Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дым над Ульшаном

ModernLib.Net / Пронин Игорь Евгеньевич / Дым над Ульшаном - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 1)
Автор: Пронин Игорь Евгеньевич
Жанр:

 

 


Пронин Игорь Евгеньевич
Дым над Ульшаном

1

 
      Прекрасна ты, пора перед закатом,
      Поля и нивы засыпают вдруг,
      Спит виселица на холме покатом,
      И в стороне деревьев пара штук.
 
      Это замечательное четверостишие сложил высокий и тощий человек по имени Кей Римти, выйдя из березовой рощи. Стихи рождались у него в голове часто, слишком часто, чтобы все их упомнить, а записать как всегда оказалось не на чем. Вздохнув, Кей еще раз прошептал вдохновенные строки, а потом выкинул их из памяти навсегда и продолжил путь.
      Два дня назад Кей Римти покинул грязные пригороды города Сатиса-у-Намерона, где провел последние полтора года жизни - всего их в ней, кстати сказать, было уже тридцать три. Обитать в Сатисе-у-Намерона ему стало неуютно по целому ряду причин, однако решающей была, пожалуй, одна: подозрение в убийстве. Конечно же, Кей никого не убивал - по крайней мере в Сатисе-у-Намерона, но каждое серьезное преступление в этом городе обязательно раскрывалось, а виновник потом тря дня висел аккурат напротив Магистрата. Отчего-то Римти показалось, что подошла его очередь, и поскольку слух о грядущем аресте немного обогнал приставов, то Сатис-у-Намерона потерял не только душу, но и тело поэта.
      - Сатис-у-Намерона... - Римти не спеша поднимался на холм. Он с удовольствием вдыхал запах трав и цветов, это помогало забыть о пустом желудке. Погода стояла изумительно тихая, даже повешенный висел совершенно неподвижно. - Злой город Сатис-у-Намерона, зачем тебе моя корона? Точнее, просто голова... Ее получишь черта с два! А я иду уже дня два... И мне бежать еще всю ночь, к Ульшану ноги б доволочь.
      По всему выходило, что если идти ночью по дороге, на которую Кей вот-вот должен был выйти, то к утру он окажется у городских ворот. По крайней мере так описывал путь Рваный Лом, которого Кей встретил, удрав от приставов. Рваный Лом зачем-то ходил в Ульшан, и намекал, что тоже вот-вот туда переберется. Город ему понравился - едва ли не в два раза меньше Сатиса, зато довольно чистенький и зажиточный.
      - Ты там устроишься! - уверил Рваный Лом. - Даже и не раздумывай, дуй туда.
      - Далеко... - вздохнул не привычный к долгим прогулкам Кей. - Если там так здорово, то зачем ты вернулся?
      - Так я не чета тебе, у меня в Сатисе дела.
      Выбирать было не из чего, и Кей решился отправиться в Ульшан. Какая, в конце концов разница, куда идти? Города, в котором бесплатно кормили и поили бы плохих поэтов отчего-то до сих пор не построили. А жаль - кусок хлеба, прихваченный в дорогу с чужого стола, давно перекочевал в желудок. По прибытии в Ульшан придется как можно быстрее что-нибудь украсть, а это на новом месте не такая уж легкая задача. Если уж с крестьянских огородов ничего стянуть не удалось... Не говоря уже о том, чтобы выпросить.
 
      Кто больше чем чужой живот
      Капусту ценит и морковь,
      Тому пусть эльф проткнет живот
      Стрелой, и хлынет кровь!
 
      Но стихами сыт не будешь. Кей даже немного позавидовал тому парню, что болтался на виселице. Вот уж кто не хочет есть и никуда к тому же не спешит. Ему не нужно ночевать в поле, трясясь от холода и сырости, у него есть свое законное место. Кто бы он ни был, конокрад или такой же, как Кей, несчастный, от голода пустившийся на воровство и пойманный жестокими крестьянами... Нет, скорее, все-таки конокрад. Не могут же они вешать за капусту и морковку?
 
      Тебе ничто уже не страшно,
      Ты счастье честно заслужил.
      А я страдаю ежечасно,
      Да лучше бы я совсем не жил!
 
