— Я так понимаю, — говорила тем временем Крис, — что вы провели ночь с этой... жуткой сучкой. Извините, иначе назвать ее не могу.
— Да, я был с ней.
— Всю ночь?
— Всю. Примерно до пяти часов утра. Может, чуть дольше.
— Разве полиции это до сих пор неизвестно?
— Она отрицает это. Заявила, что я ушел от нее в начале десятого.
Крис задумалась, нахмурив лоб:
— Стив, утром я говорила с сержантом Райли, потом в редакции получила кое-какую информацию, так что я в курсе. Все говорят о деньгах, найденных у вас. Что это за деньги? Откуда они у вас?
— Я выиграл вчера в клубе. Тысячу сто.
— Но номера серий...
— Не знаю, Крис. Я... Послушайте! Может, это были не те деньги, что я выиграл? Марго могла подменить купюры. — Стив встряхнул головой. — Нет, тут что-то не так, в этом не было бы никакого смысла. И я почти уверен, что заметил бы это.
— Плохи ваши дела, Стив?
— Просто ужасны. Но кассир может подтвердить, что выплатил мне эти деньги. А Райли так и не поговорил с ним. Думаю, он не очень-то старался найти его.
— Найти? Он что, пропал?
— Да нет. Просто... Бог мой! Надеюсь, с ним ничего не случилось. — Стив постарался успокоиться. — Вероятно, Райли да и всем остальным наплевать на все. Заставить бы копов поговорить с ним или потолковать бы с ним самому! — Он криво усмехнулся. — Вряд ли мне это удастся.
Она согласно кивнула.
Стиву пришла в голову другая мысль:
— Слушай, Крис, что скажешь о Коттоне? Он выигрывал вчера? Я имею в виду, большие деньги?
— К сожалению, не знаю, Стив. Я ушла через пару минут после вас.
— В одном можно быть уверенным, — задумчиво проговорил Стив. — Кто-то должен знать это.
Надзиратель оттолкнулся от стены и подошел к ним. Крис торопливо сказала:
— Я постараюсь в газете представить дело наилучшим образом. Держите хвост пистолетом!
— Попытаюсь, — усмехнулся Стив. Крис пошла впереди полисмена, и Стив заметил, что он опять облизывает губы.
Глава 11
Когда Стив проснулся, темнота в зарешеченном окошке подсказала, что уже наступила ночь. Точного времени он не знал, но полагал, что солнце зашло час или два назад.
Свет одинокой лампочки в коридоре едва просачивался в камеру. Почти в кромешной темноте Стив пытался проанализировать свое положение. С какой стороны ни посмотреть, выглядело оно ужасно. Судя по всему, ему придется томиться в этом застенке до суда. И его даже могут осудить, как бы громко он ни кричал о своей невиновности.
Если он не вырвется отсюда, то погибнет. Он обязан вырваться отсюда каким угодно способом. Райли же заверил его, что под залог его никто не освободит. Нужно найти какой-то выход, какой угодно, лишь бы не сидеть здесь.
Закрыв глаза и расслабившись, он долго размышлял. Много позже дверь в конце коридора открылась, и охранник начал обход, заглядывая в каждую камеру. Стив спросил его:
— Который час?
— Ночь, — ответил тот.
Сжав кулаки, Стив бросился к решетчатой двери с криком:
— Послушай! Я требую адвоката! Я невиновен, и мне должны предоставить адвоката!
— Обязательно. Но сейчас слишком поздно. Утром ты сможешь вызвать хоть дюжину адвокатов.
— Все ты врешь! Вы все сговорились! Вы все против меня!
Надзиратель осветил фонариком лицо Стива:
— Что это ты плетешь, мистер?
В отраженном свете Стив разглядел его лицо. Молодой парень — чуть старше двадцати — недоуменно хмурился.
— Ничего я не плету, — ответил Стив. — Ты — новенький. Они прислали тебя шпионить за мной. Ведь так, нет? Так?
— О чем ты, черт побери? — обалдело спросил коп.
— Хочу маму.
— Чего?
— Маму.
— Маму?
