Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шелл Скотт (№26) - Странствующие трупы

ModernLib.Net / Крутой детектив / Пратер Ричард С. / Странствующие трупы - Чтение (стр. 6)
Автор: Пратер Ричард С.
Жанр: Крутой детектив
Серия: Шелл Скотт

 

 


Я сам нервничал немного. Полагаю, мы все в душе очень тщеславны, так что я тоже с нетерпением ожидал, когда меня покажут по четырнадцатому каналу в вечерней программе. Я надеялся, что у меня будет бравый вид. Дай, бог, дожить до вечера!

Спустившись на лифте вниз, я вызвал такси, купил газеты и вышел на улицу подождать. Мне казалось, что должно быть уже часов девять вечера, а на самом деле стрелки перевалили только за час дня.

Не одна, а целых три полицейских машины прибыли на маленькое самодельное кладбище минут через пять после того, как я посоветовал Стейси и все остальным "держаться". Пилот вертолета позвонил еще до того, как появилось тело Омара, практически, как только эта четверка схватилась за лопаты.

Так или иначе они были отправлены в полицию для допроса еще до того, как я сообщил все, что требовалось, паре сержантов и уехал. Точнее улетел на вертолете.

Прибыло такси, я назвал адрес отеля и стал просматривать газеты. Ничего существенного, возможно, завтрашние газеты будут получше. Всего лишь несколько минут второго. Можно предположить, что банда Александера, точнее, то, что от нее осталось, облачается в темные костюмы и черного цвета галстуки, надевает бриллиантовые перстни, бриллиантовые булавки и запонки, собираясь на последнее свидание с Гизером.

За исключением четырех захваченных и двух трупов, по моим подсчетам на кладбище должно было присутствовать около десятка членов группы Сирила, а также множество всевозможных воров, грабителей, наемных убийц, бандитов и прочего сброда, посчитавшее своим долгом достойнейшим образом проводить в последний путь бывшего коллегу.

Кроме них, несомненно, будет черноглазый с тоненькими усиками Тамал Вилли, мексиканский убийца, который любит орудовать ножом, Биг Хорс, который забил до смерти камнем двоих людей, печальный Сэд Ганнон, отсидевший большой срок в Фокоме за то, что изрешетил нескольких своих приятелей из автомата в припадке ярости... Этот список можно продолжать до бесконечности. Это зрелище стоит посмотреть, и мне бы очень хотелось присутствовать на кладбище и наблюдать, как все они с постными физиономиями движутся к могиле.

Если хорошенько подумать, для банды Александера это был трудный день.

Такси свернуло с Беверли на Норд Россмор. "Спартанский" возвышался справа впереди, и я, по своей привычке, придирчиво осмотрел всю площадь, сначала поверхностно. Потом еще раз, но уже с интересом.

Я обратил внимание на одну мелочь.

Возле входа в отель на ступеньках, прислонившись к стене, стоял вроде бы мальчишка-посыльный. Во всяком случае у него был пакет, и одет он был в зеленую куртку и форменную фуражку. Пакет представлял собой продолговатую коробку. Из тех, в которых присылают дорогие цветы. Я даже разглядел гладиолусы, которые торчали с одной стороны. Так что ни у кого не могло возникнуть сомнения, что эта посылка была не что иное, как коробка с цветами. Именно это и поразило меня: я ни разу не видел, чтобы цветы торчали из коробки.

Более того, посыльный был слишком взрослый для такой роли, ему явно перевалило за сорок. Он внимательно всматривался в улицу перед отелем, как будто она была выложена обворожительными красотками, а не асфальтом.

Такси стало замедлять ход.

Я откинулся на сиденье.

– Поезжайте дальше.

– Разве вам не сюда?

– Теперь уже нет.

Я сделал так, чтобы меня не было видно, проезжая по площади. Мой "кадиллак" стоял за отелем, так что если кто-нибудь высматривал меня, то, скорее всего, он ждет, что я подъеду на своей машине.

Они, а не он.

