Стэн, ты какую хочешь: сильно «мохнатую» или не очень?
Вместо ответа (рот-то до сих пор скрывался под маской) он указал на нечто, сильно смахивающее на мех песца, и прошелестел откуда-то издалека:
– Фот такую! – глазенки его при этом блестели, но было непонятно: то ли от мороза, то ли это радовался он так.
Шапка и впрямь была хороша: пушистая, теплая, из голубого меха. На мой вопрос: «А что это за зверь такой?», продавец ответила, что это смесь лисицы и песца. Сокращенно – «лисец». Ну, как «ханорик», – есть же такой зверь (помесь норки и хорька). Я про себя долго смеялась от такого полета фантазии! Как «скрещивателей», так и «назывателей».
Стэну подобрали нужный размер, он тут же ее надел и мы двинулись в сторону выхода. Китайцы, работавшие на рынке, смотрели нам вслед и смеялись, чуть не катаясь по снегу.
Если учесть, что товарищ наш был очень высокий, то в глаза он бросался за километр. Еще бы – к великолепной маске Стэна теперь добавилась шапка, ворс на которой был сантиметров двенадцать! Мало того, он еще и голову держал высоко, – так его гордость за свою шапку разбирала! Было видно: парень счастлив! И морозы теперь ему не страшны с такой «ушанкой», и вообще…
По дороге к выходу мы купили еще и «подштанники» с начесом, так как этим моментом ни Санни, ни Стэн не озаботились, хотя и знали, что едут в заснеженную, морозную Россию.
К ужину, на который собиралась приехать Лена, мы прикупили пару бутылок вина, и вернулись в квартиру. Дольше бродить по такому морозу было опасно.
Вечером приехала Лена.
В самом начале разговора Стэн, решив продемонстрировать всем свои познания в русском, представился:
– Здравствуйте. Меня зовут Иван.
Мы с Ленкой переглянулись:
– А почему – Иван?
Стэн нахмурился и стал искать нужную страницу в «разговорнике». Отыскав, показал нам.
– «Здравствуйте. Меня зовут Иван», – прочитала я и рассмеялась. – Так ты бы хоть имя заменил. Иван – это имя. Надо говорить «Здравствуйте, меня зовут Стэн!»
Когда до него дошел смысл его ошибки, он густо покраснел, но тоже рассмеялся над собственной глупостью.
– Так мы тебя теперь так и будем звать – Ваня! – предложила Лена.
…В целом, Стэн Лене понравился, она ему – тоже. После этого мы часто ходили в рестораны, музеи и так далее вчетвером.
До самого нашего возвращения в Корею Лена со Стэном проводили все время вместе, но ни во что серьезное этот короткий роман не перерос: у нее были свои планы на жизнь, у него – свои. А симпатия, возникшая между ними, была скорее физиологической, нежели духовной. Причем у обоих.
«Кать, у меня мужика сто пятьдесят лет не было. Для здоровья полезно, да и отвлечься хоть немного надо» – примерно так, честно и откровенно, ответила она на мой очередной вопрос: «Как там у вас со Стэном?»