— И папу. И жену.
— Ты спятил? У тебя нет жены. Свихнулся, что ли? Стив повысил голос:
— Выпусти меня отсюда! Выпусти! — Поскреб подбородок и тихо пригрозил:
— Я тебя достану, парень. Вот посмотришь, я до тебя доберусь. Знаю, ты один из них.
— О Господи! Слушай, заткнись, а? Хочешь, чтобы я тебя окатил из шланга?
— Хочу попа. Попа давай!
— Послушай, ублюдок, — коп явно рассвирепел, — ложись-ка спать. Заткнись, или я... — Он внезапно повернулся и ушел.
Полицейские очистили карманы Стива, но оставили ему одежду. Сейчас он сбросил с себя пиджак — ему нужна была свобода рук для того, что он задумал. Нащупав на тюфяке одеяло, он с помощью зубов оторвал от него три четырехфутовые полоски, связал их вместе, пропустил один конец импровизированной веревки вокруг вертикального прута оконной решетки, а другой обмотал вокруг собственной шеи.
Осторожно провиснув, опробовал надежность кустарной петли. Она не соскользнула, плотно охватив шею. Он сразу же ощутил внутреннее давление на глазные яблоки.
Решетку, за которую он захлестнул веревку из одеяла, отделяли от пола лишь пять футов. Поэтому, когда он повиснул в петле, его ноги сложились в коленях вдвое. Ноги он постарался держать точно под собой, чтобы иметь возможность выпрямить их без труда. И все равно его глаза сразу заслезились.
Стив знал, что удушье от прерывания тока крова к мозгу может вызвать почти моментальную потерю сознания. Поэтому проявил особую осторожность, чтобы не повеситься ненароком. Он также знал, — и полицейский, естественно, должен был знать, — что человеку не обязательно висеть свободно, чтобы повеситься. Для этого могла сгодиться и дверная ручка.
Прислонившись к стене, Стив терпеливо ждал.
Прошло полчаса, и у него уже ломило суставы от неестественного положения, когда он наконец услышал, как тихо открылась и снова закрылась дверь в конце коридора.
Стив моментально обмяк, и удавка стянула его шею. Напрягая мышцы ног, он старался держать свой вес так, чтобы внешне это не было заметно. Тусклое освещение должно было помочь его замыслу. Его правая рука безвольно висела, готовая сжаться в кулак и нанести удар. Задержав дыхание, он почувствовал, как набухает и краснеет его лицо.
Полицейский прошел прямо к камере Стива, осветил фонариком койку и негромко позвал:
— Эй! Тебе уже лучше?
Это был тот же молодой охранник. Не обнаружив Стива, он пробормотал:
— Твою мать!
Луч фонарика заплясал по камере, пока не упал на обвисшее тело Стива. Надзиратель громко втянул в себя воздух и крикнул:
— Эй!
Сердце Стива напряженно заколотилось, голова пошла кругом, перед глазами поплыли красные пятна.
Мгновение поколебавшись, охранник снял с пояса ключи и отпер дверь камеры. Стив заметил отблеск, когда тот выхватил пистолет и выставил его перед собой, но не шевелился, мысленно понуждая его приблизиться.
Двигаясь невероятно медленно, с фонариком в одной руке и пистолетом в другой, охранник наконец подошел вплотную к Стиву и протянул руку с фонариком к его лицу.
Испытывая нехватку кислорода и одновременно сознавая, что это его последний шанс, Стив сжал правую руку в кулак и, с силой оттолкнувшись ногами, резко выпрямился. Его кулак стремительно описал длинную дугу и врезался в подбородок надзирателя. В этот удар Стив вложил всю свою силу, понимая, что с веревкой на шее уже не сможет нанести второго удара. Он почувствовал пронзительную боль в суставах пальцев и услышал стук пистолета и фонарика, выпавших из рук охранника на цементный пол.
Все это заняло какую-то долю секунды, и Стив, судорожно ухватившись за веревку на своей шее, мгновенно освободился от нее и кинулся к еще оседавшему на колени охраннику. Не теряя времени на выяснение, был нокаутирован он или только оглушен, Стив сжал горло парня, чтобы заглушить, возможный крик, и трахнул его головой об пол.