Так как с другой стороны улицы стоял грузовик, возле которого застыл другой парень, тоже наблюдавший за девушками. Я еще сильнее прижался к спинке сиденья, но ухитрился заметить, что на борту грузовика, который, вроде бы, доставлял товары на дом, не было никакой соответствующей надписи, вроде "Чудесные цветы".

– Куда вы хотите поехать?

– Вперед по улице два – три квартала, затем повернете обратно по Беверли бульвару до Россмора. Проделайте это дважды.

– То есть, снова туда, где мы были?

– Совершенно верно.

Он покачал головой. Для него это казалось бессмысленным. Я не стал ничего объяснять. Я-то смотрел на это иначе.

Если этот тип на ступеньках отеля ожидал какую-нибудь старушку, он мог уже вручить ей свой букет. Тогда бы я сел в свою машину и помчался бы на Сайпресс Роуд в поисках банды Домино. Но в том случае, если он ждал меня, то надо было это выяснить непременно.

Когда какой-нибудь подонок поджидает вас с дурными намерениями, самое большее, что вы можете знать, это время и место. Если вы не знаете ни того, ни другого, вас безжалостно "ухлопают".

В Беверли Хилс я нашел в бумажнике солидную купюру и сунул водителю.

– Вот плата и намного больше.

Он взял бумажку.

– Эй, здесь гораздо больше...

– Вы это заработали. Перед тем как подъехать к отелю, притормозите, но не останавливайтесь. Я выскочу на ходу. Как только я окажусь на улице, уезжайте. И не теряйте напрасно время.

– Не понимаю, зачем мне удирать?

Теперь он вторично свернул на Россмор, у меня не было времени с ним спорить.

– Можете задержаться на площади, если желаете. Но есть определенный шанс в этом случае заработать пулю.

Я вытащил кольт, обернул его газетой, которую придерживал большим пальцем. Шофер оглянулся и увидел, что я делаю.

– Какого дьявола, – начал было он, но тут же замолк. Вновь глядя вперед, он отчеканил:

– Да, сэр.

"Мальчик-посыльный" по-прежнему был на ступеньках, а второй стоял рядом с грузовиком. Такси начало замедлять ход. Я держал пистолет с газетой в правой руке, левая вцепилась в ручку дверцы. Когда нос машины оказался в десяти футах от ступенек отеля, я распахнул дверцу и выскочил на улицу, потом побежал к двери отеля. Мне было слышно, как такси умчалось прочь на предельной скорости.

Не стану уверять, будто я мчался, не чуя под собой ног. Нет, я бежал вприпрыжку к отелю. Если этот тип на самом деле был посыльным, то в его глазах я был обычным обитателем дома, спешившим к родному очагу. И пакет в моей руке выглядел весьма безобидно.

Но он не был посыльным. Когда он хорошенько всмотрелся в меня, глаза его расширились, он даже что-то выкрикнул от удивления. Но тут же повернулся, опустил коробку, засунул правую руку в заднюю ее часть, наставив на меня цветастый перед.

Все было ясно: он надумал убить меня цветами.

Колени у него подгибались, а физиономия застыла в мучительной неподвижности. Коробка быстро поворачивалась, почти нацеленная на меня.

И все-таки он опоздал, я успел раньше выпустить в него две пули.

Он зашатался, отвернувшись от меня. Я прыгнул вправо. Букет взорвался. Он конвульсивно нажал на спусковой крючок. Громкий звук выстрела раздался одновременно с фонтаном растерзанных соцветий и картона, просвистевших мимо меня. Ясно – дробовик. Я услышал вопль за своей спиной. Неужели кого-то задело?

Через улицу человек возле грузовика смотрел на свою левую руку. Ага, вот кому досталось! Он ухватился за ручку кабины и стал забираться. "Посыльный" стоял на коленях, но коробка все еще находилась в его руках. Его физиономия была перекошена от боли и ужаса, но он упрямо старался направить открытое дуло дробовика на меня. Я снова выстрелил, и он упал. Последняя пуля угодила ему в голову.