      - Стой, господин Римти! - сам себе приказал поэт, оказавшись в двадцати шагах перед виселицей. - Ведь это действительно повешенный. А не ты ли видел много раз на прилавках всяческие части людей этого сорта? Зубы и волосы, веревка, даже земля из-под повешенного... Говорят, она обретает магические свойства, когда на нее падает тень повешенного. Следовательно, перед тобой товар!
      Кей подошел еще ближе и остановился, разглядывая мертвеца. Запах от него исходил мерзкий: надо голодать несколько дней, чтобы не обделаться, когда петля затянется. Однако повесили парня не так уж давно...
      - Ты ведь не обидишься, правда?.. - Римти вытащил нож и примерился к столбу. - Похоже, крестьяне специально поставили эту виселицу для таких случаев, она уже старая... Тебе нравится, или лучше было бы висеть на дереве?
      Повешенный ничего не ответил, но вдруг немного качнулся, словно задетый легким ветерком. Инстинктивный страх перед мертвецами мешал Кею решиться. Волосы еще можно отрезать, это легко, но вот ногти и особенно зубы...
      - Знаешь, я тебя лучше не буду трогать, - примиряюще сообщил Кей. - Совсем. Вот был бы на моем месте эльф, так он не погнушался бы и кишки из тебя вытащить, у этих ребят совсем нет брезгливости. А я не такой. И землю не возьму - ну чем она отличается от обычной? Накопаю в любом другом месте. Однако и просто так уйти тоже не в силах. Вот что я решил: возьму веревку. Веревка повешенного - самое главное, я думаю, что хороший колдун распознает ее на ощупь и поймет, что товар стоящий. Мне очень нужны деньги, а тебе - нет, и веревка тоже не нужна.
      Солнце уже коснулось краешком далекого леса, и Кей заспешил. Все же одно дело разговаривать с повешенным днем, и совсем другое - ночью. Края глухие, куда бежать в случае опасности, непонятно... Он довольно ловко забрался на столб, прополз, держа нож в зубах, по перекладине и аккуратно перепилил веревку. Мертвец кулем повалился в траву. Некоторое время поэт, по непонятной для себя причине, оставался наверху, рассматривая лицо повешенного. Молодой человек примерно его лет, с открытым, можно даже сказать, красивым лицом, вот только немного почерневшим. Очень светлые мягкие волосы и глаза довольно редкого, какого-то рыжего цвета. Или так казалось в последних лучах заката?
      - Встречай вечернюю зарю, а я тебя благодарю за то немногое что ты мне подарил из доброты, - сообщил мертвецу Римти и спрыгнул вниз.
      Резать веревку нельзя, если уж продавать - то с петлей. Морща нос от запаха, Кей долго цеплял кончиком ножа узел, и наконец сумел его немного расслабить. Дальше дело пошло быстрее, солнце еще не успело зайти окончательно, когда он сдернул петлю с головы мертвеца.
      - Стоило бы тебя похоронить, конечно, но я очень спешу, совершенно обессилел от голода и не имею лопаты, - вздохнул Кей. - Скоро совсем стемнеет, так что я вынужден откланяться. Еще раз прошу прощения и благодарю.
      Довольный тем, что и дело провернул быстро, и не спасовал перед мертвецом, Римти зашагал прочь, на ходу обматывая веревку вокруг пояса. Перед деревьями, той самой "парой штук", росли невысокие кусты. Именно они помешали насвистывающему поэту вовремя заметить двух парней самого что ни на есть крестьянского вида, мирно дремавших, привалившись к стволу. На коленях у обоих лежали длинные луки.
      "Сторожа!" - понял Кей и перестал насвистывать, но было уже поздно.
      Один из лучников открыл глаза и уставился на Римти, потом посмотрел через его плечо на виселицу, потом снова на Римти, на веревку у него в руках.
      - Простите, что побеспокоил! - поэт сделал широкий шаг назад. - Просто шел мимо, видите ли. Простите.
      - Э-гей! - заявил крестьянин, толкнул товарища в бок и схватил лук. - Э-ге-гей!
      Больше разговаривать было не о чем. Кей развернулся и со всего духу кинулся бежать. Только бы успеть скатиться с холма, а там уж он нырнет в березовую рощу и никто его не догонит, даром что голодный! Пробегая под виселицей, Римти заметил какой-то непорядок, но подумать, в чем дело, времени не нашлось. Под уклон поэт развил просто фантастическую скорость, а крестьяне, судя по долетавшим звукам, вместо преследования решили поорать друг на друга. Что ж, тем лучше... И все же петляя между деревьями, Кей услышал, как за его спиной ткнулось в березу что-то пернатое, длинное и с острым наконечником.
      - Какие все-таки злыдни эти крестьяне! - возмутился Римти, переходя на шаг и поправляя на поясе сбившуюся веревку. - Шляпа на месте, плащ на месте, нож на месте... Вот только крюк теперь придется делать.
      Прощайте, злые негодяи,
      Я удрал.
      Меня убить хотели, я и
      Убежал.
      Но что-то еще беспокоило поэта... Он заново все припомнил: виселица, сторожа, луки, бегство, снова виселица...
      - Эй, а куда делся тот блондинчик?!
      Кей резко оглянулся, словно ожидал увидеть мертвеца за своей спиной. Однако в роще было уже совсем темно, и если бы тот пожелал, то легко сумел бы остаться незамеченным.
      - Ну и дела. Я ведь отсутствовал не больше минуты, куда же ты успел спрятаться?.. Надеюсь, ты не держишь на меня зла. Лучше разберись с теми мерзавцами, что стреляют в незнакомых людей из лука - наверное, как раз они тебя и повесили! Откуси им головы, вырви сердца... Ну, как вы обычно это проделываете с живыми! Только не обижай меня, пожалуйста.
      Никто не ответил. Римти тяжело вздохнул и побрел дальше, руками нащупывая стволы. Как ни страшно, а идти все равно надо. Часто останавливаясь и прислушиваясь - вдруг крестьяне все же устроили погоню? - Кей долго обходил злосчастный холм, и наконец снова зашагал на северо-запад. Ему пришлось пересечь какое-то поле, на котором ничего не росло, кроме грязи, а потом под ногами оказалась хорошо утоптанная поверхность. Кей пощупал руками и обнаружил дорогу с накатанной телегами колеей.
      - Скоро выйдет луна, и будет веселее, - подбодрил он сам себя. - В самом деле, что особенного случилось? Покойники оживают в каждой третьей сказке, дело обычное. А я между тем уже не дороге и к утру буду в Ульшане. Там много людей, которые не хотят меня убить. Им наплевать на меня, и это ужасно приятно.
 
