Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Слишком много тайн

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Поттер Патриция / Слишком много тайн - Чтение (стр. 6)
Автор: Поттер Патриция
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Джесси начала понимать, в чем дело. И брат, и сестра занимались одним делом, и Эйприл отчаянно завидовала брату.

Джесси всегда хотелось иметь братьев и сестер. Теперь же она задалась вопросом, всегда ли между ними возникает такое напряжение.

— Ты просто завидуешь, сестричка, — сказал Холл.

Эйприл пожала плечами:

— Ошибаешься, братик.

Разговор принимал опасный характер, но, к счастью, их прервали подошедшие родственники, и один за другим дети Марка ушли. Позже Джесси видела, как они о чем-то спорят в углу.

Извинившись, Джесси вышла. Ее утомило выяснение отношений Эйприл и Холла. Спустившись во двор, она полной грудью вдохнула свежего воздуха.

Страна чудес!

Ее снова охватило ощущение нереальности происходящего. С одной стороны, Джесси была рада войти в семью, но с другой — ее не покидало чувство, что она подглядывает за чужой жизнью в замочную скважину.

Во дворе вовсю шла подготовка к пикнику: дымилось мясо, столы для барбекю были расставлены и накрыты, на залитом солнцем пастбище вдалеке паслись лошади. Идиллия, ожившая картинка из любимых фильмов. Все, о чем она мечтала.

Джесси направилась к конюшне. Уже давно она не вдыхала запаха свежего сена, лошадей, кожаной упряжи. На пороге она помедлила, не решаясь войти.

Джесси не была в конюшне с того самого дня, когда нашла отца мертвым. Был поздний вечер, а отец все не приходил, и Джесси отправилась его искать. Она подумала, что он в баре, однако его грузовичок стоял перед их маленьким домом, который был частью фермы Линфорда, где работал отец. Она обнаружила отца в конюшне: он лежал на охапке сена, прижав руку к груди. Накануне его известили об увольнении. И виной тому была она.

Послышалось тихое рычание. Испугавшись, Джесси отступила.

— Тимбер, сидеть.

Рычание прекратилось, и, привыкнув к темноте конюшни, она разглядела животное, больше похожее на волка, чем на собаку, не сводящее с нее глаз.

— Мисс Клейтон, — слова, обращенные к ней, прозвучали необычно мягко по контрасту с резкой командой собаке. К ней медленно приблизился Росс Маклеод. В его темных глазах светилась сдержанная насмешка. — Он немного… нервничаете незнакомыми людьми. Я уберу его.

— Не надо, — остановила его Джесси. Наклонившись, она протянула руку, чтобы пес мог обнюхать ее. — Его зовут Тимбер [2]?

Росс посмотрел на собаку.

— Да, имя ему дал древесный волк. Мне показалось, что оно ему подходит. — Затем он обратился к собаке: — Все в порядке. — Только тогда Тимбер подошел и осторожно обнюхал руку Джесси. Немного подождав, она погладила его за ухом, и пес тут же тихо заурчал от удовольствия.

Взглянув на Росса, Джесси заметила удивление на его лице.

— Обычно он этого не делает, — признался Росс.

— Я еще не встречала собаку, с которой мне бы не удалось поладить.

— Тимбер не позволяет Эйприл приблизиться к себе. Когда она здесь, мне приходится держать его в доме или запирать здесь.

— Не слишком справедливо.

— Тимберу это тоже не по вкусу, — согласился Росс. Помолчав, он спросил: — Уже устали от семьи?

Ей не нужно было объяснять, что он имеет в виду.

— Немного. Я не привыкла к многолюдным сборищам.

Его взгляд оценивающе скользил по ней, заставляя чувствовать себя словно под микроскопом. Погладив пса, Джесси встала и направилась к стойлам. Из одного высунулась лошадиная морда, и она протянула руку. Лошадь обнюхала ее и наклонила голову.

— Это Красотка, — сказал, подходя, Росс. — Слишком горячая кобылка. Эйприл не следовало предлагать вам прокатиться на ней.

