— Это, наверное, пираньи, — сказал Карандаш. — Зубастые рыбы, которые своими мощными клыками хватают и рвут на мелкие части всё, что только возможно съесть и разорвать.
— Как, вы сказали, называется озеро? — неожиданно спросил Прутик.
— «Озеро ужасных чудовищ», — повторил географ.
— Так это же то, что нам нужно, — весело воскликнул мальчик.
— Что нам нужно? — не поняли Карандаш и Самоделкин.
— Мальчик абсолютно прав, — радостно закивал профессор Пыхтелкин. — Именно в этом озере и лежит сундук с драгоценностями. Помните, что было написано на железной табличке? Древние жители Антарктиды, перед тем как улететь на другую планету, спрятали свой сундук именно в этом ужасном озере. Видимо, ещё в те далёкие времена здесь, в Австралии, жили предки этих диких людей, а у них в озере водились эти зубастые чудовища.
— Профессор, идите сюда! — тихо подозвал учёного Самоделкин. — Давайте сверим с нашей картой. Правильно мы нашли то место или нет?
Географ достал железную коробочку и вынул металлическую карту. Несколько минут учёный что-то бормотал себе под нос и водил пальцем по старинной карте. Он достал из саквояжа какой-то прибор и определил с его помощью, место, где они сейчас находились. Затем профессор достал железную пластинку с древней картой и сверил её со своими измерениями.
— Все точно! — сказал географ Самоделкину. — Мы находимся возле того озера, о котором написали древние люди.
— Но почему они спрятали свой сундук в этом страшном озере? — удивился Карандаш. — Они что, другого места не могли найти?
— Древние жители Антарктиды хотели, чтобы их сундук пролежал без движения много миллионов лет. Они хотели, чтобы его нашли учёные, а не какие-нибудь дикари. Местные жители знают, какие ужасные рыбы живут в этом озере, вот они и боятся там плавать.
— Мы обязательно должны достать со дна озера этот сундук, — твёрдым голосом заявил Карандаш. Вдруг там лежит что-то очень важное для науки.
— Нам надо что-то придумать и удрать отсюда, — сказал Самоделкин. — Может быть, ты. Карандаш, нарисуешь нам верёвочную лестницу и мы ночью слезем с этого дурацкого дерева?
— Но как же часовые? — показал Карандаш на двух карликовых дикарей, которые сидели на ветках дерева и внимательно следили за пленниками.
— А что же нам делать? — испуганно спросил Прутик. — Ведь эти ужасные люди хотят одного из нас бросить в это озеро с зубастыми рыбами.
— Я, кажется, придумал! — весело звякнул пружинками Самоделкин. — Когда дикари придут за жертвой, то вы отдадите им меня.
— Я тебя не отдам на съедение этим зубастым! — воскликнул Карандаш. — Уж лучше дикари меня кинут этим рыбам на съедение.
— Да ты не бойся, меня они съесть не смогут! — весело сказал Самоделкин. — Я ведь весь железный, эти глупые рыбы только зубы об меня сломают, зато я нырну на дно озера и достану заветный сундук.
— Но тебе же нельзя нырять в воду, — печально произнёс Чижик. — Ты разве забыл, что от воды ты заржавеешь?
— Ничего, если вы меня быстро высушите, а потом смажете машинным маслом, то я не успею заржаветь, — улыбнулся храбрый Самоделкин.
— Смотрите, Семён Семёнович, кто это крадётся по ветке дерева? — спросит Прутик, разглядывая какое-то животное в небольшое отверстие в стене.
— Это животное называется «муравьед», — ответил учёный. — Его так прозвали потому, что оно очень любит есть муравьёв. У него длинный и липкий язык, который он засовывает в муравейник и шарит им там. К языку прилипают вкусные муравьи, которых и глотает муравьед.
— А что он на дереве делает? — удивилась Настенька. — Разве муравьи живут на деревьях?
— Дело в том, что где-то поблизости растёт дерево, у которого вместо плодов на ветках висят такие небольшие мешочки, в которых живут очень опасные маленькие муравьи. Стоит только задеть такой мешочек какой-нибудь букашке, как из него выбегают десятки кровожадных муравьёв и затаскивают это насекомое к себе. Муравьед знает об этом дереве, вот и крадётся к нему.