      Как рад бываю я, друзья,
      Когда я никому не нужен.
      Ни на обед не нужен я,
      И ни на завтрак, и ни на ужин.
 
      - Что-то стихи у меня пошли хуже даже, чем обычно, - вздохнул Кей, но, собрав остатки мужества, вполне уверенно зашагал по дороге.
      И с каждым шагом ему становилось легче, а уж когда взошла луна, поэт почти успокоился. Ну, разве что оглядывался каждые двадцать шагов, и еще вздрагивал, когда ветер шелестел листвой. Однако если уж ночь не сложилась с самого начала, то и ждать от нее хорошего не приходится. Вскоре Кей услышал топот впереди, и едва успел добежать до кустов, чтобы спрятаться от кавалькады из целой дюжины всадников. Не торчать же рядом с дорогой, сняв шляпу?
      Скакавший первым всадник что-то негромко приказал, отряд остановился. Кей, растянувшийся на земле всего в тридцати шагах, перестал дышать. Эльфы! Он видел в светел луны их длинные волосы, острые уши. Эльфы смотрели в его сторону, они заметили одинокого странника. Вот только зачем он им понадобился?.. Предводитель опять сказал что-то на своем мелодичном языке, всадники достали луки и растянулись цепью. Римти повернул голову и прикинул расстояние до деревьев. Шагов сто... Никаких шансов, даже ночью - эти стрелки не чета заспанным крестьянским детям.
      И в тот самый миг, когда Римти, стуча зубами, пытался сложить сам себе эпитафию, какая-то на редкость крупная ночная птица пронеслась над дорогой, едва не коснувшись голов эльфов крыльями. Заржали, заплясали под всадниками встревожившиеся кони, помешав им выстрелить точно, а птица, хрипло крикнув что-то, полетела, снижаясь над полем, и вдруг упала. Кей не понял, попала ли в нее одна из мгновенно выпущенных эльфами стрел, не поняли этого и сами эльфы, однако отряд тут же сорвался с места и поскакал через поле.
      - Чтоб вы там увязли, чтоб ваши кони ноги переломали, а вы - шеи! - хриплым шепотом пожелал остроухим лучникам Кей и помчался, не разбирая дороги, в другую сторону, к чернеющей стене деревьев.
      Он ушел в лес подальше, отыскал там полянку и просидел всю ночь в самой ее середине, вздрагивая от каждого шороха.
 