Глухой звук удара черепа о бетон вызвал у Стива приступ тошноты, заставив забыть об отчаянии, владевшем им в последние секунды.
В испуге он опустился на колени рядом с потерявшим сознание копом и стал торопливо нащупывать его пульс. У него вырвался вздох облегчения, когда он обнаружил хорошее наполнение пульса и услышал медленное, но ровное дыхание поверженного. Однако еще некоторое время он оставался на коленях, восстанавливая собственное дыхание и утишая свое сердцебиение, потом поднялся на ноги.
Сейчас, приступив к выполнению своего замысла, он испытывал странное спокойствие, хотя это было только начало. На мгновение им овладело ощущение безнаказанности. Даже если ему удастся вырваться на свободу и временно скрыться от полиции, как доказать, что он не виновен, что он не сбежавший убийца, которого любой полицейский вправе застрелить при первой возможности? Но ничего уже не поделаешь, так у него появится хоть какой-то шанс.
Выбросив эти мысли из головы, Стив прокрался из камеры в коридор. Остановившись у двери, ведущей в дежурную часть, он невольно прислушался к своему снова бешено колотившемуся сердцу.
Чувствуя, как холод просачивается в его поры, Стив вспомнил об оставленном на койке пиджаке и тут же разозлился на самого себя: ведь он забыл в камере ключи надзирателя! Но возвращаться было уже поздно, и если дверь заперта...
Он с силой сжал ручку, повернул ее и мягко потянул на себя. Она подалась, и проникший в образовавшуюся щель свет упал на его лицо. Приоткрыв дверь чуть шире, он заглянул в дежурку.
В противоположном конце комнаты он увидел широко распахнутую дверь, свет через нее лился на асфальт и темно-зеленые кусты. Наружу! Туда, где человек по крайней мере может бежать!
В дежурке вроде бы никого не было, но левая часть комнаты оставалась вне поля его зрения. Медленно, задержав дыхание, он приоткрыл дверь настолько, чтобы протиснуться через нее. Каждую секунду он ожидал окрика или нападения. Недавнее спокойствие покинуло беглеца, и он вдруг обнаружил, что весь дрожит от желания оказаться снаружи, вне стен тюрьмы, вдали от полиции.
Страх никуда не исчез, но главной движущей силой была жажда свободы, хоть на несколько минут, лишь бы успокоить нервы. Стив наклонился и заглянул в комнату.
Шагах в десяти слева спиной к нему сидел полицейский в форме, опираясь левым локтем на стол и сжимая правой рукой основание небольшого микрофона. В его скороговорке Стив разобрал описание угнанной машины. Сквозь помехи прорвался другой голос, повторивший номер машины.
Радиотелефон, сообразил Стив. Пока дежурный ведет переговоры с патрульными машинами, ему легче будет убежать.
Выждав минуту и убедившись, что в дежурке больше никого нет, Стив протиснулся в дверь. Передвигая ноги дюйм за дюймом и все больше с каждой секундой приближаясь к распахнутой на улицу двери, он не спускал глаз с полисмена, стараясь не пропустить малейшего изменения в его положении, любого признака опасности.
Полицейский не двигался, продолжая говорить в микрофон.
Сделав очередной шаг, Стив задел правой ногой за ножку стула, в панике невольно бросил мимолетный взгляд на него и тут же снова посмотрел на дежурного.
Полисмен медленно, без особого любопытства обернулся. При виде Стива его глаза вытаращились, нижняя челюсть отвисла, а правая рука судорожно сжала микрофон.
На мгновение парализованный страхом, Стив взирал, как он, словно в замедленном фильме, поднимается на ноги, а его правая рука, оставившая микрофон, тянется к пистолету на бедре. Наконец Стив пришел в себя, бросился к открытой двери и выскочил наружу.
За его спиной полисмен завопил: «Стой!» — и загромыхал ботинками по полу. Стив во всю прыть понесся по улице, ярко освещенной фонарями, выискивая глазами темные уголки.