— Ой, смотрите, какой смешной медведь лезет по дереву! — захлопала в ладоши Настенька. — А в животе у него сидит маленький медвежонок.
— Это медведь коала, — разглядывая забавное существо, сказал Самоделкин. — Он больше всего на свете любит спать.
В хижину влетел большой пёстрый попугай и уселся прямо на голове у профессора Пыхтелкина. Оглядевшись по сторонам, попугай важно щёлкнул клювом и прокричал: «Ку-ка-ре-ку! М-я-у! Гав-гавгав!»
— Ну вот, только психических попугаев нам тут не хватало, — опасливо прячась за спиной пирата Буль-Буля, сказал шпион Дырка.
— Это говорящий попугай! — засмеялся профессор Пыхтелкин. — Наверное, он жил в какой-нибудь деревне, вот и научился там кукарекать, мяукать и гавкать, как домашние животные.
— Есть хочется! — зыркая голодными глазами, сказал Дырка. — Почему они не кормят пленных обедом? Я сейчас кричать буду!
— Кричи не кричи, толку от этого не будет, — заверил его Карандаш. — Смотрите, сколько возле нас фруктов растёт, стоит только руку протянуть и можно сорвать всё, что вам хочется.
Самоделкин разобрал кусок соломенной крыши, стал рвать и кидать вниз всё, что попадалось под руку, — алычу и абрикосы, мандарины и дикую сливу и даже дикие орехи. У путешественников получился сладкий обед.
— Мне, дайте мне вот тот большой апельсин! — суетился шпион Дырка.
Разбойник боялся, что ему ничего не достанется. Он как всегда был самый голодный, поэтому хватал всё, что ему попадалось под руку, и отправлял себе в рот. Его приятель, рыжебородый капитан Буль-Буль, сидел в углу и не торопясь ел спелый банан. Толстый разбойник что-то обдумывал и потому ел молча.
— Эй, Дырка, ползи ко мне! — приказал он. — Хватит тебе лопать, нам нужно поговорить! И захвати вон ту связку бананов.
Худой жулик приполз к своему капитану и преданно уставился на толстого разбойника.
— Что мы будем делать? — спросил Буль-Буль. — Как нам заполучить сокровища в свои руки? Нам нужно срочно что-то придумать!
— Правильно, — закивал Дырка, засовывая в рот мохнатый плод киви, — а то они сцапают себе сокровища, а про нас забудут. Надо что-то придумать.
— Интересно, а когда они придут за мной? — спросил Самоделкин у географа. — Нам ведь нужно подготовиться к их приходу.
— Мы скажем маленьким дикарям, что хотим посмотреть, как они будут кидать Самоделкина в озеро, — предложил Карандаш. — Мы сядем на ветке дерева, которая свисает прямо над озером, и будем оттуда наблюдать.
— Я, кажется, придумал, — обрадовался Чижик. — Пусть Карандаш нарисует длинную и прочную резинку. Мы обвяжем ею Самоделкина, а другой конец резинки привяжем к ветке дерева, на которой будем сидеть. Дикари сбросят Самоделкина в озеро этим ужасным зубастым рыбам, но он не утонет. Главное, чтобы он успел схватить со дна озера сундук с сокровищами. Резинка натянется, и Самоделкин выпрыгнет из воды обратно на нашу ветку.
— Молодец! — обрадовался Карандаш. — Так мы и сделаем. Важно, чтобы дикари не заметили, что мы обвязали Самоделкина резинкой.
— А ты нарисуй резинку зелёного цвета, — предложил профессор Пыхтелкин. — Они подумают, что Самоделкин за лиану зацепился, и не будут снимать с него нашу резиночку.
Карандаш прямо на деревянном полу начал рисовать тонкую и длинную резинку, и уже через несколько минут она лежала у ног волшебного художника. Самоделкин проверил её прочность и спрятал в соломе. Путешественники стали ждать вечера. Все очень волновались за Самоделкина. Получится у железного человечка спастись от ужасных зубов пираний и поднять со дна сундук или не получится?
ГЛАВА 22 Беспокойная ночь. В зубах у чудовищ. Таинственный сундук.