      Какими б ни были пути,
      Как ни верти, как ни крути,
      А все же ночью лучше спать,
      Забравшись в теплую кровать.
 
      И еще очень много отвратительных стихов успел сочинить Кей Римти до рассвета.
 

2

 
      - И что же теперь делать? - горестно спросил декан.
      Его бледные руки беспокойно сновали по столешнице, словно какие-то голые, заблудившиеся в пустыне крабы. Декану хотелось выпить.
      - Мы должны доказать, что не зря едим свой хлеб! - провозгласил профессор Спенсо.
      - И как же мы это сделаем?.. Спенсо, не тяните кота за хвост, я вас умоляю. Или отдайте стакан.
      - Я хочу, чтобы вы приняли решение, находясь в здравом уме, господин декан.
      - Я?.. - "Крабы" от ужаса обнялись, сжали друг друга до хруста. - Принять решение?.. Спенсо, я совершенно не знаю, что делать. Герцог прикажет меня повесить, и правильно сделает! Отдайте стакан, профессор, или я...
      - Есть выход!
      Помедлив немного, Спенсо все-таки поставил перед деканом Урмисом вырванный силой напиток. Декан, не веря своему счастью, улыбнулся как проснувшееся дитя, потом сделал большой глоток солтвейна, громко причмокнул и откинулся на спинку стула.
      - Так вы сказали, что видите выход из сложившейся ситуации, профессор? Хитрец! А ворвались ко мне с таким видом, словно мир рушится на наши головы! Ну же, Спенсо, расскажите скорей, что вы придумали.
      Профессора всегда изумляла способность декана вот так преображаться. Только что он был в панике, кинулся к буферу, словно собираясь принять яд, потом сидел и трясся, как последнее ничтожество - и вот, заполучив стакан, опять скорчил благородного господина. Сам Спенсо к спиртному прикасался лишь по необходимости, и испытывал легкую зависть к людям, исхитрявшимся порой даже получать временную помощь от бутылочного демона. Впрочем, рано или поздно демон пожрет всех пьяниц...
      - Господин декан, насколько я понял, ситуация во дворце действительно сложилась чрезвычайно тревожная. Я думаю, что о многом нам не сообщили - да и ни к чему нам это знать. Но само присутствие Ираклиаза наводит меня на довольно грустные мысли...
      - Какие же? - декан еще раз отхлебнул и закинул ногу на ногу. - Кстати, как вы относитесь к этому мерзавцу?
      - Я полагаю господина Ираклиаза одним из величайших мастеров своего дела, что впрочем не мешает мне...
      - Я тоже его очень уважаю! Но продолжайте, Спенсо.
      - Да, так вот: обращение герцога к преподавателям Университета в истинно тяжелую минуту делает нам честь. В то же время надо признать, что сейчас, в данный момент, у нас, к сожалению, нет хороших практиков по части магии...
      - Я и спрашиваю: что же теперь делать? - поторопил профессора декан. - А вы сказали, что имеете план. Ну, излагайте.
      - Не то чтобы план, а способ сохранить престиж Университета.
      - Скажите лучше: сам Университет! - буркнул Урмис.
      - Возможно. Итак, у нас в штате имеются три преподавателя магии: профессор Альжента, профессор Коржак и вы.
      - И я... - печально подтвердил декан, его уверенность исчезла так же быстро, как и появилась. - Спенсо, он меня повесит.
      - Как старший и, нет сомнений, лучший, отправиться в Викенну должны были бы именно вы. Но в письме герцог не назвал никакого имени... К тому же, вы могли захворать.
      - Послать Коржака? - пробулькал в солтвейн Урмис. - Спенсо, я ведь несу ответственность за профессуру. Коржака повесят во дворце, а меня на следующий день, во дворе Университета. Какой из Коржака маг?! Он не отличит белого мела от черного, ни на вид, ни на запах, ни на вкус.
      - Верно, - кивнул Спенсо. - Вы знаете мое отношение к кафедре магии. Я никогда не стеснялся его высказывать, и...