Джесси уязвило, что он считал ее трусливой или неумелой наездницей. Однако прошло много лет — целая жизнь — с тех пор, как она ездила верхом в последний раз. Джесси сознательно не подходила близко к лошадям. Теперь же вся ее былая любовь к этим благородным животным вернулась с новой силой.

— Я давно не ездила, — призналась она.

— Как давно?

— Десять лет.

Лошадь вытянула голову из стойла, и Джесси погладила ее гриву. В ответ послышалось тихое ржание.

— Вам удалось и Красотку покорить с первого взгляда, — с удивлением отметил Росс.

— Я люблю лошадей, они чувствуют это. По крайней мере, так говорил мой отец. Лошади очень умные животные.

— Думаю, мне понравился бы ваш отец.

— Наверное, и вы бы ему понравились. Он тоже был…

— Был кем?

— Отшельником. Во всяком случае, так о вас говорят.

— А вы всегда верите в то, что говорят другие?

Она встретилась с ним взглядом:

— Нет. Но вы, кажется, избегаете людей.

Уголки его губ поползли вверх.

— Я — семейный скелет в шкафу. Разве вам никто не говорил?

— Только то, что вас усыновили.

— Я еще и индеец-полукровка, — добавил Росс. — И родной сын приемного отца. Другими словами, незаконнорожденный. Думаю, не каждая добропорядочная семья типа Клементсов мечтает о таком подарке.

Он не отрываясь смотрел на нее, ожидая ее реакции. Джесси не отвела взгляда.

— По крайней мере вы знаете, кто вы.

— О да, — с горечью сказал Росс.

— Вы управляете ранчо.

— Лишь потому, что больше никто не захотел этим заниматься. Вы можете представить себе, чтобы конгрессмен вычищал конюшни?

— А вы это делаете?

— Когда не хватает работников, как, например, сейчас.

— Когда-то мне нравилось чистить стойла, — сказала она. И это было действительно так. Среди лошадей она чувствовала себя как дома. Ей нравилось слушать их фырканье или ощущать шершавый язык, исследующий ее ладонь в поисках лакомого кусочка — сахара или морковки. Поскольку они с отцом часто переезжали, у нее не было времени завести друзей, поэтому Джесси проводила время в обществе животных.

— Я это запомню, — негромко сказал он, усмехнувшись.

Чтобы посмотреть на него, ей пришлось приподнять голову. Она была высокой, но в Россе было больше шести футов. Ее взгляд явно смутил его. Он отвернулся.

— Хотите посмотреть остальных?

— Очень.

— Каких лошадей тренировал ваш отец?

Вопрос удивил ее. Казалось, другие знают о ней больше, чем она сама.

— Породистых скакунов.

— Наши лошади совсем другие. Это лошади для коротких дистанций, их разводят для воспроизводства и езды в упряжке. Их движения резки и порывисты. С ними всегда нужно быть начеку.

— Они красивые.

Гордость за питомцев смягчила заостренные черты его лица.

— Мы постепенно завоевываем репутацию. Через несколько лет… — Оборвав себя, он двинулся по проходу между стойлами, называя имена, иногда протягивая руку и поглаживая по холеной гриве своих любимцев. Затем пошли ряды больших стойл, где жили кобылы с жеребятами. — Этот малыш будет лучшим в конюшне, — сказал Росс.

Джесси прикусила губу. Ей казалось, что сейчас она увидит отца, ласково разговаривающего с лошадью. Она отвернулась. Проклятие. Прошло десять лет, а у нее такое чувство, будто все случилось вчера, такими яркими были воспоминания.

Когда Росс разговаривал с лошадьми, его глаза были полны нежности и заботы, но они становились холодными, когда он поворачивался к ней. Джесси чувствовала себя лишней, но не хотела уходить. Росс ничего не ждал от нее, в отличие от остальных членов семьи. Здесь она не ощущала ни настороженных взглядов за спиной, ни скрытого соперничества. Здесь она чувствовала себя дома.

— Вам лучше вернуться, — сказал Росс. — Иначе вас начнут разыскивать.

