— Для тренировок или для защиты?
— Для того и другого, — поколебавшись, ответила она.
Эд протянул ей «полис спешиел» тридцать восьмого калибра. Легкий, маленький, он сразу понравился Сэм.
— Спасибо, Эд, — поблагодарила она и расплатилась за пистолет и несколько коробок патронов.
— Не за что. Знаешь, детка, я часто вспоминаю твоего отца.
— Я тоже, — призналась она.
На миг Саманта задумалась: если бы отец был жив, одобрил бы он ее действия? Она старалась защитить мать, как всегда защищал ее он, но не была уверена, что действует правильно. Впрочем, отец уж точно не пошел бы в полицию! В свое время Дэвид помог Пэтси скрыться, обзавестись вымышленным именем. Очевидно, властям он не доверял.
— Что-нибудь понадобится — звони, — добавил Эд.
— Кстати, Эд, можно мне от вас позвонить? Свой сотовый я потеряла в аварии, а новым еще не обзавелась.
— Если хочешь, могу одолжить свой, — предложил Эд. — Мне он все равно незачем. Пользуйся, пока новый не купишь. В наше время одинокой женщине без телефона нельзя. Номер его записан в «памяти» первым — сам-то я эти чертовы номера никогда не запоминаю.
«Если он еще раз скажет что-нибудь про „наше время“ и „одинокую женщину“, со мной истерика случится», — мрачно подумала Саманта.
— Большое спасибо, — вежливо ответила она. — Все счета присылайте мне.
— Думаю, теперь ты станешь частенько ко мне заглядывать. — С этими словами Эд отцепил от брючного ремня телефон в чехле и протянул ей. — Этот номер знают только мои девчонки. Ничего, если я им понадоблюсь, позвонят домой или сюда. А одинокой женщине в наше время…
Еще раз поблагодарив, Саманта убрала телефон и пистолет в сумочку. Следующий пункт назначения — Терри.
Садясь в машину, Сэм огляделась кругом — не видно ли машины Маклина. Оружейная лавка располагалась в трех кварталах от галереи, куда, как она полагала, Нейт направится в первую очередь.
Стоило на миг прикрыть глаза — и перед ее мысленным взором вставало его лицо. Заразительная усмешка, тепло и забота в зеленых глазах…
Может быть, все-таки стоило рассказать ему о звонке?
Но в ушах ее эхом звучали слова незнакомца: «Избавьтесь от него». А затем — щелчок и короткие гудки. Молчание, напугавшее ее сильнее любых угроз.
Сэм достала телефон и набрала номер галереи. Трубку сняла Терри.
— Когда ты вернулась? — воскликнула она, едва услышав голос Саманты.
— Сегодня рано утром. Звонила тебе, но у тебя не отвечал телефон.
— Бегала, наверно, — откликнулась Терри. — А вообще-то я с самого утра здесь. Кстати, тебя кто-то разыскивает.
— Он сейчас в галерее?
— А я не говорила, что это он, — рассмеялась подруга. — Но это действительно мужчина, и очень симпатичный. Кажется, он пошел к дому твоей матери. Между прочим, страшно на тебя злится. И, по-моему, он из тех людей, что не отступают, пока не добьются своего.
Маклин. Очень верное определение.
— Сказал, что он из ФБР, — продолжала Терри, — и удостоверение показал.
— Так и есть, — пробормотала Сэм, — хотя здесь он как частное лицо.
— Хм, а об этом он не сказал!
Этому Сэм совершенно не удивилась. Она давно перестала удивляться таким мелочам. Маклину нужна информация —и он добывает ее всеми доступными способами, не обращая внимания на детали.
— Ты ему что-нибудь сказала?
— А что я могла сказать?
— Он спрашивал о моей матери?
— Да. Я ответила, что вчера в середине дня с ней разговаривала.
— Когда?
— Где-то около трех. А что?
— Она не говорила, что уезжает из города?
— Уезжает? — удивленно переспросила Терри. — Да ведь она только что приехала! И не могла дождаться, когда тебя увидит.
— И все-таки она уехала, не дождавшись меня. Оставила записку: все в порядке, беспокоиться нечего, просто хочет несколько дней побыть одна.