Я услышал звук полицейской сирены в квартале от отеля. Через улицу человек в грузовике завел двигатель, и грузовик буквально прыгнул вперед. Я опустил кольт вниз, повернулся, но не сумел выстрелить в него. Завизжали тормоза, когда он завернул за угол. Сирена звучала гораздо громче и совсем уже близко. Я вошел в отель, поднялся по лестнице и завернул по коридору к своей комнате.

Я готов был присягнуть, что машина с завывающей сиреной была уже на Россморе, практически перед отелем, но она не могла примчаться сюда на выстрелы за несколько секунд. Когда я добрался до своей квартиры и открыл дверь, сирена, загудев на своем самом низком регистре, стала замолкать. Мой телефон оглушительно звонил.

Захлопнув дверь, я метнулся к телефону. По устланной ковровой дорожкой лестнице звучали слегка приглушенные чьи-то шаги.

Прижав трубку к уху, я услышал:

– Шелл? Ты в порядке?

Это был Сэмсон.

Шаги уже слышны были в холле.

Я направил кольт на дверь, даже взвел курок. Дверь распахнулась – на пороге стоял Билл Роулинс тоже с пистолетом в руке.

Я не заметил, как задержал дыхание, но теперь с шумом выпустил воздух и одновременно опустил оружие.

– Да, Сэм, – сказал я в трубку, – это Шелл. Обожди секунду.

– Ты в порядке?

– Да-а.

Я спрятал кольт обратно в кобуру.

– Что, черт возьми, происходит? – спросил я у Билла.

Он сказал то же самое, что и Сэм.

– Ты в порядке?

– Конечно, в порядке. Сомневаюсь, чтобы я даже "пустил" себе в штаны. Полагаю, ты видел мертвого парня внизу?

Он кивнул, потом грудь у него опустилась, видно было, что он испытывает огромное облегчение. Убрав свой пистолет в кобуру, он пояснил:

– Я не стал проверять, умер он или нет. Там внизу мой напарник.

– Умер, к сожалению. Я не имею понятия, кто он такой. Никогда раньше не видел этого сукиного сына. Кстати, обрез у него в коробке.

Билл кивнул. Казалось, он нисколько не удивился. Только тут я обратил внимание, что из трубки доносится едва слышный голос Сэмсона. Я прижал ее к уху и сказал:

– Сэм, только что пришел Билл. Неожиданно. Что...

– Благодарение богу! – воскликнул Сэм с такой неподдельной радостью, что у меня потеплело на сердце. – Шелл, каждый мошенник в городе собирается попытаться убить тебя до наступления темноты.

Я засмеялся не слишком весело и возразил:

– Ну уж, не каждый...

– Все, у кого есть оружие, – прервал он меня. – Тот, кто прикончит тебя, получит двадцать пять сотен.

– Ты морочишь мне голову.

– Двадцать пять сотен. Без ненужных вопросов, чистоганом убийце. Не менее пятидесяти негодяев уже сообщили о своей готовности начать на тебя охоту. Пока у тебя не было неприятностей?

– Ну... небольшие.

Я замолчал, припомнив, что мой телефон прослушивается. Возможно, теперь это уже не имеет значения, но я решил, что разумнее закончить разговор. Я сказал:

– Сэм, все остальное я услышу от Билла, поскольку он здесь. А позднее он ознакомит тебя с ситуацией.

Роулинс пошел и запер дверь. Теперь он сидел в моем большом кожаном кресле.

– Все хорошо, раз ты о'кей, – сказал Сэм. – Билл сможет сообщить тебе, чем мы располагаем. Я же должен отправиться на кладбище. Теперь уже поздно.

Он был прав. Отпевание Гизера начнется в 14.30. Я взглянул на часы. Было уже 13.25.

Сэм продолжал:

– Пока у нас еще мало фактов, все проверяем. Кое-что нам сообщил один из этих четверых, которых ты прислал. Черт побери, как тебе все это удалось?

