Она пробежала около мили, затем развернулась и двинулась в обратный путь. Весь город словно уснул, и тишину нарушали лишь звуки ее шагов. Быстрее. Еще быстрее. Прочь от растерянности, страха, отчаяния.
Правда или ложь?
Неужели у нее и вправду есть брат?
Наконец показался ее дом. Тихое, безопасное укрытие. Никогда прежде Сэм не думала о своем доме как об убежище от жестокого мира. Она еще ускорила бег, чувствуя, как по спине стекают струйки пота.
В гостиной горит свет. В кабинете свет выключен. Все, как должно быть. Пожалуй, сейчас она выпьет горячего шоколада. А потом ляжет в постель и постарается заснуть.
Сэм отперла дверь и вошла на кухню.
Она наливала в чашку молоко, когда сверху послышался шум. Нет, это даже шумом не назовешь — тихий, едва слышный скрип половицы.
Кошка? Ну, разумеется, это просто кошка. Тем не менее Сэм замерла, затаив дыхание и напряженно прислушиваясь. Звук повторился. Шаги человека? Или это все-таки Сарси? Но под Сарси половицы не скрипят — разве только если она прыгает откуда-нибудь на пол…
Конечно. Так и есть.
— Сарси! — позвала Сэм.
Ответом ей была тишина — только кровь оглушительно стучала в висках. Сэм распахнула шкаф и достала скалку. Не бог весть какое оружие — кухонный нож, пожалуй, подошел бы больше, но ей не хотелось бродить по дому с ножом в руке.
Скалка придала ей уверенности в себе. Представляя, как поднимется наверх и не обнаружит там никого, кроме кошки, Сэм начала взбираться по лестнице. Еще несколько секунд — и она сама посмеется над собственной глупостью.
Компьютер в кабинете был включен. Выключила ли она его, когда уходила? Обычно всегда выключала, но сегодня могла и забыть. Вот что ей определенно не понравилось — это разворошенная стопка бумаг на столе. Сэм ее не трогала — это она точно помнила. Сарси? Да, должно быть, Сарси. Разворошила бумаги, а потом спрыгнула со стола…
Сэм хотела снова позвать кошку — но в этот момент сзади послышался шорох, а в следующий миг сокрушительный удар по голове свалил ее с ног, и все вокруг погрузилось во тьму.
Не было ни растерянности, ни амнезии. Открыв глаза, Сэм сразу поняла, что пробыла без сознания всего несколько секунд. И еще — что на нее напали.
С трудом поднявшись на ноги, Саманта ощупала шишку на разламывающейся от боли голове. Крови нет — только припухлость. Как видно, били аккуратно и не слишком сильно.
Что же произошло? Она услышала шум наверху, увидела включенный компьютер и разбросанные бумаги, затем удар по голове — и провал во мрак.
Нетвердыми шагами, борясь с головокружением, Саманта подошла к телефону. Набрала номер 911, стараясь, чтобы не дрожал голос, сообщила об ограблении, назвала свое имя и адрес.
— Прошу вас, не вешайте трубку, пока не услышите сирены, — попросила девушка-оператор. — Расскажите, что произошло.
— Кто-то забрался ко мне в дом, пока я… гуляла. Бегала трусцой.
Она опустила глаза, только сейчас сообразив, что надо было посмотреть, что делается внизу.
— Мисс Кэрролл, не молчите! — донесся до нее встревоженный голос оператора.
— Я вас слышу, — заверила ее Сэм.
С улицы донесся вой сирен.
— Кажется, полиция уже здесь.
— Не вешайте трубку, пока не убедитесь…
Выглянув в окно, Саманта увидела, как через двор идут к ее крыльцу двое полицейских.
— Это полиция, — сказала она. — Спасибо.
Следом за полицейскими к дому подъехала «Скорая помощь». В соседних домах зажглись окна. Сэм спустилась и обнаружила, что входную двер можно не открывать — она уже была распахнута.
