Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Карандаш и Самоделкин в стране шоколадных деревьев

Автор: Постников Валентин Юрьевич
Жанр:

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Матвей, 11 апреля 2013, 16:15

Я хочу Книгу полной

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

люба комментирует книгу «Дудочка и кувшинчик» (Катаев Валентин Петрович):

где нормальный сайт Royallib?

43 площадка комментирует книгу «Солдаты последней империи (Записки недисциплинированного офицера)» (Чечило Виталий Иванович):

У этой Чучеле не то что половина неправды, вообще одна сплошная чушь!!! Решил выпендриться поливая грязью всех и всё. Как можно эти бездарные книги еще и продавать? Человек незнающий конечно может во весь этот бред поверить, но я сужу по конкретным примерам и с полной ответственностью заявляю ,что в книгах много лжи,даже клеветы на многих людей. скорее всего Чучело просто заела зависть к этим персонажам и он решил их всячески втоптать в грязь. Так обычно поступают людишки,которые сами поуши в дерьме. Им хочется всех вокруг запачкать,чем они с большим успехом и занимаются... Кстати он на одном сайте якобы приносит извинения за совпадения фамилий из книг с реальными людьми! Это ложь! Он во всех книгах пишет настоящие фамилии и имена без согласия этих людей! Например про Тюхменева Михаила он столько грязи написал. Ты у меня , чучело е...ное , своё имя разучишься писать!!!

андрей комментирует книгу «Экзамен любви» (Воробей Вера и Марина):

ХЕХ облинн я эти романы или как там их за час другой прочитываю ...эт плохо

Таиса комментирует книгу «Уроки любви» (Уилсон Жаклин):

Потрясающая книга! Я читала и боялась, что она скоро закончится. Книга почти про меня. Даже мысли Пру совпадают с моими. Жаль, что не HAPPY END...(

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

татьяна комментирует книгу «Авгиевы конюшни» (Кристи Агата):

люблю агату кристи

денис комментирует книгу «Первое правило волшебника» (Гудкайнд Терри):

Трилогия Никса Гарта, "Сабриэль", "Лираэль", " Аборсен".


Информация для правообладателей