Сзади снова раздалось: «Стой!» — потом резко прозвучал выстрел. Стив услышал противный визг пули над головой и тут же увидел впереди слева узкий темный переулок. Стремительно бросив свое тело в благословенную темноту, беглец услышал еще один выстрел, но на этот раз пуля просвистела далеко.
Странное веселье охватило Стива, несмотря на то что сердце его отчаянно колотилось, а легкие разрывала нестерпимая боль. Он несся со всех ног, понимая, что таков теперь его удел: бежать и бежать безостановочно. Но что бы там ни случилось в следующую секунду, час или день, он пока на свободе!
Глава 12
Замерзший, вконец измученный, Стив пробуждался уже в четвертый или пятый раз. Туман укутывал землю, вымочив его до нитки.
Темными переулками он выбрался за город и вынужденно остановился в голом поле — легкие его горели огнем, а ноги болели невыносимо. Забравшись в канаву у основания небольшого холма, он дал отдых судорожно подергивавшимся ножным мышцам. Время от времени до него доносился отвратительный вой сирен, переходивший в душераздирающий визг.
Все еще испытывая слабость после сумасшедшего бега, он отдохнул уже достаточно, чтобы привести в порядок свои мысли.
«Я в открытом поле, — думал он, — до восхода солнца нужно найти укрытие».
И он вспомнил о Крис.
Добраться бы до нее — она его спрячет, накормит, даст возможность привести себя в порядок и отдохнуть. Однако он не представлял себе, что будет делать дальше. И как найти Крис?
Он помнил маршрут, по которому Марго доставила его в город вчера утром. Тем самым утром, когда ему показали мертвого Коттона. Да, как ни удивительно, это произошло лишь вчера утром, менее суток назад. Утомленный, утративший иллюзии, Стив ощущал себя сейчас значительно старше своих двадцати восьми лет.
Когда вчера утром Марго высадила его из своей машины и он подошел к маленькому кафе «Хижина Дана», на улицах было еще темно, как и на дороге, по которой она его привезла. Он вспомнил: Крис упомянула, что живет за углом, на Блэйн-стрит. К тому же он записал ее адрес, беседуя с ней в «Какаду». Стив решил найти Крис. Она расскажет ему о развитии событий, и он сможет заморить червячка и почистить перышки, чтобы опять выглядеть нормальным человеком.
Он поморщился, припоминая свои страхи и жалость к самому себе, ошалевшему от шока в темной камере. Но сейчас, на воле, снова получив возможность думать и бороться, он решил, что никогда уже не будет таким, как раньше.
Поднявшись на ноги, он медленно зашагал обратно в Метро-Сити.
Через час Стив достиг окраины тускло освещенного жилого района и, поплутав немного, выбрался наконец на улицу, по которой вчера его привезла Марго.
Один раз к нему обратился какой-то мужчина, но Стив проигнорировал его и продолжил свой путь. В другой раз его обогнала медленно едущая патрульная машина — Стив принялся громко насвистывать первую пришедшую ему в голову мелодию и свернул к ближайшему зданию, словно возвращался к себе домой. Он сделал вид, что роется в карманах в поисках ключей, и патрульная машина проехала мимо. И тут в конце квартала он заметил неоновую вывеску «Хижина Дана». Ну вот, почти пришел. Оставалось только два-три квартала.
Вскоре он уже стоял перед дверью дома номер 4212 на Блэйн-стрит. Стив тихо постучал, подождал и постучал еще раз.
Внутри послышался какой-то шорох, потом голос Крис спросил:
— Кто там?
— Крис? Впустите меня!
— Кто это?
— Стив. Стив Беннетт.
Долгое мгновение ничего не происходило, потом дверь открылась, и на Стива уставилась Крис в небрежно накинутом на плечи халатике, с взлохмаченными со сна волосами.
— Вы не пригласите меня в дом, Крис? — спросил он.
— О... Да, разумеется.
Он быстро вошел и поинтересовался:
— Вы одна?
— Да, Стив. Что с вами случилось? Выглядите вы ужасно.
