Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пять костров ромбом

Автор: Прашкевич Геннадий Мартович
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (103 Кб)
  •  

     

     

Пять костров ромбом, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (46 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (47 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (45 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (46 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Сергей Тихонов комментирует книгу «Обыкновенная мемба» (Мелентьев Виталий Григорьевич):

    Читал эту книгу оченнь давно!40 лет назад!но она мне врезалась в память !Очень бы хотелось её прослушать мне и моим внукам!

    Михаил комментирует книгу «Экзо» (Катлас Эдуард):

    очень понравилось. динамично . интересно представлена перспектива будущего сегодняшней перенаселенной Земли.

    Светлана комментирует книгу «Роман» (Сорокин Владимир Георгиевич):

    разочарована!Смысл сего произведения прослеживается довольно смутно.Смешение жанров не лучшим образом повлияло на книгу, разрубив ее на две конкурирующих полукниги, с явным преимуществом первой и абсолютно безнадежной по смыслу второй.

    Аня комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    а я Звёздолом , ну что?

    tatiana комментирует книгу «Пять рек жизни» (Ерофеев Виктор Владимирович):

    Вы, что совсем офигели? Он очень рано начал стадать старческим маразмом. Я раньше его очень любила, много читала, а сейчас, может быть есть философские мысли, но в основном в мозгах только се*с (не выражаюсь матом) это похоже на задатки старческого маразма "ВЕЛИКОГО ПИСАТЕЛЯ". Извините, на мой взгляд, я читала В. Еровеева раньше с большим удовольствием, - "Пять рек жизни" - полное де**мо.

    Галина комментирует книгу «Теплый хлеб» (Паустовский Константин Георгиевич):

    А у меня ребенок в 3 классе проходит это произведение по внеклассному чтению! А вы говорите в институте философия... Мрак! Бедные дети...

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Лера комментирует книгу «Русская модель управления» (Александр Прохоров):

    а где можно не скачать,а купить эту книгу?


    Информация для правообладателей