Один из офицеров сразу отправился обыскивать дом; медики начали задавать вопросы. Откуда-то вынырнула Сарси и принялась с мурлыканьем тереться о ноги незнакомых мужчин.
— В шкафу сидела, — объяснил, появляясь на пороге, полицейский. — Больше в доме никого нет. Думаю, вы сейчас вряд ли сможете сказать, что у вас пропало?
Саманта молча покачала головой.
Затем ей снова пришлось отвечать на бесконечный ряд вопросов. Для полиции подобные происшествия были рутинным делом; впрочем, офицеры были к ней внимательны и старались не утомлять без необходимости, и за это Сэм была им благодарна.
— Мы обязательно поговорим с вашими соседями, — сказал наконец старший из полицейских. — Возможно, они что-то видели или слышали. Если мы что-то узнаем, сообщим вам.
— Сотрясения нет, — объявил, закончив осмотр, фельдшер. — Просто шишка. Однако вам стоило бы на всякий случай съездить в больницу.
Саманта покачала головой.
— Лучше завтра я схожу к своему врачу.
— Тогда подпишите вот этот документ. Здесь сказано, что вы освобождаете нас от ответственности за ваше здоровье.
— На случай, если эта шишка вас убьет, — усмехнулся другой фельдшер.
Но Саманта не оценила его юмора.
Подписывая бумаги, она размышляла, не стоит ли сообщить полиции о двух чужаках, наведавшихся сегодня утром в галерею. Но тогда придется рассказать все — а к этому она не готова. Горячие Ключи — маленький городок, где все друг друга знают, и владелицы единственной в городе картинной галереи живут у всех на виду. Стоит проболтаться — и завтра весь город начнет болтать о том, что миссис Кэрролл была «замужем за мафией».
Даже если это правда, не будет же она собственными руками губить репутацию матери! И Саманта решила молчать.
Полицейские обещали прислать к ней эксперта по отпечаткам пальцев и попросили составить список пропавших вещей. Когда они наконец ушли, Сэм опустилась в кресло и глубоко задумалась.
Что же теперь делать?
Ехать к врачу Сэм не собиралась. Она не чувствовала ни головной боли, ни тошноты, ни головокружения — обычных признаков сотрясения мозга. Должно быть, неизвестный грабитель не желал причинять ей вреда — лишь оглушил, чтобы пройти мимо нее и спокойно исчезнуть. В любом случае пока об этом думать не стоит.
Саманта тщательно заперла двери и окна, прошлась по дому, осматривая все уголки. Потрясение и страх ее постепенно сменялись гневом.
Какой-то чужак ворвался в ее дом, рылся в ее вещах, ударил ее… Как он посмел?!
Как ни странно, ничего не пропало. На месте были и серебряные индейские украшения, и полотна западных мастеров — единственные по-настоящему ценные предметы в ее доме. Но при мысли о том, что она не сказала полицейским всей правды, ей становилось не по себе. Никогда прежде Сэм не лгала полиции. В Горячих Ключах она считалась образцовой гражданкой, ее столкновения с законом исчерпывались одним-единственным штрафом за превышение скорости — да и то когда она ехала под гору. Даже в школьные годы Саманта не была бунтаркой, она уважала власть и чтила закон.
Может быть, позвонить матери? Сейчас она как раз едет домой… Саманта сняла трубку — но тут же положила, вспомнив, что мама, как правило, держит сотовый телефон выключенным. И потом, такие вещи по телефону не обсуждаются. Только лицом к лицу.
Похоже, ее ждет долгий вечер. Кофе, что ли, выпить?..
Саманта спустилась в кухню и взяла кофейник — и только тут заметила, что руки у нее дрожат.
— Черт побери! — пробормотала она, сердито глядя на собственную руку.
Рука-предательница задрожала еще сильнее.
Нет, с кофе лучше подождать.
Может быть, вернуться в магазин? Те двое сказали, что еще зайдут сегодня. Можно спросить, не они ли вломились к ней в дом. Они, конечно, не признаются, но она все равно спросит: пусть видят, что им ее не запугать!