Наступила ещё одна тропическая ночь. Карандаш нарисовал путешественникам маленькие подушечки и велел всем ложиться спать. Прутик, Чижик и Настенька легли в углу хижины и уснули, а Карандаш с профессором Пыхтелкиным и Самоделкиным отошли в дальний угол и начали совещаться. Они обдумывали, как бы им получше провернуть завтрашний план.
— Не бойтесь! — успокаивал своих друзей Самоделкин. — Главное решить, что мы будем делать потом, когда я схвачу сокровища.
— Нам надо как-то удрать от маленьких дикарей, — сказал Карандаш.
— Это понятно, — согласился Семён Семёнович, — только вот куда нам удрать?
— У этих дикарей ножки маленькие, как у детей, — сказал Карандаш. — Мы спрыгнем на землю и убежим от них.
— Эти дикари, хоть и маленькие, но по деревьям прыгают не хуже любой обезьяны, — напомнил профессор Пыхтелкин. — Мы не сможем удрать от них.
— Я могу нарисовать воздушный шар и мы улетим отсюда навсегда, — предложил волшебный художник Карандаш.
— Ничего не получится, — замотал головой Самоделкин. — Дикари порвут наш воздушный шар, они не дадут нам взлететь.
В это время в другом углу хижины сидели пираты и тоже шептались. Разбойники придумывали, как бы им завладеть сокровищами и убежать от Самоделкина и Карандаша, но у них пока ничего не выходило.
— Может быть, нам подружиться с этими дикарями? — предложил шпион Дырка. — Мы можем принять их в нашу разбойничью шайку.
— Да ну их! — отмахнулся пират Буль-Буль. — Что-то неохота мне с ними связываться. А вдруг они отнимут у нас половину сокровищ?
— Когда эта консервная банка, Самоделкин, достанет сокровища, нам нужно выхватить сундук из его рук и бежать к «Дрындолету», — придумал шпион Дырка. — Теперь уже знаю, как управлять этой ракетой: я всё время подглядывал за Самоделкиным и запомнил, на какие кнопочки он нажимал, чтобы ракета взлетела.
— А как мы убежим от этих ужасных дикарей? — почёсывая рыжую бороду, спросил капитан БульБуль.
— Мы от них на страусах ускачем, — весело потирая руки, сказал Дырка. — Хоть эти люди пигмеи по деревьям и быстро прыгают, страусы все равно быстрее их бегают. Главное — схватить сундук, спрыгнуть на землю и оседлать двух страусов.
— Правильно! А с дерева мы не спрыгнем, а спустимся по лианам, как по корабельному канату! — предложил старый морской волк.
Глубокой ночью все обитатели воздушной тюрьмы уснули, несмотря на крики и щёлканье австралийских попугайчиков. Маленькие хвостатые мартышки прыгали по деревьям и заглядывали в окна подвесных домиков. Злые маленькие дикари отгоняли их палками, потому что хвостатые воровки могли украсть из дома маленьких детей и взять их к себе в обезьянью семью. По лесу прокатился звериный рёв и крики ночных сов, которые вылетели на охоту. Джунгли жили своей привычной ночной жизнью.
— А-а-а-а! — раздался душераздирающий крик в утренней тишине.
Это кричал шпион Дырка, который проснулся от сильного укола в бок. Открыв глаза, он увидел над собой жуткие размалёванные лица. Дикари пришли к путешественникам и выбирали кого-то для жертвоприношения. Разбойник жутко перепугался, ему померещилось, что они хотят его съесть и колют в бок большой вилкой.
— Меня берите! — вскочил на пружинки Самоделкин. — Я буду вашей жертвой.
— Быра-кукапыра-охапыра-фуфакыра! — сказал один толстый дикарь и повёл рукой в сторону путешественников.
— Чего он кукапыркает? — опасливо спросил Карандаш.
— Он говорит, что все мы будем сидеть на ветке и смотреть, как эти ужасные рыбы будут завтракать нашим Самоделкиным, — перевёл профессор Пыхтелкин.
— Пошли, — смело сказал Чижик, — мы не боимся этих зубастых рыб и этих карликовых дикарей. Мы и на Луне были, и под водой плавали, и в Антарктиде побывали. И теперь не испугаемся.