      - Я, только я ответственен за этих жуликов... - печально сообщил декан, тяжело поднялся и подошел к буфету. - Хорошо, что у меня есть еще и вы, Спенсо. Я прошу вас о помощи... Подскажите же, что делать?
      - Узнав о послании герцога и осмелившись ознакомиться с ним прежде вас, господин Урмис, я немедленно отправился в секретариат и бегло проглядел контракты некоторых наших профессоров, - развернулся к декану, наполнявшему еще один стакан Спенсо. Следовало поторопиться, пока Урмис еще трезв. - И мне повезло! Я почти сразу наткнулся на контракт профессора Хлумиза. Он преподает у нас, как известно, на кафедре географии, но предлагая Университету услуги, господин Хлумиз упомянул так же свои познания в магических областях.
      - Да что вы говорите? - покачал головой декан, возвращаясь за стол. - Старый мошенник.
      - Вам известно мое отношение к нему... - Спенсо чуть наклонил голову, продемонстрировав Урмису покрытую коричневыми пятнышками лысину. - Тем не менее, это так. Вы вполне можете послать в Викенну именно господина Хлумиза, ведь профессор Альжента читает лекции, а профессор Коржак весьма стар и слаб здоровьем. Вы же, господин декан, должны конечно же остаться в Университете, чтобы исполнять руководящие обязанности. Остается лишь профессор Хлумиз.
      - Чем же его лучше послать, чем Коржака? - Крючкотворство декана не интересовало. - Вы прекрасно знаете, что Хлумиз сведущ в магии не больше, чем... Чем Коржак.
      - Да, но наш уважаемый географ имеет некоторые свойства характера, которые позволят выиграть достаточно времени. Вы и сами знаете, какое он производит впечатление на малознакомых с ним господ. Пока еще во дворце разберутся, что стоит за внешней значительностью - с делами, глядишь, успеет разобраться Ираклиаз. Он опытный маг.
      Декан всосал в себя еще некоторое количество напитка и задумчиво пошевелил бровями. Славный ульшанский Университет, который он возглавлял уже двадцать два года, не мог существовать без покровительства герцога. Здесь читали лекции по более чем трем десяткам предметов всем, готовым за это платить. Нехватки в желающих приобщиться к знаниям не было, однако Урмис отдавал себе отчет в том, что вовсе не учеба прельщает сотни молодых людей. Несколько лет в большом городе, вдали от суровых отцов и благочестивых матерей, несколько лет веселой, беззаботной жизни - вот что им было нужно. И Университет не мешал студентам жить, благо предметы были все больше удаленные от практического применения: астрономия, история, хиромантия, география, стихосложение... Зачем они нужны тем, кто вернется однажды в отцовское поместье пить вино и покрикивать на пастухов? Если же кто-то прибывал в Ульшан именно за знаниями, то и им Университету было что предложить: юриспруденция, геометрия, кораблестроение, кое-что еще. За этими кафедрами декан наблюдал со всем возможным усердием, что же касается остальных... Ну кому мешает, что профессор Хлумиз, читая лекции по географии, несет откровенную чушь, причем каждый раз другую? Если кто-нибудь и отправиться проверить, в самом ли деле Великие реки берут свой исток в пасти застрявшего на мели кита, то скорее всего никогда не вернется. Что же до тех сомнительных путешественников на север, что рассказывают о Кипящем Озере или Небесной Дыре, то их истории ничем не убедительнее заявлений Хлумиза.