– Ух, давай пока отложим это, Сэм.

– Это было неплохо проделано, – сказал он ворчливо, – авантюрно конечно... но, во всяком случае, эта четверка изъята из обращения. И, благодарение богу, больше никого не убили.

Для Сэма это была величайшая похвала. Я усмехнулся.

– Значит, ты простил меня за то, что я немного подпортил твои отношения с шефом? Очень рад, Сэм. Мне бы не...

– И ты называешь это "немного"? – загрохотал он. – Слышал бы ты...

– Ну что ж, раз ты в таком боевом настроении, – бодро воскликнул я, – и поскольку ты как раз у телефона, то распорядись прислать сюда какую-нибудь колымагу. Я только что убил парня на ступеньках отеля.

Наступила тишина.

Я положил трубку.

– Что в отношении двадцати пяти сотен за мой скальп, Билл?

– Истинная правда.

– Кто этот филантроп?

– Согласно нашим данным, Сирил Александер.

– Добрый старина Сирил? Я не знал, что он так расположен, во всяком случае, настолько сильно.

– Пока это не подтверждено. Не исключено, что все это подстроено, фикция. Если это действительно Сирил, а не кто-нибудь другой, мы его сцапаем. Но для этого мы не можем основываться на донесении одного человека.

– Какого человека? Сэм сказал, что один из приближенных Александера из той четверки, которую я вам отправил?

– Да. Тип, которого зовут Доупом. Копы, забравшие их, отвезли всех на допрос. Доуп сразу же заговорил без всяких сомнений и колебаний. А трое других молчали.

– Доуп? Ну, вообще-то он мог сказать и правду. Во всяком случае, то, что по его мнению, является правдой. Но его несложно ввести в заблуждение. Что именно он сказал?

– Уверяет, что головорезы Домино вчера вечером застрелили Омара и что он, Дадди, Стифф и Брилл вчетвером утащили труп Омара из дома и закопали его ночью в укромном месте. Планировалось сохранить в тайне его смерть.

Это совпадает. Похоронили его по распоряжению Александера, как я и предполагал.

– Правильно. Так же по его указанию они отправились туда днем, чтобы выкопать его и захоронить в каком-нибудь другом месте. В тот раз, когда Александер отдавал им вот этот последний приказ, он обрушил на тебя проклятия, обвинил тебя в надувательстве и даже предательстве.

– Я надул его?

– Доуп уверяет, что он именно так и сказал им. Он обещал двадцать пять сотен тому, кто убьет тебя. И это было распространено не только среди них, но и среди всех, кому интересно было его слушать.

– Угу. Умно. Перспектива получить небольшое вознаграждение заставляет человека лезть из кожи, верно?

Тут мне в голову пришла одна мысль, и я довольно печально улыбнулся.

– Как было бы забавно, если бы меня прикончил кто-нибудь из молодчиков Домино, с какой бы миной Сирил Александер выложил свои кровные денежки?

– Если за этим действительно стоит Александер. До тех пор, пока мы не узнаем больше, Шелл, я советую тебе относиться к этому сообщению осторожно.

Помолчав, он спросил:

– Что здесь произошло? Кто этот человек внизу?

– Не имею понятия. А ты его не знаешь?

Он покачал головой.

– Всего лишь самонадеянный бродяга, как я думаю.

– С ним был второй тип...

Я вкратце рассказал Биллу о происшествии. Под конец я произнес:

– Несомненно, к этому времени он уже избавился от той колымаги, в которой приехал... Как случилось, что ты так быстро оказался здесь?

– Ну, слух о том, что за твою башку назначена столь солидная цена, распространился более часа назад. Я услышал об этом в машине. Как только Доуп разговорился, Сэмсон передал мне сообщение. Он велел мне поспешить сюда.

Он встал и подошел к телефону. Оттуда он сурово посмотрел на меня и сказал:

– Шелл, тебе придется поехать со мной в управление.