Однако Саманта не могла двинуться с места. Мир ее перевернулся вверх дном, и она была не в состоянии избавиться от унизительного, тошнотворного страха. Ни одиночные восхождения, ни спуск по рискованным горнолыжным трассам не подготовили ее к сегодняшнему испытанию. Она боялась — не за свою жизнь, нет. За свое «я».
Кто же я?— мучительно думала Сэм.
Над камином висела картина в тяжелой резной раме. Отец и мать — двойной портрет, заказанный Самантой, подарок родителям на серебряную свадьбу. Тогда ей исполнилось двадцать четыре; она только что получила первую высокооплачиваемую должность и решила побаловать родителей. Двадцать пятая годовщина свадьбы — дата серьезная. Сколько собралось гостей! Какой красавицей была мама, с какой любовью смотрел на нее папа… тогда, одиннадцать лет назад.
Если те двое говорят правду, серебряная свадьба — такая же ложь, как и все остальное.
Сэм вгляделась в лицо отца. Настоящий ковбой с Дикого Запада, любитель походов, рыбалки и охоты. Это он приохотил дочь к экстремальному спорту. Он называл ее Сэм — мама предпочитала имя «Саманта». Талантливый бизнесмен с большими способностями к математике, он мог бы сделать блестящую карьеру, но предпочел скромную жизнь владельца картинной галереи в маленьком городке в Колорадо… «Почему?» — часто спрашивала себя Сэм. И теперь спросила:«Может быть, из-за Пола Мерритты?»
Подошла Сарсапарилла и потерлась о ее ноги.
— Теперь мне нужен боевой кот, — пробормотала Саманта.
Сарси обиженно мяукнула, словно говоря: «Сегодня утром в галерее я пыталась предупредить тебя об опасности — а ты не стала слушать!»
— Знаю, — вздохнула Саманта. Удар по голове явно повредил ее мозги: с ума сойти, уже разговаривает с кошкой!
Надо ехать в галерею. Надо. Но Саманта не могла сдвинуться с места.
Если бы можно было повернуть время назад!
Но непоправимое уже случилось. И Сэм знала: никогда, нигде она больше не сможет чувствовать себя в безопасности.
Вспомнив о компьютере, Саманта поспешила к себе в кабинет. Она точно помнила, что выключала компьютер — однако, вернувшись, обнаружила его включенным. Незнакомец что-то там искал. Что?
Время работы над файлами ясно указывало: их просматривали, когда Саманты не было дома. Судя по всему, незнакомец проследил все этапы ее розысков.
Но зачем?
Саманта принялась перебирать рассыпанные бумаги. Письма, личные документы — какой интерес они могут представлять для кого бы то ни было, кроме нее самой?
Она начала открывать один за другим ящики стола. В верхний ящик непрошеный гость, как видно, тоже заглянул. Здесь Сэм хранила свои кредитные карточки — здесь они и остались, только теперь лежали не так, как всегда.
Вдруг что-то сжало ей горло. Записная книжка!
Сэм лихорадочно рылась в ящиках, искала на полу, в щели между столом и стеной — все тщетно! Записная книжка исчезла!
Саманта обессиленно рухнула в кресло. В душе ее боролись гнев и страх. Она бы не испугалась, если бы неведомый грабитель стянул нить жемчуга или картину — но он предпочел ее записную книжку. Адреса и телефоны, клочки и отрывки ее жизни.
Кто он, черт побери? Чего он от нее хочет?!
3
Бостон
Агента ФБР Нейтана Маклина переполняло возбуждение. После стольких лет сплошных неудач он, кажется, напал на след!
Наклонившись в кресле, он снова и снова прослушивал магнитофонную запись, привлекшую его внимание. Эту запись Нейт и Грей Эванс, его напарник, выбрали из последнего поступления. Они слушали записи всю ночь — и вот наконец-то удача!
«— Не знаю, согласится ли она приехать по доброй воле. — И Нейт, и Грей узнали голос Томми Камды, одного из доверенных помощников Пола Мерритты.