— Вероятно. Я сбежал, вырвался из тюрьмы.
— Знаю, мне все уже известно. Но где вы были? Куда скрылись?
— Даже не знаю. Я бежал, пока был в силах, потом заснул.
Она кивнула в сторону дивана:
— Присаживайтесь, вы выглядите измученным. Он сел, откинулся на подушки и проговорил:
— Страшно неприятно врываться так к вам, Крис, но, откровенно говоря, мне некуда больше идти. Сейчас, должно быть, меня высматривает каждый коп в городе.
— Да уж! — Она ведет себя странновато, подумалось Стиву. Неужели Крис боится его? Это же несправедливо! Тем временем она продолжила:
— По радио передали сообщение, и я бросилась в «Крикун» и узнала все, что там есть на вас. Потом вернулась домой и попыталась соснуть. — Помолчав, она добавила:
— Стив, что вы , собираетесь делать?
— Не знаю, как я это сделаю, но совершенно уверен в том, что нужно сделать. Сначала хорошенько все обдумаю. После бегства из тюрьмы у меня было время на размышления...
С выражением озабоченности на лице она прервала его:
— Извините, вы, наверное, устали и проголодались, а я и не подумала. Прилягте пока, а я что-нибудь приготовлю.
Он хотел было возразить, но она уже возилась на кухне, громыхая кастрюлями и сковородками.
Проглотив яичницу из трех яиц с тостами, Стив с довольным вздохом откинулся от кухонного стола. Потягивая кофе, он широко улыбнулся Крис:
— Спасибо. Теперь я готов бежать хоть до Флориды.
— Вот как? — Она нахмурилась. — Вы намерены бежать?
— Нет.
— Стив. — Она опустила глаза на белоснежную скатерть, потом снова взглянула на него. — Ведь все это не правда? Вы же не... Вы же не сделали ничего плохого?
Пришла его очередь нахмуриться.
— Нет, Крис. Клянусь, нет. Я думал... мне казалось, что вы не верите в это. Я не убивал Коттона. — Помолчав, он добавил:
— Неужели вы мне не верите, Крис?
Мгновение поколебавшись, она улыбнулась:
— Я верю вам, Стив. Это так, глупости. Просто слишком много... — Конец фразы повис в воздухе.
От ее слов Стив почувствовал облегчение, хоть ему и пришло в голову, что она слишком сдержанна и холодна. Он поморщился: надо же, ожидал, что Крис встретит его с распростертыми объятиями. А ведь именно этого, признался он себе, ему очень хотелось.
— Поверьте мне, я не сделал ничего плохого, не считая побега. — Он вдруг выпрямился на стуле. — Бог мой! Как там полицейский, которого я нокаутировал? Вы не знаете?
— Он в порядке. Его отвезли в больницу на рентген, но повреждений нет. Разве что головная боль. Он... — Крис заколебалась. — Заявил, что вы накинулись на него как сумасшедший.
Стив громко рассмеялся, от души радуясь тому, что молодой полицейский не пострадал.
— Пожалуй, он был вправе сказать так. — Стив посерьезнел. — Это все, Крис. Клянусь. Остальное — просто безумие.
Допив кофе, он закурил сигарету из пачки, которую она положила рядом с его тарелкой, глубоко затянулся, наслаждаясь пощипыванием дыма в горле. Потом наклонился вперед, поставив локти на стол, и сказал:
— Вот как обстоят дела. Сначала, когда я... увидел Коттона, не поверил своим глазам. Все происходило слишком быстро. Я легко мог доказать свое алиби на то время, когда убили Коттона. Марго говорила мне, что обручена или что-то в этом роде... Она боялась кого-то и Поэтому не хотела, чтобы кто-нибудь увидел нас. Но все рухнуло, когда она заявила, что я не был у нее. Не могу поверить, что она готова отправить человека в газовую камеру, чтобы избавить себя от пустячной неловкости.
— От нее всего можно ожидать.