      Хлумиз... Декан нередко приглашал бородатого мошенника разделить пристрастие к некоторым напиткам, ему чем-то нравился этот толстый старый жулик. Нравился куда больше проныры Спенсо, который только и думает, как бы занять место декана и реформировать Университет. К счастью герцог, который когда-то отдал Университету старые казармы и вынудивший Магистрат Ульшана подписать "Положение о заведении для учебы сынов, знания ищущих", сохранял свое благорасположение к Урмису. Но вот у герцога стряслась какая-то беда, пахнет эта беда очень нечисто, герцог зовет в Викенну преподавателей магии - явно не для болтовни. Урмис с удовольствием помог бы своему могущественному патрону, но как? Магия среди преподающихся предметов стояла особняком. С одной стороны, науки практичнее не придумаешь, любой юрист-крючкотвор с радостью закроет контору, если научится хотя бы вызывать дождь. Но люди к волшебству малоспособны, настоящими магами становятся единицы, да и то раз в сотню лет. Все это понимают, но раз студенты хотят слушать лекции, изучать купленные в подозрительных лавочках манускрипты, раз хотят платить за это деньги - отчего же эти деньги не взять? Урмис и сам когда-то обучал магии - история брала свое начало в бурной и бедной молодости, когда пришлось поработать балаганным фокусником.
      - Хлумиз сам виноват, - наконец изрек декан. - У него в контракте действительно такое написано?
      - Да, - злорадно подтвердил Спенсо. - География, Философия Бытия и Магия.
      - Что еще за Философия Бытия? У нас разве есть такая кафедра?
      - Нет, конечно же, но так он написал в контракте.
      - Ладно. Написал - сам виноват. Значит, он приедет к герцогу, и будет тянуть время, чтобы все проблемы успел решить этот мерзавец Ираклиаз... Терпеть не могу полукровок! Лучше бы, конечно, нам самим помочь Его Светлости, доказать, что... Как вы это сказали, Спенсо? Доказать, что не зря едим свой хлеб, но вряд ли мы это сумеем.
      - Я имел в виду нас с вами, в качестве радетелей Университета, а вовсе не кафедру магии, - несколько смущенно уточнил Спенсо. - Вы знаете мое отношение к...
      - Да, конечно, случись у герцога неприятности с геометрией, вы легко бы смогли ему помочь. Но все обернулось иначе... Идите, профессор, спасибо вам за совет и поддержку.
      Декан снова направился к буфету, поигрывая пустым стаканом. Это не входило в планы Спенсо и он осмелился встать у Урмиса на пути.
      - Его Светлость недвусмысленно торопит нас! - Профессор даже помахал перед деканом распечатанным письмом. - Здесь сказано: "Возможно скорее прислать сведущего..."! Мы должны действовать теперь же, не рискуя навлечь на себя гнев Его Светлости.
      - Вы же сами только что сказали, что именно медлительность Хлумиза поможет нам! - нахмурился Урмис. - В любом случае он сможет выехать только завтра, если, конечно, не привязать его к лошади силой.
      - Хоть бы завтра! - закатил глаза Спенсо. - Но сообщить-то ему нужно сегодня! Лучше всего - немедленно, и, конечно же, это должны сделать вы, никого другого старый индюк... Простите, профессор Хлумиз просто не послушает! А еще нужно ответить герцогу.
      - Герцогу я отвечу вечером, - отрезал Урмис и вырвал у Спенсо письмо. - Сейчас я... Не в настроении - свалившаяся на нас беда сильно подорвала мои силы. Что же касается Хлумиза... Да, придется зайти к нему сейчас. В чем - в чем, а в поспешности старика не упрекнуть. Где он теперь?
      - Как раз заканчивает лекцию.
      Спенсо первым выскочил в коридор и замер, широко распахнув дверь. Декан угрюмо прошествовал мимо буфета, с силой опустив на него стакан. Ему не нравился этот геометр, худой и вечно озабоченный. Носит пурпурную мантию, словно без нее кто-то усомнится в его чине! Да никто из профессоров давно не носит мантий, их знают в лицо, на то они и профессора.
      - Где у него лекция? В Зеленом павильоне?
      - Да, как всегда. Она, наверное, уже закончилась. Надо идти скорей, пока Хлумиз не ушел домой - он никогда не задерживается на кафедре!
      - С его-то медлительностью? Да мы пять раз успеем туда и обратно... - проворчал Урмис.