Дикари широко распахнули двери и повели пленников по широким веткам в сторону озера. Впереди шёл отважный железный человечек и его друг, волшебный художник Карандаш. Рядом, прижавшись, семенили ребята. Позади всех плелись пираты. Дикари подталкивали разбойников острыми копьями.
Наконец все подошли к месту казни. На соседних ветках, словно зрители, сидели кровожадные лилипуты и злорадно улыбались. Внизу, прямо под ногами пленников, находилось глубокое тропическое озеро, полное зубастых чудовищ. Огромные рыбины высовывали свои морды из воды и с интересом поглядывали на пленников. Хитрые хищники ждали, когда им сбросят в воду хоть чтонибудь, и нетерпеливо щёлкали зубами.
Настенька с ужасом смотрела на озеро и чуть не плакала, девочке было очень страшно за Самоделкина.
— Скорее рисуй резинку! — шепнул железный человечек Карандашу.
«Бум-бум-бум-бум!» — глухо забили барабаны кровожадных дикарей.
Волшебный художник Карандаш подошёл к большому дереву и за несколько секунд, незаметно ни для кого, нарисовал тонкую, но прочную резинку.
Пока дикари танцевали свои танцы. Карандаш и профессор Пыхтелкин обвязали Самоделкина вокруг пояса одним концом резинки, а другой её конец крепко-накрепко прикрепили к дереву. Лилипуты ничего не заметили и продолжали веселиться, радоваться, что сейчас они сбросят в озеро одного из пленников.
— Семён Семёнович, а зачем они хотят нас в озеро сбросить? — спросил перепуганный Прутик. — Они что, сумасшедшие?
— У дикарей есть такое поверье: если задобрить их богов, то весь год будет удачная охота и рыбалка, — пояснил учёный.
— Но ведь задобрить нужно богов, а не этих ужасных рыбин, — поёжившись, сказал Чижик. — Их-то чего задабривать?
— Да ну их! — отмахнулся профессор. — Они глупые и суеверные.
— Смотрите, дикари идут к нам, — зажмурилась Настенька.
Путешественники обернулись и увидели, как несколько дикарей, взяв в руки острые копья, направились к пленникам.
— Чевой-то они к нам идут? — трясясь от страха, спросил шпион Дырка. — Что они будут с нами делать?
— Сейчас будут рыб кормить, — пробасил пират Буль-Буль.
— Чем кормить? — дрожа всем телом. Опросил Дырка.
— Наверное, шпионами, — ответил рыжебородый пират. — Мне их вождь сказал, что у этих зубастых рыб любимое блюдо — длинноносые шпионы.
— Я не хочу угодить в пасть к этим чудовищам! — захныкал шпион. — Пропустите меня, я убегу отсюда куда глаза глядят.
— Как же, отпустят они тебя! — усмехнулся БульБуль. — Смотри, как их много! На каждой ветке, под каждым кустом сидят и на нас смотрят.
— Не просто сидят, а зыркают! — нахмурившись, сказал Карандаш. — Того и гляди, кинутся на нас и съедят вместе с косточками.
— Ой, мамочки родные! — затряслись коленки у шпиона Дырки, когда дикари приблизились к нему.
Но те прошли мимо трусливого разбойника и направились прямо к железному Самоделкину. Барабаны забили ещё громче, а попугаи на ветках испуганно замахали крыльями и громко заверещали. Зубастые чудовища плавали по поверхности прозрачного озера и били от нетерпения хвостами по воде.
— Вон сундук, я вижу его, — закричал вдруг профессор Пыхтелкин.
Путешественники нагнули головы и, действительно, увидели, как в лучах утреннего солнца на дне прозрачного, как слеза, озера лежал и переливался всеми цветами радуги сундук с сокровищами. Пленники наконец-то увидели тот самый сундук, ради которого они совершили такое долгое и опасное путешествие.
Драгоценный ларец стоял в самом центре озера, а вокруг плавали надёжные охранники — зубастые рыбы. Благодаря этим чудовищам драгоценный ларчик простоял под водой несколько тысяч лет, и его никто не тронул. Карлики, конечно, видели этот красивый сундук, но никто из них за всё это время не осмелился нырнуть и достать его. Древние жители Антарктиды знали, что дикари боятся зубастых рыб, потому и спрятали сундук именно в этом озере, где его надёжно будут охранять страшные чудовища.