— Почему?

Его глаза сузились:

— Вы действительно не знаете?

— Не знаю чего?

— Будь проклят Алекс.

— Почему?

Росс пожал плечами:

— Он любит играть в игры.

— Тогда расскажите мне вы.

— Это не мое дело.

— Потому что чувствуете себя чужим?

— Разве я говорил это?

— Это чувствуется. Иначе почему вы рассказали о себе?

Он вновь пожал плечами.

— Вы и так скоро узнаете. Просто это один из семейных секретов. Я подумал, что вам следует его знать.

— Это предупреждение?

— Возможно.

— Вы как Мышонок.

Его брови сошлись на переносице.

— Мышонок?

— Из «Алисы в Стране чудес». Он не рассказывает до конца. Он лишь… намекает.

— Я никогда не читал эту книгу.

— Тогда понятно.

— Что понятно?

— Почему у вас такой угрюмый вид.

— Я не вижу связи.

— Прочтите книгу, — посоветовала Джесси. — Вам стоит научиться уважать абсурд. Иногда это необходимо, чтобы выжить. — Незаметно для себя самой она слишком разоткровенничалась с Россом. — Честно говоря, единственный способ для меня запомнить всех членов семьи — наделить их чертами персонажей Страны чудес.

— А я, значит, Мышонок? — скептически спросил Росс. — Благодарю за лестное сравнение.

— Это лучше, чем Твидлди и Твидлдум, — усмехнулась она. — Или Хампти Дампти.

— О них я слышал, — откликнулся Росс. — И кто же, по-вашему, Твидлди и Твидлдум?

— А вы не догадываетесь?

— У меня нет ключа к вашим рассуждениям.

— Близнецы.

— А Хампти Дампти?

— Не думаю, что мне следует говорить, — покачала головой Джесси.

Росс не стал настаивать.

— Так вы считаете «Сансет» Страной чудес?

— Для меня так и есть.

Его взгляд по-прежнему изучающе скользил по ней, но теперь в нем появились искорки интереса.

— Думаю, мне стоит прочесть эту книгу. Я не много читал в детстве.

Она обернулась. В Россе чувствовалась сила, привлекавшая ее гораздо больше, чем внешний лоск Алекса. Впервые встретив его, она словно почувствовала разряд тока. Она и сейчас чувствовала тепло от его присутствия, но это было не яростное пламя, а ровный ясный свет. Даже с Миллсом она не испытывала подобного.

Джесси одернула себя. Это же смешно. Она помнила соблазнительные взгляды, которые Эйприл посылала Россу.

Как могла она соперничать с самим совершенством?

— Сколько еще секретов хранится в семье? — спросила она после короткой паузы и сразу же отругала себя за неуместный вопрос. Она всегда считала свою жизнь обычной, теперь же она была окружена тайнами.

Росс пожал плечами.

— Возможно, не больше, чем в других семьях.

— Я мало что знаю о семьях.

Он придвинулся ближе к ней. Джесси уловила аромат лосьона после бритья и кожи. Он, казалось, излучал тепло и уверенность, которой ей так не хватало. Его близость обострила все ее чувства.

— Кажется, у вас есть все шансы узнать по крайней мере об одной, — сказал Росс. Его голос, как она заметила раньше, был глубоким, и создавалось впечатление, что он лениво растягивает слова. Но общение с ним не отличалось такой легкостью, как с Алексом. Ей нужно было вытягивать каждое слово.

— Стоит ли?

— Жалеете, что приехали? — Он ответил вопросом на вопрос, и это сбивало Джесси с толку…

Наверное, она кажется ему трусихой.

— Нет, не жалею.

Он с иронией смотрел на нее, словно знал, что она лжет.

— Только не забывайте о своем интересе к абсурду, — предупредил он. — А сейчас вам лучше идти на ужин.

— А вы пойдете?

— Нет. Кто-то должен присматривать за ранчо. — В его голосе прозвучала сталь.

— Но вы же не будете совсем один?