— Странно, — проговорила Терри. — Ей так не терпелось… — И она, задумавшись, умолкла.
— Ты не заметила чего-то необычного? Может быть, она была рассеянна? Нервничала?
— По-моему, нет. Я бы заметила, если что. Значит, в три мама еще никуда не собиралась. Что же случилось между тремя часами дня и полуночью?
— Где ты? — спросила Терри.
— Недалеко от галереи.
— Может, зайдешь?
Сэм тоже хотелось встретиться с подругой и получить подробный отчет обо всем, что говорила мать. Но она решила, что появляться в галерее ей сейчас не стоит.
— Хелен с тобой?
— Да.
— Оставь галерею на нее. Встретимся через час в нашем месте. Захвати Юпитера. Только убедись, что за тобой не следят.
Терри помолчала.
— Если замечу, что за мной кто-то следит, позову на подмогу братьев — пусть они ему покажут!
Ее слова напомнили Сэм о собственном новообре-тенном брате. Что за чудовищная нелепость: она должна радоваться, что нашла Ника, — а вместо этого изнывает от страха и тревоги!
А что, если она втянет в беду и Терри?
Сэм хотела сказать, что передумала, но подруга уже повесила трубку.
Перезванивать Сэм не стала. В конце концов, у нее нет другого выхода. Надо с кем-то посоветоваться, а Терри — единственный человек, которому она может полностью доверять. Только Терри никогда не лгала ей — ни словом, ни молчанием. Только Терри не пыталась ее использовать.
Решено: она расскажет подруге все.
Теперь вопрос в том, как выбраться из города, не попавшись на глаза Маклину, и уйти от преследования неизвестных противников. Ее нынешнюю машину Маклин видел. Вполне возможно, видел и кто-то еще. Нельзя исключать даже, что, пока они с Маклином… ну, в общем, нельзя исключать, что автомобиль уже нашпигован «жучками».
Сэм отправилась в авторемонтную мастерскую, где обычно чинила свою машину. Хозяин мастерской хорошо ее знал и на время ремонта обычно одалживал ей старый пикап из своего гаража.
— У меня какой-то шум в моторе, — сообщила Саманта, поздоровавшись с хозяином. — А машина прокатная, и мне еще отгонять ее обратно в Денвер. Не посмотришь, что с ней такое?
— Для тебя — все, что пожелаешь! — с широкой улыбкой ответил Гарри, хозяин мастерской. — Хочешь пикап на замену?
— Да, спасибо, — улыбнулась она. — Надо еще кое-куда съездить.
Выглядел пикап не ахти, зато был на хорошем ходу — а больше ей ничего и не требовалось. Всей душой надеясь, что ее хитрость сработает, Саманта вырулила на шоссе, ведущее прочь от города. В последнее время долина, где располагались Горячие Ключи, сделалась популярной среди туристов, и в погожие летние дни на шоссе было не протолкнуться. Сэм решила, что это к лучшему — легче будет затеряться.
Путь ее лежал на ранчо Фолкнеров, родителей и братьев Терри.
Не доезжая до ранчо, Сэм свернула с шоссе и минут пятнадцать колесила по пыльным проселкам, присматриваясь, не следят ли за ней. Но на хвосте никого не было.
Ни врагов. Ни друзей.
Она осталась одна.
Нейт не мог себе простить, что поверил Саманте.
После ничего не давшего визита к дому ее матери он вернулся в галерею, но не застал там никого, кроме пожилой женщины, беседующей с покупателем. Однако Нейт не сомневался, что рано или поздно Саманта здесь появится. Не сомневался и в том, что симпатичная девушка, с которой он беседовал полчаса назад, знает больше, чем говорит.
Нейт прошелся по галерее, рассеянно оглядываясь вокруг. Ничего подозрительного, естественно, не обнаружил — зато заметил, что картины и статуи, которыми торгует Саманта, очень хороши. Он не слишком-то разбирался в искусстве, а из современных западных художников знал только Ремингтона, однако не мог не отметить, что в каждом из полотен, отобранных Самантой для продажи, чувствуется свежий, необычный взгляд на мир.