— Вероятно. Но я должен повидать ее и заставить сказать правду. Теперь эти одиннадцать сотенных, найденные у меня. Одна из самых серьезных улик против меня. Мне бы только добраться до кассира, и он не сможет не узнать меня. Если же он солжет... — голос Стива зазвучал зловеще, а кулаки сжались, — я выбью из него правду. Это поможет разубедить полицию хотя бы отчасти. — Стив усмехнулся. — Таков мой план действий, Крис. Так что жалости к самому себе поддаваться я не намерен и твердо знаю, что мне делать.
Она как-то странно смотрела на него.
— Что-нибудь не так? — спросил он.
— Разве вы не знаете?
— Не знаю чего?
— Ну разумеется, откуда вам знать. — Она сделала глотательное движение. — Кассир мертв. Стив вскочил на ноги:
— Что?..
— Мертв. Его убили.
Глава 13
Стив хотел было сказать что-то, но заставил себя расслабиться и вернуться на свой стул, пытаясь сосредоточиться; Крис продолжала говорить.
— Его застрелили из того же оружия, что и Коттона. Пистолет нашли рядом с телом кассира. Вроде кто-то обронил его там.
В голове Стива проносилось множество мыслей, и он взволнованно воскликнул:
— Может, это и неплохо! Может, это подтвердит, что оружие не могло быть у меня. Если в то время я находился в тюрьме...
Она медленно покачала головой:
— Нет, Стив. Все случилось той же ночью. Вскоре после убийства Коттона и до того, как полиция подобрала вас.
— Но это же нелепо! — Он рассердился. — Не может же полиция думать...
— Стив! — Она подвинулась к нему со своим стулом и взяла его руку. Мгновение все было тихо, потом она медленно проговорила:
— Именно так они и думают. Хуже того, Стив. Полиция считает, что вы убили кассира. И Коттона. Они оба застрелены из одного пистолета, и полиция выяснила его происхождение, — это ваш пистолет, Стив.
Стив замер на целую минуту, не в состоянии ничего сказать от изумления. Крис же продолжала тихим голосом:
— Он... кассир был здорово избит. Похоже на то, что он схватился с тем, кто убил его. В его правом кулаке полиция нашла пуговицу и установила, что она от вашего пиджака. Пиджак, кажется, все еще в участке. А под ногтями его правой руки нашли частицы кожи — он, похоже, оцарапал кого-то в драке.
Стив медленно прикоснулся рукой к оцарапанной щеке, потом встал, прошел в холл и сел, спрятав лицо в ладонях.
Крис подошла и села рядом с ним.
— Не раскисайте, Стив. Понимаю, все выглядит очень плохо, но всегда же можно найти какой-то выход. Он взглянул на нее и криво усмехнулся:
— Я не жалею себя, если вы это имеете в виду. Я просто в бешенстве. Ваше сообщение вывело меня из себя, но только потому, что я не ожидал ничего подобного... В том-то и беда: я не ожидаю их следующего трюка. Да, я нашел точное определение. Трюк! — Он помолчал, потом произнес, не скрывая удивления:
— Кусочки кожи под его ногтями! Могу спорить, Крис, кожа окажется моей!
— Стив! — Она опять испуганно смотрела на него. Он поспешил заверить ее:
— Поймите меня правильно: я вам не лгал. Вчера утром в кафе Дана вы... догадались, откуда у меня это. — Он притронулся к отметинам на своей щеке. — И вы были правы. — Стив поднялся и пошел на кухню за сигаретами: закурив, вернулся в комнату. — Теперь-то все ясно. Меня здорово подставили, черт побери! Настоящие специалисты. Я уже размышлял над этим, но все казалось... ну, все казалось просто глупым.
Крис наблюдала за ним, не произнося ни звука.
— Ну, братец, блеск! — Он вдруг перестал вышагивать по комнате. — Если бы я все еще оставался в кутузке, у меня не было бы ни малейшего шанса. Или если меня снова заберут. Единственная штука, которая не была предусмотрена в подтасовке дела против меня. — Он вздохнул. — Короче, пока я на свободе, у меня остается шанс.
— Рада, что вы так считаете, Стив, — откликнулась Крис. — И я вам помогу, если только смогу.