— Нет. Джимми и Карлос проверяют резервуары с питьевой водой. Еще двое объезжают пастбища. Дэн обычно кормит и поит лошадей, но сегодня он помогает на кухне, поэтому этим занимаюсь я.

Прекрасный способ увильнуть от семейного ужина. Джесси подозревала, что здесь крылась истинная причина столь похвального усердия. Однако она оставила свою мысль при себе.

— Итак, у вас пятеро помощников, — заключила Джесси. — Не так много для огромного ранчо.

— Весной и осенью мы нанимаем людей для перегона скота. Большего мы не можем себе позволить. Цены на мясо упали. Для ранчо настали тяжелые времена.

Джесси вспомнила многочисленных грумов и слуг на конных фермах в Мэриленде, Кентукки и Теннесси. Она ожидала увидеть нечто подобное и здесь. Хотя она и читала в газетах, что многие хозяйства столкнулись с трудностями, однако не представляла себе их масштаба.

Росс повернулся и пошел прочь. Джесси показалось, что он пожалел о своих словах. Он шел выпрямившись, расправив плечи, и его движения были грациозными, как у пантеры. Его присутствие выводило ее из равновесия, но впервые с момента приезда на ранчо она почувствовала себя легко. Правда, его явное желание остаться одному быстро погасило это чувство.

* * *

Росс выругался сквозь зубы. Она напомнила ему ягненка, которого некоторые члены семьи с радостью принесут в жертву своим интересам.

Он был удивлен, почувствовав к ней симпатию, хотя сравнение с Мышонком из сказки было ему не по душе. Он догадывался, кого она назвала Хампти Дампти, и усмехнулся меткости определения, которым она наградила Каллена. Джесси была абсолютно естественна, и ему это нравилось. Ему нравилось ее чувство юмора и отсутствие благоговения перед Клементсами. Его расположение вызвала и мгновенная симпатия Тимбера.

Росс подумал о том, чтобы предупредить Джесси, но в этом случае он стал бы одним из тех, кто собирался принести ее в жертву. Она вряд ли поверит в искренность его побуждений. Его собственное будущее находилось под угрозой, и ни для кого не было тайной, что ради Сары он был готов на все.

Он шел между стойлами, выбирая лошадь для Джессики. Она сказала, что много лет не ездила верхом. Он уже пожалел, что отказался составить компанию девушкам, однако ему действительно не хотелось ехать вместе с Эйприл. Росс подозревал, что главной причиной его привлекательности для нее была его недоступность. Эйприл не привыкла к отказам.

Росс знал Эйприл с детства. Она росла избалованной и капризной. Однажды он отчитал ее, когда она чуть не загнала пони. Эйприл взорвалась и заявила, что Росс всего лишь слуга и не имеет права указывать ей. Он запомнил ее слова на всю жизнь.

Он не возражал против того, чтобы немного подразнить Эйприл, но не хотел, чтобы его использовали. Кроме того, ему не понравилось предложение Эйприл оседлать Красотку для Джессики. Эта лошадь была еще слишком молода и горяча, и Эйприл прекрасно знала об этом. Возможно, она хотела покрасоваться своим умением сидеть в седле или даже напугать свою новую родственницу.

У него не было времени гоняться за закатом и присматривать за обеими девушками, но он не доверял Эйприл.

Росс снова выругался. Придется ему поехать, если Алекс не вернется. Росс недолюбливал Алекса, однако адвокат был прекрасным наездником. С ним Джессика будет в безопасности. Пока.

Глава 7

Джесси знала, что расплата за сегодняшнюю верховую прогулку неминуема. Она долгие годы не садилась на лошадь, и ее тело отвыкло от подобных нагрузок, но отказать себе в удовольствии она не смогла.

Удовольствие пульсировало в ней, когда она садилась на смирного гнедого мерина, которого выбрал для нее Росс. Седло было основательно потертым и тяжелым, в отличие от тех, к которым она привыкла в юности.

— Его зовут Беспечный, — сообщил ей темноволосый паренек, который привел мерина.

— А ты, должно быть, Дэн?

— Да, мэм, — застенчиво улыбнулся мальчик.