      Он все еще немного совестился перед Хлумизом... Что, если герцог успеет разобраться в профессоре? К тому же, там будет этот мерзкий и опасный Ираклиаз. Тогда придется склонить голову, покаяться в недостаточной бдительности, признать, что с годами ряд преподавателей теряет необходимые практические навыки, упомянуть их вредные привычки... Однако в огне брода нет, главное, что Хлумиз действительно может формально считаться магом, исходя из подписанного с Университетом контракта, и что способности свои он перед деканом никогда не демонстрировал. Декан окажется среди одураченных - а это куда лучше, чем послать каждый день читающего лекции Альженту, и, когда тот сядет в лужу, выставить жуликом себя самого.
      Кряхтя, Урмис последовал за семенящим Спенсо. Пройдя по мощеным камнем дорожкам, оба вскоре достигли Зеленого павильона. Лекция действительно закончилась, одетые в сиреневые мантии студенты группками разбредались в разные стороны. Многие смеялись, передразнивали профессора - так бывало каждый раз после особенно удачных выступлений Хлумиза. Завидев декана, студенты коротко кланялись, даже приподнимали шляпы, но старательно игнорировали идущего рядом геометра. Спенсо не любили, и Урмис сделал печальный для себя вывод: профессор действительно знает свое дело.
      - Вот он! - профессор указал декану на появившегося из павильона Хлумиза. - Прошу вас, господин Урмис, будьте с ним построже! Он способен всех нас подвести.
      - Не сомневаюсь, - признал декан. - Доброго утра, господин Хлумиз! О чем сегодня читали?
      - Здравствуйте, Урмис, - пробасил Хлумиз и шумно вздохнул. - Читал я сегодня... О географии, кажется.
      Чуть в стороне громко захохотали студенты, тут ж, впрочем, решившие убраться подальше. Декан не любил излишних вольностей, и запросто мог пожаловаться родителям. Профессор Хлумиз, тяжело опершись на толстенную трость, задумчиво расчесывал пятерней черную с проседью бороду, закрывавшую все грудь. Он явно не намеревался сделать ни шагу навстречу коллегам.
      - Господин Хлумиз, у меня есть для вас новости! - сообщил декан, приближаясь.
      - Я готов, о, Вселенная, - смиренно пробурчал профессор географии.
      - Видите ли, дражайший Хлумиз, Его Светлость герцог Аргендо соизволил прислал Университету письмо, в котором просит отправить к нему - срочно отправить! - опытного специалиста по магии. Полагаю, у герцога возник какой-либо вопрос, по которому ему необходимо посоветоваться, получить рекомендации... К сожалению, я, - декан покашлял, - не могу выехать во дворец прямо сейчас, дела и здоровье удерживают меня в Ульшане. В то же время ряд обстоятельств... Короче говоря, памятуя о вашем опыте в данной области, упомянутом вами при заключении контракта с Университетом, я решил послать вас. Непрочтенные лекции, конечно же, будут оплачены, расходы на поездку мы вам также возместим. Вот, собственно, и все. Да, Спенсо?
      - Вы забыли еще раз упомянуть о срочности! - подскочил геометр. - Господин Хлумиз, вы должны выехать в Викенну сегодня же вечером, в крайнем случае - завтра утром!
      - Что ж, если у меня есть время, чтобы поразмыслить, то я могу лишь поблагодарить Вселенную, - изрек Хлумиз, с высоты своего порядочного роста рассматривая капельку птичьего помета на шляпе Спенсо. - Простите, господа, я пожалуй удалюсь.
      - Но вы меня поняли, Хлумиз? - нахмурился декан. - Не о чем размышлять, идите собираться!
      - Я вас понял, - подтвердил географ и зашагал прочь, медленно переставляя трость и толстые ноги. - Я готов, о, Вселенная!
      Урмис и Спенсо помолчали, разглядывая медленно удалявшуюся фигуру профессора. Наконец геометр не выдержал.
      - Вы слышали? Я только опасаюсь, что Его Светлость не захочет даже разговаривать с Хлумизом, он производит впечатление умалишенного!
      - Лишь изредка, - уточнил декан. - Кроме того, как-то так все время выходит, что... В общем, вы молодец, Спенсо, что вспомнили о нем. Хлумиз произведет на Его Светлость впечатление.