Наконец покупательница ушла, и Нейт повернулся к пожилой даме, поглядывавшей на него с нескрываемым любопытством.
— Я ищу мисс Кэрролл… — начал он.
— Как же, как же, вы сюда уже заходили. И что же, не нашли?
— Нет, к сожалению.
— Простите, но я ничем не могу вам помочь. Знаю только, что несколько минут назад она звонила своей подруге.
— Той молодой леди, с которой я разговаривал?
— Да, — закивала старушка, — это Терри Фолкнер. Они с Сэм дружат с детства.
— Сэм?
— Да, мы все зовем ее Сэм, — улыбнулась женщина.
Сэм. Это коротенькое, по-мужски звучащее имя, на взгляд Нейта, Саманте совсем не подходило — ему недоставало женственности. Но может быть, оно воплощает то, к чему стремится Саманта? Независимость, уверенность в себе…
Да уж! Надо быть чертовски независимой и уверенной в себе, чтобы в такой ситуации сбежать от агента ФБР и отправиться на поиски приключений в одиночку!
Как ей удалось его перехитрить? Почему его не насторожила ее неожиданная покорность? Он позволил себе расслабиться, поверить, что наконец-то завоевал ее доверие…
Непростительная ошибка! Теперь он ясно понимал, что во время разговора с ним Саманта лишь старалась казаться спокойной, а на самом была подавлена, как человек, только что получивший дурную весть. Почему он не обратил на это внимания? Почему не надавил на нее, не вытянул из нее правду?
Какой же он идиот! Саманта не доверяет никому, и трудно ее за это винить. Но как он позволил обвести себя вокруг пальца?
— Где живет мисс Фолкнер? — спросил он.
Получив от пожилой дамы адрес и указание маршрута, Нейт вышел из галереи. Полчаса спустя, заменив проколотую шину, он мчался на ранчо Фолкнеров.
Свежий воздух, горы, безоблачное синее небо — все это помогло Саманте немного успокоиться.
Она припарковала машину в полумиле от условленного места — полянки на берегу ручья, пробивающего себе путь сквозь каменистые ущелья. На этой полянке неподалеку от ранчо Фолкнеров они с Терри не раз устраивали пикники. Никто из посторонних об этом месте не знал, и Саманта была уверена, что здесь она в безопасности.
Ей нужно было поговорить с человеком, на которого можно положиться. С человеком, не замешанным в этом деле, не связанным узами преданности ни с кем, кроме нее. Терри должна знать, что произошло, — хотя бы для того, чтобы обратиться в полицию, если исчезнет или погибнет она сама.
Сэм горько усмехнулась, сообразив, что уже начала привыкать к мыслям об этой возможности. Как будто к такому можно привыкнуть!
В спешке Сэм забыла купить в лавке Эда кобуру и теперь не знала, что делать с револьвером. Они с Терри поедут верхом, и не хотелось бы, чтобы револьвер лежал в кармане брюк и бил ее по бедру. А седельные сумки Терри вряд ли с собой захватит.
«Ладно, — сказала себе Саманта. — В конце концов, я в частном владении, на земле Фолкнеров. Вряд ли сюда кто-нибудь сунется».
Она убрала револьвер в отделение для перчаток и заперла его на ключ.
Скоро появилась Терри на своем любимом жеребце по кличке Джо. В поводу она вела оседланного Юпитеpa — вороного коня, на которого обычно садилась Саманта во время совместных верховых прогулок. Сэм кивнула подруге и вскочила в седло.
Несколько мгновений Терри всматривалась в ее лицо.
— Видок у тебя — хуже некуда!
— Спасибо.
— Я могу чем-нибудь помочь?
— Вообще-то нет. Я уже жалею, что позвала тебя сюда. Не хочу, чтобы и ты из-за меня пострадала.
— А кто уже пострадал?
— Я не уверена, что мама уехала из города по своей воле.
Несколько минут Терри подавленно молчала.
— Ты была в полиции?
— Нет. Думаю, она бы этого не хотела.
— Ох, Сэм!
— В моего брата в Бостоне стреляли, — вырвалось у Саманты.