— Спасибо, — поблагодарила его Джесси.

— Пожалуйста, мэм.

— Зови меня просто Джесси. Так мне больше нравится.

Улыбка мальчика стала шире:

— Хорошо, мэм… Джесси.

Джесси пришла в конюшню немного раньше. Она хотела привыкнуть к лошади. Росс предупредил ее, что многие из них слишком порывисты и своенравны. Словно подтверждая его слова, Беспечный нетерпеливо фыркал и переминался. Джесси наклонилась и прошептала ему в ухо несколько слов, чтобы успокоить животное.

Из дома вышли Эйприл и Алекс и направились к конюшне. Алекс помог Эйприл забраться на гнедую кобылу, затем сам сел в седло. Хорошо отработанные движения выдавали в нем опытного, но не прирожденного наездника. Его посадка в седле была несколько скованной, а рука сжимала поводья несколько сильнее, чем было необходимо.

Эйприл же, казалось, обладала семейным талантом к верховой езде или же выросла в седле. Она выглядела грациозно и естественно — настоящая амазонка. Джесси ничуть не удивилась этому. Эйприл была из породы людей, которым удается решительно все.

Именно Эйприл возглавила их маленькую кавалькаду, поскакав к горе, видневшейся за ранчо.

Солнце уже спускалось к горизонту. Джесси еще не пришла в себя после пиршества на свежем воздухе, устроенного в ее честь. Непринужденная атмосфера за столом заставила забыть о подводных камнях в отношениях родственников. В конце концов в каждой семье возникает соперничество, особенно среди ровесников.

Ее лошадь летела великолепным аллюром. Желая сохранить темп, заданный Эйприл, Джесси пустила ее сначала рысью, потом галопом. Чувствовалось, что Беспечный хорошо натренирован и, несмотря на легкомысленное имя, усвоил хорошие манеры. В этом была заслуга Росса.

Они скакали около получаса, когда Джесси услышала громкий звонок. Алекс посмотрел на нее извиняющимся взглядом и натянул поводья. Лошадь замедлила бег, и он достал из кармана мобильный телефон.

Телефон выглядел на верховой прогулке совершенно неуместно. Они скакали среди зарослей низкорослых сосен и можжевельника. Перед ними высились красные скалы. Джесси легко могла представить себя в прошлом веке, нетронутом цивилизацией. Пока не зазвонил телефон.

Алекс поговорил с невидимым собеседником и подъехал к ней.

— Мне нужно вернуться. Сына моего клиента только что арестовали, и полиция просто так его не отпустит.

Эйприл почувствовала, что спутники отстали, на полном скаку развернулась и рысью помчалась к ним.

— Нам нужно возвращаться, — сообщил ей Алекс.

Эйприл пожала плечами:

— Возвращайся, если хочешь. Мы продолжим прогулку. Что скажешь, Джессика? Ты в игре?

Это был вызов.

— Думаю, нам нужно вернуться вместе, — настаивал Алекс.

Эйприл лишь подняла брови и ждала ответа Джесси.

Помимо желания принять вызов, Джесси просто не хотелось возвращаться так рано. Удовольствие от езды было слишком сильным. Ей хотелось лететь по прерии в лучах закатного солнца, вновь, как в юности, чувствовать под собой сильные мускулы лошади, устремившейся вперед. Хотелось вернуть себе радость того, что когда-то было неотъемлемой частью жизни.

А Эйприл, судя по всему, знала здесь каждый клочок земли.

— Я поеду с Эйприл, — наконец сказала Джесси.

Алекс начал было возражать, но Эйприл приложила палец к его губам.

— Не будь занудой, Алекс. С нами ничего не случится. Напротив, мы сможем лучше узнать друг друга.

Алекс сдался:

— Возвращайтесь до темноты, или Росс прочешет горы, ища вас.

Эйприл кивнула, давая понять, что вопрос решен, и пустила свою лошадь легким галопом.

Поколебавшись, Алекс посоветовал:

— Держитесь ближе к Эйприл.

— Хорошо, — кивнула Джесси. — Я привыкла заботиться о себе с детства.