      - Хорошо бы не такое, как на меня... - проворчал геометр.
      Спенсо имел несколько другие виды на ближайшее будущее. Герцог должен был увидеть перед собой выжившего из ума старика, понять, что напрасно тратит деньги на поддержку Университета и навести здесь порядок. Все так и должно было произойти: Хлумиз, такой неприятный, медлительный, вечно беседующий с какой-то Вселенной, не сможет одурачить герцога, по крайней мере, если рядом окажется такой маг, как Ираклиаз. Не будет ли слишком смело написать могущественному волшебнику письмо?..
      - Отправляйтесь в секретариат и пришлите мне писца, - распорядился Урмис. - А я пойду к себе и поразмыслю над ответом его светлости. Мне нужен покой.
      - Этот индюк сейчас засядет в ближайшем кабаке, я уверен... - Спенсо все еще смотрел вслед географу. Декан покашлял и профессор опомнился: - Конечно, господин Урмис, я уже иду!
      - Идите...
      Между тем "индюк", он же профессор Хлумиз, не имел на ближайшее будущее ровным счетом никаких планов. Он вообще никогда их не имел. Профессор практиковал именно то, что время от времени без предупреждения начинал проповедовать студентам: нет ничего, кроме Личности и Вселенной, которая зачем-то общается с Личностью, посылая ей образы и звуки. Следует стараться найти верный ответ интуитивно, ибо никаких других способов нет. Рассматривать некоторые образы в качестве других Личностей - несерьезно, ибо ничто не указывает на их существование. На этом месте проповеди и заканчивались, потому что если других Личностей нет, а Вселенная и без того все знает, то о чем с ней и говорить? Студенты, сам факт существования которых профессор отвергал, не обижались: им все это казалось необычайно смешным, и уж во всяком случае, более интересным, чем лекции по юриспруденции.
      Мир, в котором жил профессор Хлумиз, изобилывал неожиданностями. Вселенная то и дело меняла окружающую личность профессора иллюзию. Иногда ему удавалось сразу покинуть территорию Университета, порой же она будто растягивалась, на пути возникали многочисленные препятствия вроде декана, студентов, сотрудников секретариата. Сущность времени оставалась для Хлумиза неясной, однако интуиция подсказывала, что эта иллюзия имеет много общего с иллюзией пространства. Какая в самом деле разница: прошагал ты милю, то и дело останавливаясь, или три, никем не задерживаемый. Силы-то потрачены одинаковые! Впрочем, само время профессора мало интересовало - настоящим мерилом существования он почитал утомление. Время от времени Вселенная позволяла ему уснуть, и именно сон Хлумиз считал главным благом. Однако сон следовало заслужить, а прерывался он всегда одинаково: образом посыльного из секретариата, барабанящего в окно.
      Сегодня Вселенная не стала долго мучить профессора, позволив достаточно быстро выйти за забор университетского городка. Улица выглядела так же, как и в прошлый раз - ее иллюзия была удивительно постоянной. Почти ровные ряды кирпичных домов, лотошники, торгующие булочками - основной пищей пропивших вспомоществление из отчего дома, сами студенты в грязных мантиях, девицы вульгарного вида и поведения... Не без удовлетворения Хлумиз отметил, что одна из иллюзий домов чрезвычайно похожа на ту, в которой он обычно ночевал. Есть все основания полагать, что Вселенная позволит ему попасть туда и сегодня вечером. Хотя бывало и иначе...
      Он перешел дорогу и оказался перед иллюзией кабачка "Для солидных господ". И эта иллюзия выглядела почти как обычно. Однако острый глаз привыкшего к проказам Вселенной профессора заметил, что иллюзия одного из двух окошек, выходящих на улицу, лишена стекла. Что бы это значило?.. Хлумиз задумался, поигрывая тростью. Может быть, это знак, что входить не стоит?

  • Страницы:
    1, 2