На улыбчивом личике Терри отразился непритворный ужас.
— Пуля предназначалась мне. Ник закрыл меня собой.
Терри тихо ахнула. Сэм подтолкнула Юпитера, пустив его шагом по поляне, и подруга последовала за ней. Несколько минут обе ехали молча.
— А этот фэбээровец? — спросила наконец Терри.
— Он хочет встретиться с моей матерью. Ему от нас обеих кое-что нужно.
— Что именно? Выглядит он вполне приличным парнем.
— Он охотится за кланом Мерритта много лет. Ник говорит, он готов на все, чтобы засадить их за решетку. Боюсь, он попытается использовать мою мать.
Терри открыла рот от удивления.
— Господи, Сэм, ты сама-то в это веришь? Он же из ФБР! Подожди-ка… — Прищурившись, она вгляделась в лицо подруги. — Между вами что-то есть? По-моему, он тебе нравится.
Сэм почувствовала, что заливается краской.
— Я не могу принять от него помощь, — вздохнула она. — Сегодня он был у меня дома. Вдруг позвонил какой-то человек и потребовал, чтобы я избавилась от него, иначе… Он не договорил, но мне все стало ясно. Теперь понимаешь?
— А что этот фэбээровец думает насчет исчезновения твоей матери?
— Не знаю. Трудно сказать. Его вообще нелегко понять. В сущности, я так и не знаю, что он за человек.
— Но очень хочешь ему верить, — проницательно заметила Терри.
— Я не понимаю его мотивов. И потом, они с Ником ненавидят друг друга. Мне кажется, если я доверюсь ему — предам брата, который дважды спас мне жизнь… — Она остановилась. — Но ведь и он спасал мне жизнь!
— А что говорят твои чувства? — улыбнулась Терри.
«В том-то и проблема, — подумала Саманта. — Мои чувства говорят — да нет, кричат во все горло, что Маклин — человек благородный, что ему можно, не раздумывая, вверить и свою жизнь, и жизнь матери Но те же чувства подсказывают, что можно доверять и Нику. А одно с другим никак не сочетается».
— Значит, его фамилия — Маклин, — продолжала Терри. — А имя ты знаешь?
— Нейтан, — вздохнула Сэм. — Ты с ним еще увидишься. Теперь он и от тебя не отстанет.
— Что ж, предупрежден — значит, вооружен. Что мне ему сказать?
Сэм вдруг сообразила, что ставит подругу в неприятное и даже опасное положение. Сначала она втянула в беду мать, теперь заставляет Терри лгать служителю закона — а может, подвергает и куда более серьезной опасности…
Знакомая дрожь пробежала по позвоночнику — словно и не царило вокруг безмятежное лето, не светило над головой яркое солнце.
— Скажи правду, — ответила наконец Саманта.
На личике Терри отразилось явственное разочарование.
И в этот миг лесную тишину разорвал выстрел.
Юпитер вскинулся на дыбы и, испустив испуганное ржание, бросился вскачь. К счастью, Сэм была опытной наездницей, она сжала бедрами бока лошади и пригнулась, борясь с желанием натянуть поводья. Кажется, целая вечность прошла, прежде чем ей удалось подчинить испуганного коня своей воле.
— В лес! — пронзительно выкрикнула Терри.
Но Сэм уже сама, без подсказок, направила Юпитера в сторону деревьев — лесные заросли могли обеспечить им хоть какую-то защиту. Жеребец вломился прямо в чащу, теперь они мчались под кронами вековых сосен, среди гнилых стволов, кроличьих нор, но Юпитер безошибочно выбирал дорогу. По пятам за ним скакала Терри верхом на Джо.
Боже мой, только бы ничего не случилось с Терри и с лошадьми!
Лес становился все гуще, то и дело Сэм приходилось пригибаться, чтобы ветки, норовящие хлестнуть по лицу, не сбросили ее с седла. Юпитер замедлил шаг.
У ручья они остановились. Юпитер дрожал и жалобно ржал. Саманта спрыгнула с седла, чтобы его осмотреть, и тут как раз подъехала Терри. Обе они сразу заметили, что шкура на конском боку слиплась от крови.