— Она видела свидетельство о рождении?
— Да, мистер Мерритта, и фотографии.
— И что же?
— Не поверила. По крайней мере, поначалу. Она уверена, что ее… что муж вашей жены — ее родной отец.
— Черт побери! — прорычал Мерритта. Если он и вправду был тяжело болен, на голосе это не сказалось.
— Я оставил ей все документы и сказал, что зайду попозже.
— Ее матери при этом не было?
— Нет. Я выбрал время, когда ее матери не будет в городе.
— Хорошо. Она может настроить девочку против меня. — Мерритта помолчал. — Какая она?
— Несомненно, умна. Впрочем, этого следовало ожидать. Не из тех, кого легко запугать.
— Надеюсь, ты не пытался…
— Нет, сэр. Я сделал все, как вы сказали.
— Она спрашивала обо мне?
— Нет, — с явным сожалением в голосе ответил Камда.
— Еще спросит. Я знаю о ней почти все, что можно знать. У нее живой ум, она отважна и не отступает перед опасностью. — В голосе Мерритты слышалась гордость. — Как и ее брат.
— Да, сэр.
— Ты сказал ей… что я болен?
—Да.
— Тогда она приедет, — Мерритта говорил очень уверенно. Но Нейту показалось, что в голосе старика он различил едва заметные нотки неуверенности и беспокойства.
— Что нам теперь делать?
— Следите за ней. Оберегайте ее. Позаботьтесь о том, чтобы с ней ничего не случилось».
На этом запись обрывалась.
— Что, если это правда? — проговорил Грей, выключая магнитофон. — Что, если он в самом деле умирает?
Нейт только фыркнул в ответ.
— Ты не веришь в эту историю с дочерью?
Нейт пожал плечами.
— Просто не понимаю, почему он не пытается скрыть эту историю от нас.
— Может быть, думает, что мы еще не знаем номер его последнего сотового, — предположил Грей. — И потом, он соблюдает все обычные предосторожности. Ни имен, ни названий.
— Хитрый сукин сын! Держу пари, у него что-то на уме, — пробормотал Нейт. — Ни за что не поверю, что в нем ни с того ни с сего вдруг проснулись отцовские чувства.
— Кто она такая? — поинтересовался Грей. — Мне казалось, его единственная дочь умерла много лет назад.
— Я тоже так думал, — кивнул Нейт. — Тридцать четыре года назад, если быть точным. Погибла в автокатастрофе вместе с матерью. Тела обгорели до неузнаваемости, мать опознали только по зубам.
— Автокатастрофа? — поднял бровь Грей. — Как удобно.
— Пол Мерритта в тот момент был за границей, но немедленно вернулся. У всех прочих членов семьи — алиби. Никаких указаний на убийство. Судя по показаниям свидетелей, она просто выпила лишнего.
Он не стал добавлять, что несколько лет назад решил поднять это дело. Просматривал документы, разговаривал с полицейскими и федеральными агентами, расследовавшими катастрофу. Хотел поговорить с медицинским экспертом, но выяснил, что тот также погиб в автокатастрофе два года спустя. Тогда Нейту подумалось, что за подобными «совпадениями» всегда что-то кроется, но у него не было ни улик, ни доказательств, да и наивно было думать, что удастся что-то раскопать столько лет спустя.
— Есть ли что-нибудь, чего ты не знаешь о семейке Мерритта? — покачал головой Грей.
«Не так уж много», — подумал Нейт. О Мерритте он знал, пожалуй, больше всех в Бюро. Но даже его партнер и друг не подозревал, почему фамилия «Мерритта» огненным клеймом выжжена в его сердце. Почему в те годы, когда обычные мальчишки интересуются только футболом и девочками, Нейт мечтал об одном: отправить всех Мерритта, одного за другим, на электрический стул.
Теперь, много лет спустя, он стал добрее и готов был удовольствоваться смертельной инъекцией.
Однако о том, что жена и дочь Пола Мерритты живы, Нейт не подозревал. Что же он упустил?