— Пожалуй, сможете. Самому мне информация мало доступна. — Он повернулся к ней. — Как они выяснили происхождение пистолета?
— По серийному номеру. Он был спилен, но в полиции его проявили. В газете об этом ничего нет, но я узнала у одного знакомого в полиции — у того самого, который сидел на радиопередатчике, когда вы сбежали. Я... мне кажется, он стрелял в вас.
— Было дело. Я его хорошо запомнил. Она улыбнулась:
— Он с радостью рассказал мне все, что я хотела узнать. Похоже, он неравнодушен ко мне.
— У него губа не дура.
— О, мистер Беннетт! Это самое приятное из того, что вы мне сказали до сих пор. — Она даже рассмеялась.
— Вы, пожалуй, правы, Крис. Я... не очень-то сообразителен иногда. — Он перебил самого себя:
— Так что пистолет?
Она продолжила:
— По серийному номеру они проследили его до вашего магазина в Лагуна-Бич, потом обнаружили, что вы заполнили какие-то бумаги, в соответствии с которыми вы как будто продали его, чтобы прикрыться — так, во всяком случае, считают в полиции.
— В бумагах говорится, что я продал его самому себе? В этом не было бы никакого смысла!
— Нет. Бумаги выписаны на имя некого Филипа Ноуля, которого, похоже, нет в природе и который проживает по несуществующему адресу. Полиция полагает, что вы проделали все это для прикрытия на случай, если пистолет попадет в ее руки.
Стив заскрипел зубами, потом медленно проговорил:
— Разумеется. В магазине все оружие записано по серийному номеру завода-изготовителя. Номера заносятся также и в список продаж. Кто-то тщательно все продумал. Но почему? — Он снова начал мерить комнату шагами. — Крис, я должен выбраться отсюда. С самого начал не следовало приходить сюда — не хотелось бы, чтобы вы оказались замешанной.
— Глупости! Я уже замешана. К тому же я хочу быть замешанной. Я... думаю о репортаже. Я же журналистка.
— Конечно. Но дело слишком уж крутое и станет, надо полагать, еще круче. Нет, мне нужно смываться.
— Стив, будьте же благоразумны...
— То-то и оно, Крис. Я обязан сделать что-то, найти что-то, что обелило бы меня, пока не поздно. Теперь, когда я сбежал, все выглядит еще хуже. Но если бы я оставался в каталажке, со мной было бы покончено. Полиция успела уже все расследовать и осудить меня. — Он помолчал, задумавшись. — Вы знаете, в какое время я дал ходу?
— Где-то около девяти... — Она бросила взгляд на часы... — Вчера вечером. Сейчас почти час.
Итак, за четыре часа он успел довольно далеко убежать, подремать в открытом поле и прийти сюда.
— Остается четыре-пять часов до рассвета. У вас есть какое-нибудь оружие?
— Нет. Что вы...
— Можете достать его?
— Я даже не знаю никого, у кого может быть оружие. Стив, вам ни к чему оружие. Разве вам не хватает неприятностей?
— Хватает, но я не смогу ничего сделать, не поговорив кое с кем. И я не хочу, чтобы меня застрелили, как Коттона, и мертвым вручили полиции. Мне нужно раздобыть оружие. — Он быстро принял решение. — Мне придется вернуться в Лагуна-Бич.
— Стив, там наверняка будет засада!
— Знаю. Все же я попытаюсь проникнуть в магазин — там полно оружия.
— Но за ним, вероятно, установлено наблюдение.
— Может быть. Но там есть боковая дверь, скрытая кучей коробок. Сомневаюсь, чтобы полиция знала о ней, и я смогу подобраться к ней со стороны пляжа. Но я поеду в Лагуна-Бич не только за пушкой. Я попытаюсь проникнуть в квартиру Коттона.
— К нему в квартиру? Но зачем?
— Коттон приехал в Метро-Сити в надежде получить дополнительную информацию об Оскаре Гроссе. Он уже собрал кое-какой компромат на него и хранил у себя дома все материалы. Он не говорил мне, что именно, но если сегодня ночью я проберусь в его берлогу, мне, надеюсь, удастся найти все это, и они могут очень даже помочь мне.