— Его задела пуля, — сказала Сэм. — Кажется, ничего серьезного, но надо срочно возвращаться на ранчо.
Терри молчала, глядя то на нее, то на коня округлившимися от ужаса глазами. «Должно быть, когда в меня первый раз стреляли, я выглядела не лучше», — с горькой усмешкой подумала Саманта.
— Прости, что втянула в это тебя… и лошадей, — пробормотала она, опустив голову.
— Обо мне не беспокойся! Ты-то как?
— Похоже, со мной теперь опасно иметь дело, — криво усмехнулась Сэм.
— Но я не понимаю… Они что, приехали за тобой из Бостона? Зачем?!
— Хотела бы я знать! Если бы знать, почему они за мной гоняются, зачем пытаются меня убить! Я думала…
— Прежде всего, кто они такие?
— Этого я тоже не знаю, — вздохнула Сэм. — Скорее всего, Мерритты: больше просто некому. Но зачем? Я ведь ясно сказала, что мне ничего от них не нужно! Думала, если я уеду…
— Может быть, твой отец что-то тебе оставил?
— Вряд ли. Во всяком случае, завещание еще не оглашено. Я думала, если я вернусь домой, они поймут, что я для них не опасна, и все кончится!
— А твой брат?
— Он тоже не хочет иметь с ними ничего общего, — твердо сказала Саманта.
— И ты в это веришь?
— Да. — Черт возьми, она действительно в это верит! — Послушай, Терри, чем меньше ты обо всем этом узнаешь, тем лучше.
— Не говори глупостей! — нахмурилась Терри. — Если ты в опасности… если в опасности мы обе, не говоря уж о лошадях, я должна хотя бы знать почему!
— Может быть, это была случайность… просто какой-нибудь охотник стрелял поблизости… — пробормотала Саманта, сама не понимая, кого старается обмануть.
Терри? Себя? Едва ли это удастся. Обе они прекрасно понимают, что произошло.
— Надо вернуться на ранчо, — сказала Саманта, взяв поводья Юпитера. — А потом…
— Нам нельзя возвращаться той же дорогой, — ответила Терри. — Послушай, у меня с собой сотовый. Позвоню Дэну, пусть братья приедут и заберут нас отсюда.
— Но что, если…
— Не беспокойся. Проследить за всадниками в лесу практически невозможно.
— Однако нас с тобой как-то выследили, — вздохнула Саманта. — Я уже начинаю думать, что безопасных мест вовсе не бывает.
Терри вдруг снова округлила глаза.
— Ну-ка признавайся, сколько раз на тебя уже покушались?
— Три раза. Вместе с этим — четыре.
— То ли тебе необыкновенно везет, то ли они плохо стараются, — задумчиво проговорила Терри. — А матери ты об этом рассказывала?
— Нет…
Саманта начала понимать, к чему клонит подруга, и в очередной раз восхитилась ее аналитическим умом.
— Может быть, они надеются, что расскажешь? Запугивают тебя, чтобы выманить из укрытия твою мать? Давят на тебя, чтобы что-то получить от нее?
Почему она сама об этом не подумала?! Ведь если ее действительно хотели убить, то давно бы сделали это. Может быть, неведомый враг намеренно взращивает в ее душе ядовитые плоды страха?
— Точно тебе говорю, так оно и есть… — продолжала Терри, доставая телефон.
И в этот миг раздался второй выстрел.
Лошади с громким ржанием шарахнулись в стороны.
Сэм ощутила сильный толчок в бедро, а несколько мгновений спустя — острую, раздирающую боль.
Терри ошиблась. На сей раз враг — кто бы он ни был — шутить не собирался.
23
— У меня плохая новость, — послышался в трубке голос Грея. — Их обеих «заказали». И Саманту Кэрролл, и ее мать.
Проверив телефон, Нейт обнаружил семь звонков: три — от преданного партнера, и еще четыре — от Баркера. Похоже, недалек тот час, когда Грей станет для него бывшим партнером.
— Сколько за них обещают?