В его глазах мелькнуло одобрение:

— Я знаю.

Его ответ не понравился Джесси — он означал, что семья знает о ней гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Насколько больше?

Джесси начала разворачивать мерина в направлении, в котором умчалась Эйприл, но Алекс не двинулся с места. Он явно не хотел оставлять ее.

— Я вернусь вовремя, чтобы отвезти вас в отель, — сказал он.

— Не беспокойтесь. Теперь я знаю дорогу в город.

— Это не беспокойство, а удовольствие.

Джесси покачала головой:

— В ваши обязанности входит и роль шофера?

— Но у меня будет такой очаровательный пассажир.

Было бы так приятно поверить в это, но Джесси видела, как Алекс смотрит на Эйприл — точно так же, как сама Эйприл смотрела на Росса. Опять эти запутанные отношения. Как они осложняют жизнь!

Он словно почувствовал ее неловкость.

— Вам стоит поторопиться, если вы хотите увидеть знаменитый закат, — сказал Алекс и рысью поскакал к дому.

Несколько минут Джесси наслаждалась одиночеством, полной грудью вдыхая аромат вольной земли.

Слегка пришпорив коня, Джесси пустила его рысью вслед за Эйприл. Теперь она была уже далеко, и ее силуэт начал таять в тени гор.

— Проклятие! — сказала Джесси. Она хотела было развернуться и догнать Алекса, но она не привыкла так быстро сдаваться. Красные горы манили ее. Она была уверена, что легко догонит Эйприл.

— Давай, мальчик, — подбадривала она коня, привстав в седле. Беспечный перешел в галоп.

Сухой ветер овевал ее щеки и развевал волосы. Ее захлестнула первобытная радость полета и чувство единения с лошадью. Она дала Беспечному полную свободу, но крепко держала поводья. Какое-то время Джесси просто наслаждалась ветром, скоростью, безоблачным небом и ярко-оранжевым диском солнца над горизонтом.

Эйприл не было видно, но Джесси было все равно.

Ей нравилось, когда волосы развевались по ветру. К ней вернулось чувство упоения скачкой, полной властью над сильным, быстрым животным. Она словно оседлала ветер. Прошлое вновь поглотило ее, а вместе с ним — мысли об отце. Скакал ли он вот так, на закате, по этой земле?

Джесси подняла глаза. Они стремительно приближались к зарослям можжевельника и сосен. Они двигались слишком быстро, а Джесси знала, как опасны ветви деревьев на такой скорости. Было поздно сворачивать, поэтому она решила остановиться, а потом разыскать Эйприл.

Резко крикнув, Джесси изо всех сил натянула поводья. Мерин остановился так быстро, что встал на дыбы. Джесси перелетела через его голову. Закрыв лицо руками, она упала на плечо и перекатилась на спину. От острой боли у нее перехватило дыхание. Беспечный, прихрамывая, прошел несколько шагов, затем повернулся. В его глазах Джесси ясно прочитала, что мерин считает ее самым глупым из человеческих существ. И он был прав.

Она попыталась пошевелиться. Левое запястье, которое она выставила вперед, чтобы смягчить падение, превратилось в сгусток боли. Перелома, скорее всего, не было, однако сильный вывих был налицо. Она падала с лошади раньше, поэтому могла определить степень повреждения. Вдобавок к физическим страданиям она чувствовала себя полной идиоткой. На теле было множество ссадин и царапин, а разорванную блузку можно было смело выкидывать.

Джесси снова посмотрела на коня, недоумевая, почему животное не убежало. Потом вспомнила, что где-то слышала, будто лошадей на Западе учат стоять на месте, если поводья волочатся по земле.

Однако все было проще. Беспечный с трудом наступал на левую переднюю ногу. Потянувшись к нему, Джесси ощупала ногу. Слава богу, переломов нет, и серьезных повреждений тоже. Возможно, мерин просто потерял подкову.

Джесси закусила губу от боли и стыда. Если бы по ее вине пострадала лошадь, она никогда бы себе этого не простила. Не простил бы ей и Росс. В этом она была уверена.