Мне это не понравилось. Если только я туда попаду, то они задержат меня до самого вечера. А это никак не вязалось с моими планами!

– Нет, Билл, спасибо. Позднее куда ни шло, но не сейчас.

– Проклятие, не начинай спорить. Я должен задержать тебя для твоей же защиты! Не вынуждай меня прибегать к строгим мерам.

Я думал об этом. Разумеется, всякий сброд сейчас стягивается в Лос-Анджелес. Вот Билл в качестве дружеской услуги и заберет меня в своеобразную крепость.

– Мой телефон прослушивается, – предупредил я.

Он отдернул руку, нахмурился, хотел что-то спросить, но потом прошел в спальню, повернувшись ко мне спиной. Я тут же вышел из квартиры и бегом спустился по лестнице. Напарник Роулинса направился ко мне через лобби, в руках у него была черная книжечка.

– Ах, вот и вы, – сказал я. – Билл сейчас докладывает капитану. Он воспользовался моим телефоном. Возможно, ему понадобится то, что вам удалось выяснить.

– Что именно? – спросил он, но не задержал меня, когда я прошел мимо него к задней двери отеля.

Я поспешил к "кадиллаку", а через несколько минут уже мчался по дороге к Сайпресс Роуд.

Глава 11

На Олеандр Драйв я миновал похоронное бюро "Вечный покой". Там было весьма оживленно. На улице непосредственно перед серым низким строением стояло двенадцать – шестнадцать машин, я видел даже группу мужчин из шести человек, облаченных в черные костюмы, которые, возможно, меньше думали о Гизере, нежели о перспективе получить двадцать пять сотен, которая была куда более реальной, если бы они не должны были торчать на проклятых похоронах!

За серым зданием протянулись многие акры кладбища, ровные и зеленые, как площадка для игры в гольф, но испещренные в сотнях мест надгробиями, мемориальными досками, памятниками. Богатые и бедные, нищие и воры, некоторые покоились под дорогими монументами, другие – под единственным клочком земли, который теперь принадлежал им. Дети, безвременно ушедшие из жизни, и даже типы, вроде Гизера.

Через десять миль после "Вечного покоя" начинались владения Сирила Александера, на которых ярким пятном выделялся его розовый дом. Подумав, что Сирил уже наверняка на кладбище, я через минуту свернул направо и поехал дальше по Сайпресс Роуд. Затем – левый поворот. По словам Бена Кана и моим собственным наблюдениям с борта вертолета, дом, к которому вела грунтовая дорога, должен был находиться где-то миль через пять-шесть.

Все было рассчитано с предельной точностью. Мой спидометр отмерил шестнадцать миль от кладбища, когда я увидел с левой стороны ветхое строение, перед которым торчал большой деревянный щит: "Зооферма Ибена". Ниже были заманчивые добавления: "Спешите увидеть диких животных. Цена за осмотр зверинца – всего двадцать пять центов!" В самом конце объявления сообщалось имя владельца – Гомер Ибен.

Человек, которого я посчитал Гомером Ибеном, открывал перекосившиеся ворота, затянутые металлической сеткой, которые преграждали доступ к подъездной дороге, протянувшейся вдоль старого дома. Я остановил машину и вылез наружу.

Перед домом стоял пикапчик с длинным прицепом и парусиновым верхом. Двигатель в машине не работал.

– Добрый день, – сказал я, подходя к человеку, боровшемуся с воротами.

Тот сердито пнул их сперва ногой, потом нажал плечом, и ворота со скрипом открылись. Только после этого человек повернулся ко мне. У него было продолговатое, худое лицо, густые белые усы и белый галстук в серую крапинку. Бабочка была крупная и несколько скрадывала длину физиономии.

– Добрый день, – ответил он. – Мы еще не открылись. Заходите завтра.

Я с минуту поболтал с ним, чтобы не приступать сразу к тому, ради чего я здесь остановился.

– Въезжаете сюда? – спросил я.

– Да, вот уже два дня занят переездом. Только что привез последний груз, так что завтра все будет открыто.