— Четверть миллиона баксов. Впрочем, ходят слухи, что их велено взять живыми. Но, думаю, как только заказчик получит то, что хочет…
— Информацию, — уточнил Нейт.
— Да, скорее всего. Очевидно, жена Мерритты, убегая, прихватила с собой что-то очень ценное. И весь этот шум затеян, чтобы выманить ее из укрытия.
— Видимо, речь идет не менее чем об убийстве, — предположил Нейт. — Дела об убийстве не имеют срока давности, их можно поднять и через тридцать лет.
— Причем под ударом оказывается не Пол Мерритта. По моей информации, заказ был сделан уже после его смерти.
— Значит, кто-то еще из клана? Кого из них могут касаться тайны тридцатилетней давности?
— Кандидатов много: Виктор, Рич, даже Роза — выбирай на вкус. А может, молодое поколение защищает репутацию семьи.
— А может быть, это вообще кто-то со стороны, — угрюмо заключил Нейт. — Вот что, расспроси полицейских и наших ребят, работавших по клану Мерритта в шестидесятых. Составим список людей, которые в то время участвовали в делах семьи.
— Постараюсь, — ответил Грей. — Только не в рабочее время, а то Баркера кондрашка хватит. Знаешь, что он уже грозится тебя уволить?
— Я вообще-то в отпуске.
— Он уже знает о последнем покушении на Саманту Кэрролл. И о том, что ты совершенно случайно оказался рядом, тоже знает. Возвращайся-ка лучше домой, Нейт.
— Не могу. Особенно сейчас. Я не доверяю Баркеру и боюсь за Саманту.
— Тогда за чем дело стало? Хватай свою красавицу в охапку и беги. Как спрятать человека, как создать ему новое имя и новую биографию — ты знаешь. Только не забывай, что это будет означать конец твоей карьеры.
— Карьера — это последнее, что меня сейчас волнует, — твердо сказал Нейт. — Спасибо, Грей. Пока. — И повесил трубку.
Ему было ясно одно: он должен ее найти. И как можно скорее.
Отчаянно надеясь, что сумеет обнаружить Саманту раньше наемного убийцы, Нейт подъехал к ранчо, принадлежащему Фолкнерам, взбежал на крыльцо и энергично заколотил в дверь. Сердце его сжималось от недоброго предчувствия. Что-то подсказывало: дорога каждая секунда.
Наконец дверь распахнулась. На пороге стоял плечистый здоровяк в клетчатой рубашке, джинсах и поношенных ковбойских ботинках, вид у него был не слишком гостеприимный.
— Что вам надо?
Нейт сразу понял, что перед этим парнем сверкать значком не стоит — он явно не из тех, кто благоговеет перед любым представителем власти.
— Я ищу Саманту Кэрролл.
— Зачем она вам?
— Я ее друг. Она рассказала мне о вас.
Несколько мгновений здоровяк внимательно изучал его лицо, затем протянул мозолистую руку.
— Меня звать Дэн Фолкнер. Вы из Бостона?
— Да, — с некоторым удивлением ответил Нейт.
— Терри говорила нам, что Сэм туда ездила. Вот не знал, что она кого-то с собой привезла!
Снова «Сэм». «Интересно, какие отношения у Саманты с братом подруги?» — подумал Нейт, стараясь не поддаваться внезапно вспыхнувшей ревности.
— Вы видели ее после возвращения?
— Сэм? Нет. К ней поехала Терри. Они договорились встретиться в лесу и покататься верхом.
— Не уверен, что это безопасно, — заметил Нейт.
— Да что вы! Сэм отлично держится в седле.
— Я не об этом.
— А о чем же? — нахмурился Дэн Фолкнер.
—Вы знаете, что в Бостоне ее несколько раз пытались убить? — Он хотел добавить, что ее мать пропала, но вспомнил, что Саманта хотела пока сохранить это в тайне.
— Черт побери! — пробормотал Дэн и покрутил головой. — Ну что ж, теперь-то она, слава богу, дома. Здесь ей ничего не грозит.
Вглядываясь в его лицо, Нейт понял, что напрасно мучился ревностью: Дэн, безусловно, любит Саманту — но по-братски, как младшую сестренку.