И теперь дочь, а следом за ней и мать возвращаются из небытия. Почему? Зачем они вдруг понадобились Меритте? Вот он — вопрос на миллион долларов.
Грей с любопытством наблюдал за напарником.
— Прослушаем еще раз конец записи, — предложил Нейт, так и не ответив на его вопрос.
Грей перемотал пленку и нажал кнопку «Play». «— Следите за ней. Оберегайте ее. Позаботьтесь о том, чтобы с ней ничего не случилось».
— Какая заботливость! — горько усмехнулся Нейт. — Неужели Мерритта воображает, что с ним его дочь будет в безопасности?
Усилием воли он подавил гнев. Хватит, Маклин. Прибереги свои чувства для другого случая.
— Может быть, он действительно просто хочет ее увидеть перед смертью? — предположил Грей.
Нейтан смерил партнера ироническим взглядом.
— Мерритта — и вдруг такая сентиментальность?
Грей пожал плечами:
— Этот разговор вписывается в общую картину. Визиты к врачам-онкологам. Рецепты на болеутоляющие. И теперь — внезапное желание встретиться с этой женщиной.
— И риск оказаться главным подозреваемым в деле об убийстве, — закончил Нейт. — Если его жена и дочь живы, кто же был в той машине?
— Мерритта не стал бы рисковать, не будь у него серьезных причин, — заметил Грей. — Но, может быть, зря мы торопимся с предположениями. У него не могло быть другого ребенка? Еще одной дочери?
Нейт пожал плечами:
— Не похоже. Камда упомянул жену, фотографии, свидетельство о рождении. Значит, имеется в виду его законная дочь. Кстати, Джорджа Мерритта признавал с самого начала — с какой стати ему не признавать еще одного незаконного ребенка? И, наконец, речь шла об «умном брате» — очевидно, это Николас.
— Есть еще и Джордж, — заметил Грей. Нейт усмехнулся:
— Как Мерритта относится к Джорджу, мы знаем.
— Интересно, как воспримет все это братец Джордж?
Нейт пожал плечами:
— Думаю, ему это придется не по вкусу. Да и его матушке тоже. Она слишком долго была любовницей Мерритты и привыкла считать его своей собственностью.
— Возникает немало вопросов, верно? — спросил Грей.
— И немало возможностей. До сих пор нам не удавалось заслать в семью Мерритта шпиона. Может быть, это наш шанс?
Грей усмехнулся:
— Ты собираешься привлекать к работе постороннего?
— Информатора, — поправил Нейтан. — Стоит попробовать. Этой женщине не с чего питать к Полу Мерритте теплые чувства — особенно если вспомнить, что ее мать от него сбежала.
— Баркеру это не понравится, — заметил Грей. Баркер был их шефом.
— Для начала уговорим эту женщину, — отрезал Нейт. — Баркер подождет. Ты же знаешь, у него свой информатор в семье — и я подозреваю, что с ним-то и связаны наши последние неудачи. Кто-то сообщает Мерритте обо всех наших планах.
Агенты переглянулись. Оба они хорошо знали, что использование информаторов — дело сложное и рискованное, но в случае удачи оно окупается так, как и мечтать нельзя. И еще знали: чтобы продвинуться по служебной лестнице, Баркер готов на все.
Нейт снова задумался. Дочь Мерритты — боже правый! Но кто же тогда сгорел в машине тридцать четыре года назад? Если Трейси и Николь остались живы, значит, произошло двойное убийство — а убийство не имеет срока давности.
Конечно, если Мерритта и вправду болен, до суда он может не дожить… Впрочем, неважно. Доживут его родственнички и помощники.
Какие возможности открываются перед ним, Нейтаном Маклином!
— Итак, наша задача — вступить в контакт с бывшей миссис Мерритта и ее дочерью, — заговорил Грей. — Томми Камда звонил по мобильнику. Наши люди выяснили, что звонок поступил из центрального Колорадо — точнее установить место не удалось. Пока ухватиться не за что. Мы даже их имен не знаем.