Джесси вернулась к осмотру собственных повреждений. Пошарив здоровой рукой вокруг себя, она наткнулась на что-то колючее. Присмотревшись, она увидела кактус. Потом попыталась встать, но не смогла — тело словно пронизывали тысячи игл.

Она осмотрелась. Вокруг не было ни души. Солнце садилось. Теперь его сияние уже не казалось ей таким великолепным и дружественным.

Джесси начала размышлять, что ей делать. Можно было сидеть и ждать, пока кто-нибудь найдет ее, но никто не знал, где она находится. Кроме того, ей совсем не хотелось здесь оставаться. Она знала, как легко может испугаться лошадь. И тогда она останется в полном одиночестве. Лучше отвести Беспечного назад в конюшню, где о нем хорошенько позаботятся.

Значит, ей придется найти дорогу домой. В конце концов, где-то есть дороги, люди, туристы. Она только не знала, в какой стороне.

И куда, черт возьми, подевалась Эйприл?

Джесси снова попыталась встать. Она покачнулась, но устояла на ногах и, прихрамывая, подошла к лошади. Беспечный нервно фыркал, и Джесси успокаивающе погладила его.

— Ты ни в чем не виноват, мальчик.

Беспечный наклонил голову, словно соглашаясь, и тревожно посмотрел на нее. Превозмогая боль, она взяла поводья. Очень медленно Джесси вывела мерина из-под деревьев и только тут заметила, как быстро темнеет. Солнце уже скрылось за горами, а небо стало темно-синим, с малиновыми отблесками на западе. Через несколько минут станет совсем темно.

Отсюда не было видно огней города.

Джесси боязливо огляделась. Ей говорили, что в этих местах водятся гремучие змеи. Повсюду росли колючие кактусы, наподобие того, что недавно чуть не проткнул ей руку.

Единственным ориентиром для нее служило то, что большая гора, которую видно из окна ранчо, осталась у нее за спиной. Или во время своей безумной скачки она обогнула ее сбоку?

Джесси решила забыть о гордости.

— Эйприл! — позвала она громко, потом еще громче. И еще.

Где-то ухнула сова. Ей ответила ночная птица.

Джесси прикусила губу, пытаясь унять подступающий страх.

Конечно, когда она не приедет на ранчо, ее отправятся искать. А она тем временем будет идти, приближаясь к дому. Оглянувшись на гору, Джесси попыталась вспомнить, под каким углом видела ее из окон ранчо. Но вблизи, да к тому же в темноте, гора выглядела совершенно иначе.

С трудом продвигаясь среди камней и кустов, она пожалела, что на ней не специальные сапоги для верховой езды. Мягкие мокасины и легкие брюки были слабой защитой. Вывихнутое запястье постоянно напоминало о себе, и к этому соло добавлялся целый хор ушибов и ссадин.

Однако мысли о лошади больше занимали Джесси. Беспечный продолжал хромать. Джесси выбирала самые ровные участки, боясь споткнуться и упасть. Потом она остановилась, прислушиваясь к ночным шумам дикой природы. Они сильно отличались от привычных звуков. Вместо этого что-то шуршало в кустах, вдалеке ухала сова. Если бы Бен был с ней! Правда, он бы, наверное, испугался еще больше, чем она.

Джесси боялась, что, если продолжит брести наугад, то свалится в какой-нибудь овраг. Вдруг ей пришла в голову идея. Лошади обычно сами находят свою конюшню. Их ведет инстинкт, которого лишены люди. Конечно, Беспечный мог оставить ее позади, но она надеялась, что с больной ногой он далеко не уйдет. Решившись, она перекинула поводья через седло. Лошадь остановилась.

— Иди домой, — тихо сказала она.

Животное не пошевелилось.

Джесси легонько шлепнула его по заду. Конь обернулся и удивленно посмотрел на нее, однако поднял уши, прислушиваясь.

— Иди домой, — громче повторила она.