— У тех, кто за ней охотится, руки длинные.
— А вы-то кто?
Настало время предъявить свои «верительные грамоты».
— Нейтан Маклин, ФБР, — ответил Нейт, показывая удостоверение.
— А сказали, что вы друг Саманты! — Дэн попятился, и Нейт сообразил, что он идет прямиком к телефону — сообщить местным копам о появлении подозрительного незнакомца.
— Так оно и есть, — быстро сказал он. — Мы с ней расстались несколько часов назад. Боюсь, она не понимает, какой опасности подвергается.
— Так… В седле сидите?
— Не очень хорошо.
— На четырех колесах мы по лесу не проедем, — заметил Дэн, окидывая собеседника взглядом, ясно говорящим, что он думает обо всяких там городских неженках.
— Я справлюсь, — коротко ответил Нейтан.
Последний раз он сидел на лошади в детстве. Мальчиком Нейт мечтал научиться ездить верхом, и мать записала его на курс верховой езды. Много месяцев она экономила, отказывая себе во всем, чтобы исполнить мечту сына, но, когда он понял, что сделала для него мать, было уже слишком поздно…
Сердце сжалось от знакомых воспоминаний. Бледное лицо, кровь на тротуаре, пустые глаза, устремленные в небеса… Больше двадцати лет Нейт жил и дышал этими воспоминаниями: они стали частью его существа, и боль, приносимая ими, давала ему силы жить. Все эти годы, стоило прикрыть глаза, он видел алые пятна на сером асфальте, слышал медный запах крови. Во всяком случае, так было до сих пор. Теперь Нейт чувствовал, что эти воспоминания начали бледнеть, утратили прежнюю живость. И не мог понять, хорошо это или плохо.
Тряхнув головой, чтобы прогнать несвоевременные мысли, он пошел за Фолкнером на конюшню. Они уже стояли у дверей, когда в ворота влетела оседланная лошадь — поводья ее волочились по земле, бока были в мыле, изо рта капала пена. Нейт заметил, что бок у лошади в крови.
— Это жеребец Сэм! — воскликнул Дэн и, подбежав к коню, осмотрел его рану. — В него стреляли!
С быстротой, которую Нейт в нем не подозревал, здоровяк бросился в дом и секунду спустя вновь появился на крыльце с винтовкой в руках.
— Оружие есть?
Нейт кивнул.
Дэн выхватил сотовый телефон, висевший у него на ремне, и набрал номер.
— Скачи сюда во весь опор! — сказал он в трубку. — У нас неприятности. Похоже, Терри и Сэм попали в беду.
Еще одна пуля вонзилась в поваленное дерево в дюйме над ее головой. Теперь Сэм ясно понимала: это не игра, не пустые угрозы. Кто-то пытается ее убить. В первые несколько секунд потрясение приглушило боль, но теперь шок прошел, и Саманте казалось, что в ногу ей воткнули раскаленный прут.
Прогремел новый выстрел: Терри подползла к Сэм и схватила за плечи, явно намереваясь ее куда-то тащить.
Боже, только не это!
— Беги! — прошептала Сэм.
— Чтобы меня подстрелили, как зайца? — Удивительно, но даже в таком положении Терри не утратила способности шутить.
— Беги, позови на помощь.
— Это снайпер, — ответила Терри. — Он нас отсюда не выпустит. Ползти можешь? Позади нас овражек: если спрятаться там…
Сэм кивнула, но при первой же попытке шевельнуться ногу пронзила острая боль; закусив губу, чтобы не вскрикнуть, Саманта перевернулась на спину и, с силой оттолкнувшись руками, скатилась в овражек. Прогремел новый выстрел, и пуля врезалась в землю прямо у нее перед глазами.
Во время предыдущих покушений Сэм не успевала как следует испугаться — слишком уж быстро все происходило, слишком уж внезапно заканчивалось. Теперь все было иначе. Сердце отчаянно колотилось о ребра: парализованная ужасом, Саманта едва могла дышать. Она чувствовала себя загнанной дичью. Но еще страшнее было сознание, что из-за нее под прицелом неведомого охотника оказалась и Терри.