— Черт возьми, не могу поверить, что наши ребята упустили Камду! — проворчал Нейтан.
— Мерритта приучает своих людей к осторожности.
— Да, но порой и он допускает ошибки. Взять хотя бы то, что он упомянул «брата».
— Что, если нам нанести Нику еще один визит? — предложил Грей.
— Лучше установим «жучок» у него на телефоне.
— В прошлый раз нам не дали разрешения.
— Может быть, в этот раз повезет больше, — ответил Нейт. — Ведь мы охраняем потенциального свидетеля.
— Баркер нам шею свернет.
— Баркер до конца недели в Вашингтоне, — усмехнулся Нейт.
— Черт бы тебя побрал, Маклин!
Нейт пожал плечами. Карьера никогда особенно его не волновала — по-настоящему важным казалось только одно: привлечь к суду семейство Мерритта.
— Ладно, — покорно вздохнул Грей, — к какому судье пойдем за разрешением?
— Нам симпатизируют четверо: Маккуин, Кэннон, Макгайр и Демпси. Я начну с Маккуина, а ты позвони Кэннону. Если эти двое не согласятся, попытаем счастья с Макгайром и Демпси.
— Тебе известно что-нибудь о матери? Откуда она родом?
— Если это та женщина, о которой я думаю, ее имя Трейси Эдвардс. Из бедной семьи. Вышла замуж за Пола в Лас-Вегасе. Знала ли она, кто он такой и чем занимается, — неизвестно. А два года спустя она погибла.
— По крайней мере, все так думали.
— Мерритта не отпустил бы ее, — задумчиво продолжал Нейтан. — Не такой он человек, чтобы добровольно расставаться с тем, что считает своим. Если она не погибла — значит, сбежала… сбежала, потому что боялась его… Возможно, она знала что-то такое, что могло его погубить…
Он замолчал, постукивая карандашом по столу, стараясь совладать с волнением. Не стоит раньше времени предаваться надеждам. Сколько раз ему уже случалось разочаровываться!
— Но что, если ее дочь не приедет? — спросил Грей. — Если мать хоть что-то рассказывала ей о Мерритте, самое разумное для нее — бежать от него без оглядки.
— Она приедет, — уверенно ответил Нейт. — Из любопытства, из алчности, но приедет. Мерритта всегда получает то, что хочет. Но мы должны выйти на нее первыми.
— А дальше что?
— Сначала попробуем воззвать к ее гражданским чувствам. Если не сработает — займемся матерью. Трейси Эдвардс наверняка что-то знает. Возможно, она даже участвовала в инсценировке автокатастрофы — если для нее это был единственный путь к свободе.
Грей кивнул.
— Я начну готовить бумаги для судьи.
Он вышел, а Нейт откинулся на стуле, вытянув ноги. Обидно будет, если Мерритта умрет, как добропорядочный гражданин, в собственной постели. Но ничего, у него останутся родственники. И Нейт не успокоится, пока не прижмет к ногтю всю эту семейку.
Появление блудной дочери — прекрасный шанс. Возможно, благодаря этой женщине удастся раскрыть кое-какие старые тайны и наконец получить материалы на Мерритту. Ради этого он готов нарушить любые правила.
На миг он позволил себе расслабиться, и тут же в мозгу замелькала слишком знакомая вереница образов.
Они торопливо выходят из школьного здания, мать держит его за руку. Рев автомобильного мотора, мать испуганно оборачивается. Сухой треск выстрелов, острая боль в боку, мать выпускает его руку, как-то неуклюже, боком валится на землю… Кровь на земле — так много крови…
Будь они прокляты, эти Мерритты! Все до единого!
К удивлению Сэм, на следующее утро ее таинственные визитеры в галерее не появились. Всякий раз, когда слышался звон дверного колокольчика, Саманта вздрагивала. Нервы ее были на пределе, и она с трудом заставляла себя быть любезной с покупателями.