— Как только выскочу из озера, сразу же растолкайте дикарей, — тихо прошептал Самоделкин своим друзьям. — Главное, чтобы нас не схватили в первую минуту. Потом мы что-нибудь придумаем, куда-нибудь спрячемся или убежим в лес. Карандаш, следите за Настенькой и Прутиком, а вы, уважаемый профессор, смотрите за Чижиком.
— А как же мы? — трясясь, пролепетал шпион Дырка. — Вы удерёте, а нас они в озеро к рыбам кинут?
— Бегите за нами! — сказал Карандаш. — И помните: держаться надо всем вместе. Мы вас не бросим в беде.
Дикари подбежали к Самоделкину и с дикими криками толкнули его с ветки в озеро. Барабаны замолчали, путешественники стали с ужасом смотреть на Самоделкина, который падал в воду. Раздался всплеск и железный человек, словно спортсмен, нырнул в самую середину Озера Ужасных Чудовищ. С замиранием сердца они смотрели, как их железный капитан нырнул в самую гущу к зубастым рыбам. Клыкастые чудовища накинулись на Самоделкина, но вместо того чтобы позавтракать, только зубы свои подрастеряли. Путешественники увидели, как железный человечек камнем ушёл на дно. Дикари весело закричали — они видели только лишь, как Самоделкин упал в воду и на него набросились зубастые рыбины. Глупые дикари не знали, что он сделан из крепкой стали и ему не страшны острые клыки хищных рыб.
— Хватай сундук! — закричал Карандаш своему другу. — Самоделочкин, хватай драгоценный сундук!
— Ой, смотрите, рыбы схватили его за руки, — зажмурившись, пискнула Настенька. — Как же он вырвется от них?
Самоделкин стремительно опустился на дно и, не теряя драгоценного времени, устремился к заветному сундучку. Сотни ужасных чудовищ пытались ухватить железного человечка за голову, туловище, руки и ноги, но лишь ломали свои зубы. Отважный пловец наконец доплыл до железного сундучка и вцепился в него мёртвой хваткой. В тот же миг резинка, которой был обмотан железный человечек, натянулась, как тетива на луках, и, к ужасу и удивлению маленьких дикарей, вырвала Самоделкина из мёртвой хватки ужасных кусачих рыб.
Раздался свист, и мокрый Самоделкин снова очутился на ветке рядом с Карандашом и остальными путешественниками. В руках железный человечек держал старинный железный сундук, который был весь в водорослях и ракушках. В некоторых местах сундук помялся и потрескался, но всё же это был тот самый сундук, который много тысяч лет назад в этом озере спрятали древние жители Антарктиды.
— А-а-а-а-а! — закричали грозные дикари. Они увидели, как Самоделкин выскочил из воды, и теперь страшно разозлились, но путешественники не растерялись.
— Вот тебе, получай, мелочь пузатая! — крикнул шпион Дырка и столкнул маленького человечка с ветки вниз.
— На! Получай, людоед проклятый! — отважно закричал профессор Пыхтелкин и столкнул с ветки другого.
— Ку-ка-мы-р-р-р-л-а! — страшными голосами закричали дикие люди с соседних деревьев и, как обезьяны, цепляясь за ветки и лианы, устремились к Карандашу и его друзьям.
— Бежим! Скорее бежим! — закричал Карандаш.
Самоделкин в одну секунду развязал резинку и, подгоняя Прутика, Чижика и Настеньку, побежал за Карандашом. Рядом с ними, не отставая, бежали профессор Пыхтелкин и разбойники. Путешественники понимали, что если дикие люди догонят их, им грозит неминуемая гибель.
— Куда нам бежать? — оглядываясь, спросил профессор Пыхтелкин. — Внизу нас поджидают дикари, нам нельзя туда.
— Значит, нам нужно бежать вверх, — решительно сказал Самоделкин.
— Правильно! — кивнул головой Карандаш. — Только там нет дикарей.
— Где там? — не понял Прутик.