– Груз?

– Моих животных.

Он повернулся. Мне показалось, что его бабочка указывает на прицеп.

– Пришлось и им попутешествовать. Они уже почти готовы для первой демонстрации. Конечно, я не ожидаю большого наплыва людей, пока не распространится молва. Обычно на это уходит недели две.

– Наверное... – Я посмотрел на прицеп. – Что там у вас?

Я был почти уверен, что он назовет мне коз, свиней, задиру-петуха, ну и какого-нибудь прирученного волка. Но он меня сразу поразил:

– Пара львов, медведь, зебра. Ей, однако, нездоровится. Наверное, климат.

– Или, возможно, смог?

– Возможно. Крокодил, ну и парочка молоденьких шакалов. Со временем они будут очаровательными. – Он подмигнул мне, обнажив неровные зубы. – У меня не было времени привести животных в порядок, но все же я их всех обработал, чтобы отбить дурной запах. Беспокоит меня одна Этель, остальные чувствуют себя превосходно.

– Этель?

– Это моя зебра.

– Вы назвали ее Этелью?

– Разумеется! – ответил он, глядя на меня так, будто я был дурачком.

– Ну, – произнес я, не преувеличивая своего удивления, – у вас тут настоящий цирк!

Он нахмурился:

– Вовсе не цирк. С моей стороны было бы жестоко заставлять их проделывать всякие трюки.

"Зато благородно держать в малюсеньких клетках", – подумал я.

– Вон они там, можете на них взглянуть, – предложил Гомер.

Выяснив все, что меня интересовало, я сказал:

– Послушайте, я редко бываю в этих краях, но нет ли тут поблизости другого дома?

Я ткнул пальцем в том направлении, где накануне с воздуха заметил дом с четырьмя машинами, спрятанными за ним.

Гомер кивком показал.

– Да, но до него не меньше мили, если не две.

– Там кто-нибудь живет? Видели ли вы, чтобы туда или оттуда выезжали какие-нибудь машины?

– Кто-то должен там находиться. Вчера тут останавливалась машина, полная людей. Они завернули вон на ту грунтовую дорогу, видите? Это было поздно, я разгружался. Там они остановились и немного со мной поболтали.

– О чем?

– Интересовались, что я надумал тут делать. Тогда я еще не установил свой щит с объявлением, укрепил его несколько минут назад. Я им ничего не стал говорить. Мне не понравилось, как они себя вели.

– Довольно грубо?

– Точно, настоящие грубияны. Вы бы послушали, как они обратились: "Эй, дед, – заорал один из них, – какого дьявола ты тут делаешь? Чего это тебя сюда принесло?". – Можно подумать, что ему принадлежит вся Калифорния. Даже если бы так и было, я-то ему не подвластен. Я посоветовал ему быть со мной повежливей, если он не хочет, чтобы я расквасил ему нос.

Я мысленно застонал.

– Ну и что он на это ответил?

– Захохотал, как ненормальный. Да и все остальные гоготали, но сразу же уехали в такой большой черной машине.

По всей вероятности, решил я, если это были люди Домейно, они поняли, что им нечего бояться сердитого старика. Я попросил его описать этих людей, он попытался, но получилось у него скверно.

– Вы намерены повидаться с этими негодяями?

– Точно. Вернее сказать, мне необходимо выяснить, не являются ли эти негодяи теми, кого я разыскиваю.

– Да вон они опять сюда едут, – сказал Ибен, – остановите их и узнайте то, что вас интересует. Если хотите. Что касается меня, то мне пора заняться своими животными.

– Точно, – сказал я, – в особенности Этелью.

И тут только до меня дошел смысл сказанного.

Они едут сюда?

Да они практически были уже здесь.

Большой черный "седан" с шумом мчался к городу. К кладбищу, возможно? Конечно, мне не следовало там стоять, думая об этом. Я должен был где-то спрятаться.