В середине дня появилась Терри. Взглянув Саманте в лицо, она испуганно заморгала.
— Боже мой, ты ужасно выглядишь!
— Я сегодня не выспалась, — сухо ответила Сэм. Если быть честной, в эту ночь она вовсе не сомкнула глаз.
— Хочешь, поезжай домой, а я здесь присмотрю.
Сэм очень хотелось принять это предложение, но что, если те двое вернутся?
Заметив ее колебания, Терри нахмурилась.
— Сэм, что случилось? Я же вижу: ты от меня что-то скрываешь, — спросила Терри, заметив ее колебания.
Саманта чувствовала: всю правду нельзя рассказывать даже лучшей подруге. Но почему бы не рассказать ей об ограблении? Друг Терри служит в полиции, она так или иначе все узнает.
— Боже мой! — воскликнула Терри, выслушав рассказ подруги. — Ты была у врача?
— Нет. Зачем? Со мной все в порядке.
— Послушай, Сэм, — заговорила Терри, вглядываясь ей в лицо, — это как-то связано с теми вчерашними посетителями?
— Не думаю, — покачала головой Саманта.
Терри окинула ее недоверчивым взглядом, но не стала настаивать.
— И все же тебе стоит показаться врачу. Знаешь, удары по голове всегда опасны. Ну хочешь, я съезжу с тобой?
— Терри, честное слово, я нормально себя чувствую. И потом, нельзя же оставлять галерею без присмотра!
— Я могла бы остаться здесь вместо тебя.
— Право, Терри, не стоит. Лучше помоги мне с бухгалтерией — там надо кое-что проверить.
Едва Терри удалилась с бухгалтерскими книгами под мышкой, Саманта вздохнула с облегчением. Ей не хотелось, чтобы Терри снова столкнулась с непрошеными гостями. Довольно и того, что Саманта солгала полицейским — ей вовсе не хотелось лгать еще и лучшей подруге.
Не прошло и нескольких минут, как на пороге галереи появились те двое.
Сэм сидела за письменным столом и вставать при их появлении не стала — еще чего! Она у себя в галерее, в своем родном городе, и этим сомнительным типам ее не запугать! При мысли о том, что, возможно, именно эти двое вломились вчера к ней в дом, перед глазами у Саманты вспыхнули красные пятна, но усилием воли она подавила гнев. Она должна держать себя в руках. Ей нужно получить ответы на свои вопросы.
Тот, что постарше, молча протянул Саманте еще один конверт.
— Что на этот раз? — сухо поинтересовалась она.
— Билет на самолет до Бостона. Первым классом. — Последняя фраза явно должна была произвести на нее впечатление.
— Я ничего не стану предпринимать, пока не поговорю с матерью, — холодно сообщила Саманта.
— Она будет вам лгать, — спокойно ответил незнакомец и положил конверт на стол.
— С какой стати?
— Она бросила мужа и сына. Достойные женщины так не поступают.
— Вы хотите сказать, что этот… господин, которого вы называете моим отцом, — человек достойный?
— О нем ходит много клеветнических слухов, — чуть приподняв брови, спокойно объяснил незнакомец.
— Вот как? — недоверчиво отозвалась Саманта. — А вы… Кстати, как вас зовут?
— Томми.
— А дальше?
— Просто Томми. Я друг вашего отца.
— Подчиненный?
Незнакомец едва заметно поморщился.
— Компаньон, — поправил он.
Тот, что помоложе, кашлянул.
— Мне не нужен никакой билет, — сухо сказала Саманта, отодвинув конверт. — Если я решу ехать, то сама оплачу дорогу.
— А вы упрямица, — усмехнувшись, заметил Томми. — Совсем как ваш брат.
— Какой он? — не удержалась от вопроса Сэм.
От нее не ускользнул удовлетворенный блеск в глазах незнакомца. Он явно решил, что она попалась на крючок, — рано обрадовался!
— Поезжайте в Бостон — и сами увидите.
— А он обо мне знает?
— Нет, — коротко ответил он.
— Почему?