— На верхушке мамонтова дерева! — сказал волшебный художник. — Это самое высокое дерево в джунглях. Скорее к вершине, а там что-нибудь придумаем.
Волшебный художник, как кошка, вскарабкался на ветку и в одну секунду нарисовал верёвочную лестницу. Самоделкин посильнее оттолкнулся от толстой ветки своими пружинками и взлетел ввысь, словно птица. Вцепившись в самую высокую ветку дерева, железный человечек крепконакрепко привязал один конец верёвочной лестницы к дереву, а другой сбросил друзьям. Путешественники начали карабкаться наверх. Профессор Пыхтелкин схватил одной рукой сундук и тоже полез наверх.
— Ай, что это? — диким голосом закричал шпион Дырка. Рядом с его головой в толстую кору дерева вонзились несколько отравленных стрел.
— Ничего особенного, — успокоил его пират Буль-Буль. — Всего-навсего ядовитые стрелы. Если такая стрела хотя бы заденет тебя, то ты будешь долго корчиться, а потом умрёшь в страшных судорогах.
— Не пугай меня, — захныкал шпион Дырка. — Мне и так жутко страшно.
— Давай, лезь наверх поскорей, — подтолкнул его пират Буль-Буль. — Не видишь, что ли, они за нами лезут.
— Да я лезу, только у меня от страха руки трясутся, как бы мне с дерева не свалиться.
— Если ты свалишься, угодишь прямо в пасть к рыбам, а если будешь медленно карабкаться, то нас поймают дикари и съедят на обед.
— Что же мне делать?
— Нам нужно придумать, как мы сундучок с сокровищами похитим, — сказал пират Буль-Буль. — Иначе эти карандашки-таракашки все сокровища заграбастают себе, и нам ничегошеньки не достанется.
— Как это не достанется! — обернулся Дырка. — Что же, мы зря жизнью рисковали? Нет, я так не согласен!
— Как только мы окажемся на самом верху, выхватывай у профессора сундук с сокровищами и беги что есть мочи! — приказал пират Буль-Буль.
— Куда бежать? — не понял худой разбойник.
— Куда глаза глядят!
— А куда у меня глаза глядят? — вращая зрачками, спросил разбойник Дырка.
— В сторону «Дрындолета», — рявкнул толстый капитан Буль-Буль.
— А как же я побегу, по воздуху, что ли? — спросил Дырка.
— Ты по веткам прыгай, как мартышка, — засмеялся пират Буль-Буль. — Главное — удрать с сокровищами!
— Скорее, скорее наверх! — крикнул пиратам Карандаш. — Смотрите, дикари лезут следом за вами по нашей верёвочной лестнице. Спасайтесь!
Разбойники вскарабкались на самую макушку мамонтова дерева. От огромной высоты у путешественников кружились головы, ведь Карандаш и его друзья сидели на высоте более ста метров. Такие высокие деревья встречаются только в тропических джунглях.
— Самоделкин, скорее перережь верёвочную лестницу, — взмолился профессор Пыхтелкин. — Дикари совсем близко!
— Да, но у меня нет ножа, — сказал мастер Самоделкин.
— Держи ножик, — сказал Карандаш. Волшебный художник нарисовал острый охотничий нож прямо на ветке дерева.
— Самоделкина нужно вытереть, — сказала Настенька. — Он весь мокрый. И может заржаветь.
Пока Самоделкин резал верёвку. Карандаш в одно мгновение нарисовал большое махровое полотенце и бутылочку машинного масла.
— А-а-а-а-а! — падая вниз, закричали дикари. Это наконец-то Самоделкин перерезал верёвочную лестницу.
— Что же нам делать? — развёл руками профессор Пыхтелкин. — Мы отрезали себе все пути. Как мы теперь доберёмся до «Дрындолета»?
— Давайте вскроем сундук и посмотрим, что там внутри, — предложил путешественникам Самоделкин.
Он вытер себя полотенцем и смазал пружинки машинным маслом. Теперь Самоделкин сверкал на солнце как новенький.
— Карандаш, мне нужна отвёртка, — попросил железный человечек.
— Хорошо, сейчас нарисую.