Внезапно с другой стороны, слева, послышался легкий шорох. Хрустнула ветка под чьей-то ногой.
Так, значит, их двое!
Саманте отчаянно хотелось поднять голову и посмотреть, что происходит, но она понимала, что этого лучше не делать.
Раздался новый выстрел, а потом послышалось сдавленное проклятие, и чьи-то шаги — на этот раз незнакомец, не скрываясь, ломился через подлесок. Шаги удалялись. Последний выстрел прозвучал уже где-то вдалеке.
Сэм все не осмеливалась поднять голову. Руки ее дрожали; мысленно она клялась себе, что никогда, никогда больше и шагу не сделает без пистолета!
Разумеется, против снайпера, вооруженного винтовкой, пистолет — плохая защита. Однако с оружием она, по крайней мере, не чувствовала бы себя настолько беспомощной!
Нога горела огнем, левая брючина насквозь пропиталась теплой влагой с тошнотворным медным запахом. Сколько же крови она потеряла? Сколько времени прошло с тех пор, как ее ранили? Этого Саманта не знала: каждая секунда растягивалась для нее в целую вечность.
Терри ничком лежала рядом с ней, не осмеливаясь шевельнуться.
И вдруг издалека послышались голоса — мужские голоса, зовущие их.
Дэн Фолкнер.
И Маклин.
Терри судорожно вздохнула и начала подниматься на ноги.
— Мы здесь! — крикнула Саманта — и не узнала своего голоса. Как и собственное тело, он казался ей чужим.
Господи, до чего же больно!
— Терри, как ты? — спросила она.
— Со мной все в порядке, — ответила Терри и, подумав, добавила: — Кажется…
Сквозь заволакивающий зрение туман боли Сэм заметила, что рука у ее подруги кровоточит. Терри закатала рукав и обнажила неглубокую, но широкую рваную рану.
— Это о камень, должно быть, — покачав головой, заметила она.
Острое чувство вины пронзило Саманту. Сперва из-за нее ранили Юпитера, теперь пострадала Терри. Кто следующий?
Дэн подбежал к сестре и сжал ее в медвежьих объятиях. На лицо Саманты упала тень. Она подняла глаза: над ней склонился Маклин с револьвером в руке.
— Похоже, нам с тобой суждено вечно играть в догонялки, — хриплым от пережитого волнения голосом произнес он.
Присев на корточки, Маклин разрезал брючину карманным ножом и осмотрел рану.
— Ничего страшного. Пуля прошла навылет. — Еще что-то пробормотав про себя, он обернулся к Дэну: — Как ее рука?
— Боюсь, придется зашивать.
Оторвав полоску ткани от брюк Сэм, Маклин быстро и умело наложил повязку.
— Знаешь поблизости какого-нибудь хорошего врача?
— Их надо везти в больницу, — отозвался Дэн и, достав сотовый телефон, начал набирать номер.
— Не надо, — остановил его Маклин. Дэн изумленно уставился на него.
— Свою сестру можешь отвезти в больницу, а вот Сэм там появляться не стоит. Держу пари, там ее уже дожидаются. Нам нужен частный врач.
— Любой врач обязан сообщать об огнестрельных ранениях.
— Понимаю, — терпеливо произнес Маклин. — Но надежный знакомый врач может… слегка придержать эту информацию. Когда она дойдет до врага, нас уже здесь не будет.
— Но я не могу…
— Сможешь. Иначе ее смерть будет на твоей совести.
— Дэн, — проговорила Терри, — ведь есть док Макинтайр.
Маклин перевел взгляд на Фолкнера.
— Он на пенсии, — пояснил Дэн. — И терпеть не может правительство. Он никому ничего не скажет.
— Хорошо. Я отвезу Сэм к нему, а ты вези сестру в больницу.
— Поезжайте на ранчо. Там вас встретит один из моих братьев. Он проводит вас к Макинтайру и проследит, чтобы никто за вами не увязался.
Маклин кивнул.
— Ты уверен, что не хочешь никому сообщать? — спросил Дэн. — Шеф городской полиции — мой друг, ему доверять можно.