Томми пожал плечами, и Сэм поняла, что ответа от него не добьется.
— И давно… давно Пол Мерритта знает обо мне? — продолжала свои расспросы Саманта.
— Он разыскивал вас много лет — с тех самых пор, как… как исчезла ваша мать. Но нашел совсем недавно.
— Что значит «исчезла»?
— Спросите об этом у нее самой.
— И как же он меня нашел?
— В наши дни не так уж сложно разыскать человека, — чуть поколебавшись, ответил Томми.
Саманте стало ясно, что дальше расспрашивать бессмысленно.
— Завтра утром я дам вам ответ, — сказала она.
— Билет заказан на сегодня.
— Что ж, жаль, что вы зря потратили деньги.
— Когда наш босс узнал, что ваша мать столько лет прятала от него дочь, — подумав, неторопливо проговорил Томми, — его это не обрадовало. Совсем не обрадовало, уж поверьте.
Угроза? Да, несомненная угроза в адрес ее матери. Что ж, черта с два им удастся ее запугать!
— Позвоните мне утром, — бесстрастно повторила Саманта. На лице ее не дрогнул ни один мускул.
Диктовать свой номер было незачем — Сэм не сомневалась, что этот человек знает о ней гораздо больше, чем она о нем. Или о семействе Мерритта. Продолжать разговор тоже не имело смысла — очевидно, что больше он ничего не скажет, пока она не согласится лететь в Бостон.
А что, интересно, они будут делать, если она не согласится? Пожалуй, с этой парочки станется похитить ее и увезти силой!
С деятельностью мафии Саманта была знакома только по газетам. В криминальных репортажах мафиози изображались настоящими исчадиями ада: на их совести — бесчисленные убийства, торговля наркотиками, покровительство проституции и азартным играм… Какая бы то ни было связь с подобными людьми не могла ей и в страшном сне присниться — до вчерашнего дня.
— Вчера вечером ко мне в дом забрался грабитель, — проговорила Саманта и замерла в ожидании реакции Томми.
На миг ей показалось, что в глазах Томми мелькнуло удивление, затем — гнев, но в следующее мгновение его лицо снова стало бесстрастным.
— Когда? — коротко спросил он.
— Я бегала перед сном. Очевидно, вернулась домой раньше, чем он рассчитывал. Он… он оглушил меня и скрылся. Вы хотите сказать, что не знали об этом?
— Нет, — все так же бесстрастно ответил он. Как ни странно, она ему поверила.
— Тогда кто же это мог быть?
— Не знаю. Но постараюсь выяснить.
И снова Саманта почувствовала, что он искренен.
Когда незнакомцы покинули магазин, Саманта вздохнула с облегчением. Она выиграла этот раунд — не выказала страха, не поддалась на их замаскированную угрозу. Однако краткая эйфория тут же исчезла; Сэм вспомнила, что на лице старшего из мужчин при прощании мелькнула тень удовлетворения. Очевидно, он не сомневается в успехе своего дела.
И мимолетная радость победы сменилась иным, куда менее приятным чувством — ощущением, что ее заманили в ловушку, из которой уже не выбраться.
4
Остаток дня тянулся мучительно долго. Голова у Саманты все еще побаливала, а от одной мысли о предстоящем разговоре с матерью к горлу подступала тошнота. Она закрыла галерею раньше обычного и вернулась домой, чтобы вздремнуть до приезда матери. Однако ни заснуть, ни даже расслабиться ей так и не удалось. Она вздрагивала от каждого шороха за окном, несколько раз вставала, чтобы проверить, заперты ли окна и двери, и наконец поймала себя на мысли о том, не пора ли установить решетки и сигнализацию. Никогда прежде Саманта не стремилась спрятаться от мира за семью замками — но теперь все изменилось, и в собственном доме она больше не чувствовала себя в безопасности.
Покормив Сарси и полив цветы, Саманта наконец поняла, что отдохнуть ей так и не удастся, и, сунув в карман связку ключей, отправилась к матери.