Крис затрясла головой:
— Вы не понимаете, Стив! Можно не сомневаться, что, узнав об убийстве Коттона, полиция обыскала его квартиру. И даже сейчас там может находиться полицейский пост.
Стив согласно кивнул:
— Пожалуй, вы правы. — Он помолчал. — Все равно я поеду. Хотя бы только за оружием. У вас не найдется какой-нибудь отмычки? И мне понадобится острый нож.
— Не знаю. — Крис нахмурилась. — Сейчас посмотрю. — Она на мгновение задумалась. — Кажется, есть какой-то ключ-отмычка в ящике для столовых приборов. Минутку! — Она вышла в кухню, вернулась с отмычкой и разделочным ножом и протянула их ему. — Стив, до Лагуна-Бич пятьдесят миль. Как вы туда доберетесь? Если бы у меня была машина...
— Не важно. Вы и так уже достаточно вляпались. — Он встал. — Спасибо, Крис. Огромное спасибо. Я скоро вернусь.
Она приблизилась к нему.
— Да уж, возвращайтесь. Ну, если вам нужно уходить... — Она старалась казаться беззаботной, но голос выдал ее тревогу. — Поцелуйте меня на счастье.
Она обвила шею Стива руками, притянула его голову к своему лицу и нежно поцеловала его в губы, потом отпустила и отступила назад.
— Будьте осторожны, Стив.
Он шагнул было к ней, но удержался и сказал:
— Не беспокойтесь — я буду предельно осторожен. Стив подошел к двери, выглянул наружу и вышел. Оглядевшись, быстро пошагал по Блэйн-стрит, пробуя ручки дверец припаркованных машин. Дверцы темно-зеленого «шевроле» оказались незапертыми. Он скользнул внутрь, опустился на колени, ловко отрезал ножом провода зажигания и соединил их. Заведя двигатель, не спеша отъехал от тротуара, думая, как же до смешного легко увести незакрытую машину. На перекрестке он свернул направо и включил фары.
* * *
Доехав без происшествий до Лагуна-Бич, Стив оставил машину на темной стоянке на углу Гленнейр-стрит и Форест-авеню и прошагал по последней длинный квартал, выведший его к берегу моря. По дороге заглянул в витрину магазина и посмотрел на висящие на стене часы. Уже пробило два. Улицы были пустынны, но скоро из «Белого дома», «Капитанской кабины», «Кулика», «Лесного убежища» и других забегаловок выползут последние бродяги и припозднившиеся выпивохи. Стиву ни к чему были встречи — слишком многие жители прибрежного городка знали его. Но позднее время и сгущавшийся над бухтой смог работали на него.
Когда Стив отвернулся от витрины, его взгляд упал на валявшуюся на асфальте местную газету «Ньюс». На его лице проступило удивление, когда он узнал свой портрет на первой полосе. Он быстро нагнулся и поднял газету. В глаза бросился заголовок: «Убит кандидат в конгрессмены Джеймс Клэй!», а ниже — подзаголовок более мелким шрифтом: «Стив Беннетт задержан полицией Метро-Сити». Он пробежал заметку при тусклом свете уличного фонаря. В ней подтверждалась догадка Крис о том, что полиция обыскала квартиру Клэя сразу же по получении известия о его насильственной смерти. Но было и еще кое-что. Полиция явилась слишком поздно: квартира уже была разграблена. Правда, разгром был обнаружен только в одной комнате, значит, вор нашел то, что искал, и тут же смылся. Власти намеревались допросить Стива Беннетта на этот счет.
Стив выматерился про себя. Квартира Коттона наверняка охраняется, к тому же в ней вряд ли теперь найдешь нужные бумаги. Он продолжил чтение, пока его глаза не споткнулись на строчке почти в самом конце заметки: «...Беннетт, который только вчера поместил в нашей газете объявление о продаже своего магазина спорттоваров на Южнобережном бульваре...»