Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. Учебное пособие

Автор: Р. М. Докучаева
Жанр: Языкознание
Аннотация:

Основная задача учебного пособия – сформировать лингвистическую компетенцию в сфере синтаксиса сложного предложения, акцентируя особое внимание на функциональной ориентации этой языковой единицы, ее роли в процессе коммуникации. Решение этой задачи тесно связано с повышением уровня гуманитарной образованности студентов, с развитием у них логического мышления, совершенствованием языкового чутья в контексте языкового конструирования сложных мыслей. Пособие представляет теоретические сведения о сложном предложении (первый раздел), систему упражнений (второй раздел). Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Гера, г.Клин комментирует книгу «Французская любовь» (Смехова Елена):

Жаль, что мало таких книжек выходит у нас. В меру легкая, в меру философская. Читается легко, а темы глубокие затронуты. Есть о чем поразмыслить. Теперь думаю. Хочется почитать такого же еще.

Ледышка комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

смерть Эрин Хантер, она пишет со стороны котов, а не от себя. И если следовать твоей логике, коты не Божьи существа? А Котов-воителей обожаю просто. Только у нас в библиотеке не все книги... вот и качаю.

аня комментирует книгу «Опасное соседство» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

классная книга!автор точно знает то что нужно подростку

Юра комментирует книгу «Черная курица, или Подземные жители» (Погорельский Антоний):

Не согласен. Замечательная книга, мне очень понравилась!!!

Радик комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Таси, Тимофеи - на х..., комиксов купите себе и сопли ими вытрите, дебилы, не хрен своими руками притрагиваться даже к Булгакову

abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

Валентин комментирует книгу «Крутой маршрут» (Гинзбург Евгения):

Ну,вот, я осилил всю книгу!На одном дыхании,забыв про все текущие дела и время суток читал,читал и читал....прерывался только на необходимые краткосрочные дела....А,ведь кроме технической литературы,нужной мне по работе,я и не прикасался к книгам вот уже больше 15-ти лет!Да,неизгладимое впечатление от прочитанного!Хотя и многое про каторжный труд с лесом и на морозе мне немного знакомо - сам родился, вырос ,работаю и живу на Севере в так называемой "ближней Колыме" - городе Архангельске...Хотя очень и хочу отсюда свалить на родину родителей - Беларусь,приехавшим 20-ти летними в 1951 году на Север на заработки...Не поверите,но устал от вечного сырого холода,белых холодных летних ночей и приполярных зимных ночей когда световой тусклый сумеречный день длится всего лишь несколько часов...

ерея комментирует книгу «Синяя птица» (Метерлинк Морис):

перевод такой?


Информация для правообладателей