Машина ехала со скоростью примерно восемьдесят миль в час, но такой скорости было недостаточно, чтобы я чувствовал себя в безопасности.

Когда они поравнялись с нами, как минимум, две физиономии были повернуты в эту сторону. Разумеется, они узнал меня, пока я стоял там с глупой рожей, думая не о том, о чем следовало. Мне не составило никакого труда узнать великолепные черные волосы, красивый нос и надменное выражение лица Никки, сидевшего сзади с моей стороны, и куда более тяжеловесного тупого Чанка рядом с водителем.

Сзади, кроме Никки, устроилось не то две, не то три фигуры, так что в общей сложности в машине было четыре или пять убийц.

Даже если бы я не узнал их, все равно должен был сообразить, что что-то стряслось, потому что водитель яростно нажимал на тормоза. Машину сильно занесло, она закачалась, но не перевернулась, а потом...

Впрочем, я не ждал продолжения.

Я примчался, как олень, к своему "кадиллаку", сунул ключ в зажигание. Разумеется, им хочется меня видеть, говорил я себе. И, как мне показалось, хотя я не был в этом полностью уверен, им нужно это было для того, чтобы убить меня. Прежде всего потому, что за "мою голову" было обещано двадцать пять сотен. Но, как мне думалось, они бы это сделали и даром.

Грохот выстрела. Просвистела пуля.

Я больше не сомневался.

Один из головорезов высунулся наружу, прицелился и выстрелил. Пуля ударила в дорогу и рикошетом отлетела в сторону.

Нагнувшись, я ухватился за руль.

Гомер Ибен сидел в своем грузовичке и вытаскивал свой прицеп на дорогу, чтобы потом завести его через открытые ворота на подъездной путь. Он как раз ухитрился сдвинуть прицеп с обочины, но моя машина стояла с той же стороны напротив, и мне пришлось объехать его.

Впереди был свободный путь, я нажал на акселератор и посмотрел в зеркальце заднего обзора. "Седан" повернулся и помчался за мной. Прозвучали еще два выстрела, но я даже не слышал Свиста пуль. Грузовик Ибена в настоящий момент находился посреди дороги, двигаясь по дуге к своим воротам.

Пока я ехал с небольшой скоростью, но знал, что смогу развить ее до ста тридцати, даже ста сорока при необходимости.

Вслед мне прозвучали еще два выстрела, не причинивших никакого вреда, но тут же за ними последовал совсем другой. Какой-то сукин сын из дробовика ухитрился пробить правую покрышку моей машины, воздух со свистом вышел наружу, машину перекосило.

Долго раздумывать я не мог. Практически у меня на это не было времени. Я не мог далеко уехать на машине со спущенным колесом. Поменять его тоже было невозможно. Я направил машину прочь с дороги, распахнул дверцу и побежал. По обе стороны дороги было много кустов и деревьев, слева они казались погуще.

Я "спринтовал" туда.

Едва я успел пробежать пару десятков метров, как сзади раздался визг тормозов, за которым последовал чудовищный стук и треск. Потом гул возмущенного металла, который ломали и сгибали. Короткая тишина – и снова те же самые звуки, к которым присоединился звук разбитого стекла.

Я остановился и оглянулся.

Длинный прицеп лежал на боку, "седан" соскользнул на край дороги и практически полностью повернулся назад в том направлении, откуда они ехали. Весь перед у него был смят и покорежен, металл капота торчал вверх, правая дверца болталась на одной петле. Чанк лежал на земле лицом вниз.

Но он был жив. Когда он стал с трудом подниматься на ноги, открылась задняя дверца, и на дорогу вылез, слегка пошатываясь, Никки Домино. После него выползли еще двое. Эти вообще не пострадали.

Когда раздался весь этот грохот, я на секунду подумал, что, если бы этим мерзавцам хорошенько досталось, я, возможно, сумел бы добраться до города и на спущенном колесе.

Но мои надежды не оправдались.

Три человека – я не стал терять времени, чтобы установить, кто именно, – уже бежали ко мне. Возможно, через пару секунд к ним присоединятся еще двое.