— Отдай, — вдруг нечеловеческим голосом закричал шпион Дырка. — Это наши сокровища! Мои и капитана Буль-Буля! — вцепившись худыми пальцами в старинный ларец, кричал длинноносый шпион Дырка. — Отдавай, кому говорят.
— Что-о-о! — грозным голосом закричал Самоделкин. — Почему это ваши?
— Вы нас с самого начала обманули! — пыхтел Буль-Буль, вырывая сундук из рук Карандаша и Самоделкина. — Сначала сказали, что Луна золотая, потом мы из-за вас целую ночь в холодной пещере просидели, а теперь, когда мы нашли настоящие сокровища, не хотите нам их отдавать.
— Смотрите, дикари наше дерево рубят, — испуганно прервал их Чижик. — Видите, кромсают его каменными топорами.
— Значит, мы грохнемся на землю с высоты ста метров? — перепугалась Настенька.
— Не хочу падать! — заметался по ветке шпион Дырка. — Карандаш, нарисуй мне крылья, и улечу отсюда домой.
— Нужно срочно что-то придумать, иначе мы и вправду грохнемся, — почесал затылок Самоделкин.
Пока все смотрели вниз, пират Буль-Буль схватил сундучок и, отвернувшись от других, попытался вскрыть его кривым пиратским ножом.
— Отдай сундук по-хорошему! — сердито сказал Самоделкин.
— Это моё золото, — пробурчал капитан БульБуль, закрывая сундук грудью.
— Может быть, там вовсе и не золото? — сказал профессор.
— А что же тогда? — удивился шпион Дырка. — Что же, по-вашему, там древние люди спрятали — дохлых тараканов, что ли? Ну уж нет, там или золото или драгоценные камни лежат.
— Самоделкин, вот твоя отвёртка, — протянул Карандаш своему другу новенькую стальную отвёрточку. — Попробуй открыть крышку сундука.
Между тем мамонтово дерево стало трещать.
— Скорее, ещё немного и дерево упадёт! — отчаянно закричал профессор Пыхтелкин. — Мы все разобьёмся в лепёшку.
— Не могу открыть, — работая отвёрткой, прокряхтел Самоделкин. — Слишком долго ларец пролежал под водой, крышка прилипла и не хочет открываться.
— А что это за странные царапины на сундучке? — спросил Карандаш.
— Это следы рыбьих следов, — засмеялся профессор Пыхтелкин. — Наверное, они хотели его съесть, но только лишь зубы пообломали, как об нашего Самоделкина.
— Ох, до чего противные рыбы в этом озере! — поёжился Самоделкин. — Я хоть и железный, а все равно мне было немного страшновато. Они так и лязгали зубами над моей головой. Хорошо, хоть недолго был в воде.
Неожиданно крышка сундучка поддалась, и Самоделкин медленно приоткрыл старинный ларец.
— Ну, что там, что? — отпихивая Карандаша и Прутика, пытался пролезть вперёд шпион Дырка. — Сокровища или не сокровища?
Самоделкин широко распахнул крышку сундучка и путешественники увидели, что на дне старинного ларчика лежит какой-то механизм.
— Тю-ю-ю, — протянул пират Буль-Буль. — Опять нас обдурили: никаких сокровищ здесь и в помине нет. Уж лучше бы я дома остался, с вами одни неприятности — ни сокровищ, ни драгоценностей.
— Сейчас ещё в озеро грохнемся! — затрясся Дырка.
— Интересно, что это такое? — разглядывая приборчик, спросил Карандаш. — Смотрите, тут какаято маленькая кнопочка есть.
— Давайте её нажмём, — предложил Прутик.
— А вдруг мы в макак превратимся, — трусливо сказал Дырка. — Уж лучше её не трогать.
— Дерево опять трещит, — предупредил профессор Пыхтелкин. — Решайтесь скорее, или мы сейчас грохнемся.
В этот момент раздался страшный треск, и дерево стало медленно наклоняться. Послышался громкий крик попугаев и мартышек. Перепуганные животные стали прыгать и перелетать на соседние деревья.
— Караул! Спасите! — закричали пираты.
— Скорее нажимай кнопку! — хватаясь за голову, воскликнул Карандаш. — Иначе будет поздно!