Беспечный двинулся вперед, и Джесси пошла за ним. Идти было тяжело, но она стиснула зубы и не останавливалась, сосредоточившись на каждом шаге.

Она не знала, сколько прошло времени, сконцентрировавшись лишь на том, чтобы не упасть.

Джесси спрашивала себя, не лучше ли было остаться. Она слышала, что, заблудившись, нужно сидеть на месте и ждать, пока придет помощь.

Она также ломала голову над тем, как Эйприл смогла так быстро исчезнуть. Но, откровенно говоря, Джесси некого было винить, кроме себя. Это она, повинуясь безумному порыву, поскакала куда глаза глядят, не разбирая дороги.

Вокруг царила кромешная тьма. Она еле различала силуэт лошади впереди. Джесси не знала, сколько еще сможет пройти.

Ей снова казалось, что она перенеслась в Страну чудес, только на этот раз страна была незнакомой и пугающей. Не нужно думать об этом. Нужно просто идти вперед, шаг за шагом.

— Э-э-эй! — закричала она.

Беспечный остановился так резко, что она чуть не налетела на него.

Она прислонилась к нему, чтобы передохнуть, и в этот момент увидела вдали мерцающие огни.

— Э-э-эй! — что есть сил закричала она снова.

Она услышала собачий лай и выстрел. Огни двинулись к ней. Не очень быстро, но в ее направлении. Из темноты возник стремительно несущийся силуэт. Приблизившись, собака обнюхала ее и застыла рядом.

— Тимбер, — прошептала Джесси, едва не плача от облегчения.

Пес приветственно тявкнул и сел рядом. Они так и сидели, пока не появился всадник на лошади. Всадник быстро спешился, и по движениям Джесси узнала в нем Росса.

Она еше никогда так не радовалась встрече с человеком.

Росс опустился на колени рядом с ней.

— Вы в порядке?

— Почти, — прошептала она.

Он приблизил фонарь. Его темные глаза вновь испытующе скользили по ней.

— Вы упали?

— Я крикнула лошади: «Стой!» Я не подумала, что она поймет меня так буквально.

Она увидела промелькнувшую на его лице улыбку, затем Росс снова стал серьезным. Он осмотрел ее. Его руки касались ее мягко, но равнодушно. Особое внимание Росс уделил запястью.

— Думаю, вывихнуто, — заключил он, — но ничего серьезного.

Поднявшись, Росс подошел к Беспечному, все еще хромавшему на левую ногу.

Джесси затаила дыхание, молясь, чтобы повреждение не было серьезным. В голосе Росса было гораздо больше нежности, чем во время разговора с ней. Она вдруг поняла, кто для него был важнее.

— Думаю, с ним тоже ничего серьезного, — робко вставила она.

— Не ждите благодарностей, — сухо сказал он. — Как, черт возьми, вы потеряли из виду Эйприл?

Джесси понимала, что заслужила упреки. Она даже не могла ответить, потому что сама не знала, как умудрилась заблудиться.

— Я не знаю, — наконец выдавила она.

— Я думал, вы разбираетесь в лошадях. Иначе никогда бы не позволил вам ехать.

В ней закипало возмущение, однако она понимала, что не следовало так гнать Беспечного по незнакомой местности.

— Мне очень жаль, — извинилась она. — Я… наслаждалась ездой и… —Джесси запнулась, увидев, как напряжены его плечи. Росс еле сдерживал гнев.

— Эйприл вернулась час назад. Она сказала, что искала вас везде, но вы словно испарились.

В это время к ним подъехал еще один всадник. Это был мужчина, которого она не видела прежде.

— Это Чарли, — представил его Росс. — Вас ищут еше с полдюжины человек, включая Марка и его сына.

— Мне жаль, что я доставила всем столько хлопот, — снова сказала она.

Росс стоял перед ней, держа перед собой фонарь. Яркий свет слепил глаза, и она не видела его лица.

— Вы можете идти?

— Да, — ответила Джесси, хотя не была в этом так уж уверена. Даже она расслышала дрожь в собственном голосе. Ей хотелось заплакать. Однако она не собиралась раскисать у него на глазах.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20