Я выхватил свой кольт и взвел курок. Спешить к "кадиллаку" было глупо, это означало бы, что я бегу навстречу своим преследователям. А их было слишком много!

Я побежал. В двадцати ярдах от дороги были густые заросли ивы, среди кустов было несколько берез. Я помчался к ним, пригибаясь как можно ниже.

Эта мера оказалась отнюдь не лишней. Прозвучало несколько выстрелов, но мимо. Потом раздался куда более громкий, очевидно, стреляли из кольта 45-го калибра, и пуля просвистела почти по моим волосам. "Прекрасный выстрел", – подумал я без всякого восторга, как вы догадались, но надо отдавать должное и врагам.

И все же этот выстрел сыграл положительную роль: он добавил адреналина в кровь и окрылил меня. Я уже находился среди деревьев, когда произошло что-то необъяснимое с моей ногой. Она отказала, и я растянулся на земле, чудом не ударившись о ствол ближайшего дерева.

Подвернул ногу или ранен? Было чертовски больно. Я лежал неподвижно недолго, секунду или две. И не нарочно, черт возьми! Я лихорадочно старался подняться, нащупать руками что-то твердое, чтобы найти опору, но не мог отыскать.

Наконец я все же нащупал руками кочку и подтянулся. Мне удалось подняться. Я сразу же взглянул на правую ногу. Что за чертовщина: с ботинка отвалилась половина каблука. Отстрелен, пуля пробила его насквозь! Скверно. Сначала пуля чуть не застряла у меня в волосах, сейчас чудом не оторвала пятку. Они пристрелялись.

Они? Вот в этом была неясность. Кто же преследовал меня?

Впрочем, сейчас это не столь важно. Самое главное, что они намерены убить меня и находятся где-то очень близко.

Я понимал, что надо бежать дальше, но не знал, в какую сторону, так как потерял ориентацию. Только бы не побежать им навстречу!

Свалившись, я, видимо, сильно ударился головой о корни дерева, потому что временно стал плохо слышать, но постепенно звуки вновь стали проникать в мои уши. Вот забухали тяжелые шаги за мной. Шаги нескольких человек. Крик, новый выстрел – и пуля вонзилась в ствол березы справа от меня.

Вот тогда я взялся за кольт. Получилось это автоматически. Я увидел вытянутую вперед седовласую голову между деревьями. Более того, я заметил, что именно этот тип был вооружен кольтом 45-го калибра. Он шел первым, за ним, на некотором расстоянии – четверо других.

Я тщательно прицелился, пуля угодила ему где-то посредине. Он не свалился, как подкошенный, а сначала выронил кольт и начал медленно опускаться на колени, прижимая руки к животу.

"Лысоголовая обезьяна" была ближе всех к подстреленному мной типу. На этот раз я поспешил выстрелить в него и промазал. Стреляя вторично, я уже действовал осторожно и ранил его не то в плечо, не то в грудь. Точно я не видел, потому что раздались два ответных выстрела по мне, и я нырнул в сторону. Двое молодчиков спрятались за деревьями, но из моего укромного места хорошо был виден Никки. Он упал на землю, когда я начал стрелять, а теперь осторожно поднимался. Пистолет был у него в правой руке, но он не направлял его на меня.

Итак, одну пулю я потратил на седого, две – на "лысую обезьяну", в запасе оставались всего три пули. Ну что ж...

Я хорошенько прицелился. Не надо спешить. Прямо в сердце. Клик.

Чанк высунулся из-за дерева, я выстрелил ему в голову. Клик.

Что происходит? Неужели Никки все еще стоит?

Я послал в него последнюю пулю.

Безрезультатно.

И тут я сообразил.

Три пули я всадил в "посыльного" на ступеньках отеля. Затем сирена, разговор с Сэмом, Роулинс на пороге, все это произошло так быстро, что я совершил непростительную ошибку: не проверил и не перезарядил свое оружие.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10