Самоделкин схватил приборчик и только хотел нажать маленькую кнопочку, как дерево в последний раз треснуло и стало стремительно падать вниз вместе с путешественниками.
«Все! — мелькнуло в голове у Карандаша. — Мы пропали».
ГЛАВА 23, самая последняя и потому счастливая.
Но это был ещё не конец — в тот самый момент, когда дерево уже треснуло и окончательно переломилось от ударов каменных топоров, Самоделкин всё же успел нажать маленькую кнопочку на старинном приборе древних людей. Спасение пришло неожиданно и именно в тот момент, когда Карандаш и Самоделкин решили, что помощи ждать неоткуда.
Дерево рухнуло вниз и у падающих путешественников потемнело от испуга в глазах. В голове все закружилось, завертелось и засвистело в ушах. Прошло всего несколько секунд и с нашими друзьями случилось чудо. Да-да, именно так можно назвать то, что произошло с маленькими путешественника-ми. Вместо того чтобы упасть с огромной высоты в озеро или угодить в руки к кровожадным дикарям, они очутились…
А, впрочем, давайте послушаем, о чём они говорят, и тогда нам всё станет понятно.
— Ой, куда мы попали? — оглядываясь по сторонам, удивлённо спросил Прутик. — Что с нами произошло?
— Мы же, вроде, с дерева падали, — сказала Настенька.
— Я что-то не пойму, куда же мы всё-таки попали? — вставил Карандаш.
— А где же дикари? — спросил профессор Пыхтелкин. — Куда они делись?
— Так мы упали с мамонтова дерева или не упали? — вставая с пола, спросил Чижик.
Путешественники сидели на полу в большой светлой комнате и удивлённо озирались по сторонам. Их окружали знакомые предметы, парты и другие вещи, но они никак не могли прийти в себя.
— Так мы же дома очутились! — весело подпрыгивая на пружинках, засмеялся мастер Самоделкин.
— Как дома? — воскликнул шпион Дырка.
— Да так, у себя дома, — продолжал радоваться железный человечек, — в Волшебной школе.
— Не может быть! — Все ещё сомневался Карандаш.
Вдруг в тишине послышался радостный лай: «Гав! Гав! Гав! Гав!» В комнату радостно влетела полосатая собака и, подбежав к Прутику, Чижику и Настеньке, начала прыгать и лизать их своим тёплым шершавым языком.
— Тиграша, милая Тиграша, как я по тебе соскучилась! — заплакала от счастья Настенька. — Хорошая моя! Добрая собачка!
— Так мы и правда вернулись домой, — все ещё не верил своим глазам Карандаш. — Но как же такое могло случиться, что мы из австралийских джунглей перенеслись в нашу Волшебную школу?
— Я всё понял! — поднимая с пола шкатулочку с прибором, весело сказал профессор Пыхтелкин. — В тот самый момент, когда дикари наконец-то срубили дерево и мы падали с огромной высоты прямо в озеро с ужасными зубастыми рыбами, Самоделкин успел нажать на маленькую кнопку на приборчике, который лежал в старинном сундучке.
Видимо, эта штуковина и перенесла нас сюда, за много тысяч километров.
— Так, значит, этот прибор может выполнять любые желания, — вскочил на каменный пол рыжебородый пират Буль-Буль.
С этими словами он подбежал к прибору, нажал на маленькую кнопочку и громко сказал:
— Хочу, чтобы у меня был полный сундук золота, драгоценных камней и жемчуга!
— А я хочу большую бочку клубничного варенья! — громко прокричал своё желание шпион Дырка, подбегая к приборчику.
Но перед разбойниками не появилось ни того ни другого.
— Обманули! Обдурили! — захныкал длинноносый шпион Дырка.
— Эта машинка, которую изобрели жители древней Антарктиды, вовсе не исполняет любые желания, — пояснил профессор Пыхтелкин.
Географ взял металлическую табличку, которая лежала на дне сундучка, и перевёл надпись с древнего языка, которая гласила вот что: «Если вы попали в беду и вам неминуемо грозит гибель, наш прибор поможет избежать вам смертельной опасности и вернёт вас к вашему дому. Этот механизм изобрели наши учёные. Мы надеемся, что он пригодится вам в трудную минуту».