Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Память любви

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Портер Джейн / Память любви - Чтение (стр. 7)
Автор: Портер Джейн
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Лусио рассмеялся.

– Теперь я точно знаю, что ты сошла с ума.

В его голосе слышался сарказм, но Анабелла не рассердилась. Она любила Лусио, ей нравилось, когда он смеялся. Но больше всего она любила вспоминать день их свадьбы.

Это была захватывающая церемония – в Патагонии, над ледником. Было довольно сыро и холодно.

Они произносили свои клятвы посреди моря белого льда. Им обоим казалось, будто это таинство свершалось в храме Матери Природы. Пингвины в черных смокингах были хором, а тюлени, киты и лебеди – прихожанами.

– Ты была красивой невестой, Ана, – тихо сказал он. – Я не жалею, что женился на тебе.

– Тогда о чем ты жалеешь?

– Что потратил так много времени на то, чтобы ты забеременела после выкидыша. Занимался с тобой любовью, только когда у тебя была овуляция. Он напрягся. – Было бы лучше направить эту энергию на нас самих.

– Возможно.

Он скривил губы.

– Не могу поверить, что ты согласна со мной.

– Я долго не могла смириться с тем, что не смогу иметь детей, но теперь я поняла и смирилась. И могу жить дальше.

Не успел Лусио ответить, как зазвонил его телефон. Быстро взглянув на номер, он встал.

– Мне нужно ответить на этот звонок, – сказал он, в то время как подошел официант с их заказом. – Начинай без меня, Ана. Я скоро вернусь.

Но он вернулся только через двадцать минут.

– Извини, – сказал он, – но это был очень важный звонок.

Пока Лусио не было, Ана думала о событиях прошедших дней. Она знала, что вчера все испортила. Она чувствовала ответственность за ребенка и должна была знать, что с ним все в порядке.

– Хочешь кофе? – спросил Лусио.

– Нет, я сыта. Спасибо.

– Тогда поехали домой, – сказал Лусио и попросил счет.

Он чем-то расстроен, думала Ана, пока Лусио оплачивал ужин. Он пытается держаться как ни в чем не бывало, но внутри его что-то угнетает, и этот телефонный звонок…

– Кто тебе звонил? – как можно небрежней спросила она.

Он молчал. Они перешли улицу, и Лусио открыл дверцу машины.

– Возможно, мне придется уехать на пару дней.

У меня есть дела, – наконец сказал он.

– Куда ты едешь?

– На север. В Сальту.

В Сальте он родился.

– Можно мне поехать с тобой?

– Нет.

– Почему?

Ему не хотелось с ней спорить. Он отрицательно покачал головой, включил мотор и выехал на дорогу.

Ему позвонил Алонсо Хантсмен. Это он прервал их ужин в ресторане. Хантсмен узнал от неизвестного источника, что Лусио разыскивает его, и сам позвонил ему.

Алонсо согласился встретиться с ним через три дня в Сальте у собора. Лусио спрашивал себя, знал ли Хантсмен о том, что Сальта – его родина. Хантсмен производил впечатление человека, который многое знает, и это беспокоило Лусио.

– Пожалуйста, Лусио, – продолжала просить Ана.

– Нет! Я должен поехать туда один.

Дома Анабелла переоделась в ночную сорочку.

Ужин обещал быть таким многообещающим, а кончился катастрофой.

Что случилось? Почему они не могли делать что-то вместе?

Она стояла у окна и смотрела на горы. Они были такими темными, что их было сложно различить на фоне ночного неба. Она услышала шаги внизу и выглянула из окна. На веранде был Лусио. Значит, он еще не лег.

Ана накинула шелковый халат и спустилась вниз. Выйдя на веранду, она увидела у него в руке зажженную сигарету. Но он не курил, а просто смотрел на горящий кончик. Услышав шаги, Лусио обернулся.

– Почему ты не хотела усыновить ребенка? – неожиданно спросил он.

– Потому что мы очень старались зачать нашего собственного ребенка.

Ана наблюдала за его лицом, зная, что этот вопрос был одно время яблоком раздора между ними.

Лусио хотел усыновить какого-нибудь ребенка. Она была против. Она все еще надеялась зачать, и думать об усыновлении было невыносимо. Ана хотела родить ребенка, который заменил бы ей того, которого она потеряла несколько лет назад.

– Но я так больше не думаю, – мягко добавила Анабелла. – Если мы найдем Томаса…

– А если нет?

Она не подумала об этом.

– Усыновим кого-нибудь другого.

Лусио посмотрел на кончик сигареты.

– Ты хотела сказать, если мы останемся вместе.

Она почувствовала тошноту.

– Но мы останемся вместе.

– Я не уверен. Думаю, что это невозможно.

– Почему ты так говоришь? Ты устал, расстроен телефонным звонком.

– Да, я устал, но дело не в этом. Ты же знаешь, Ана, я хотел быть там, хотел спасти тебя от этой школы, спасти нашего ребенка. Но я не мог. – Внезапно он раздавил сигарету. – И ты потеряла ребенка. Если честно, я думаю, мы совершили слишком много ошибок.

– Замолчи. – Она с ужасом смотрела на него. Ты не можешь просто так уйти. Мы через многое прошли вместе.

– Слишком многое.

– Если любишь человека, никогда не бывает слишком много. Но если ты любишь другую…

– Не говори ерунды.

Ей захотелось толкнуть его, чтобы он упал на стул, сесть к нему на колени, посмотреть в глаза.

Она знала, что он всегда любил только ее. С самого начала их влекло друг к другу, как ветер и дождь.

Это была неудержимая страсть. Так было и будет всегда. Он не сможет разлюбить ее. Но он может попытаться это сделать, и этим убьет ее.

– Я не дам тебе сделать этого, – тихо сказала она, кипя от ярости. – Я найду способ.

Он бросил окурок в пепельницу на стеклянном столе.

– Год назад я говорил то же самое. Я боролся, а тебе было наплевать. Ты не хотела дать мне второго шанса, не хотела примирения.

– Я была не права.

Он засмеялся.

– Боже мой, Ана! Ты сводишь меня с ума. Я уже начинаю сомневаться в себе.

Она сделала шаг в его сторону, он сделал шаг назад. И так повторялось каждый раз. Как будто они играли в шахматы. Он был Королем, но она была Королевой, а Королева могла убить Короля. Одним махом.

Только нужно оставаться спокойной и терпеливой.

Она не должна проиграть.

– Я хочу, чтобы ты подумал. – Ана видела, как он нахмурился. – Я хочу, чтобы ты хорошенько подумал, прежде чем покинуть меня, чтобы ты дал мне еще один шанс попытаться все исправить.

– Этого не случится.

– Как ты можешь быть так уверен?

Он грустно улыбнулся.

– Потому что я знаю себя и знаю тебя. Сейчас ты борешься за нас. Но ты борешься не из-за любви ко мне, а из-за того, что боишься.

Ана не ответила. Затаив дыхание, она уставилась на него горящими глазами.

Он, должно быть, понял, что обидел ее, потому что его взгляд потеплел.

– Ты жесткая снаружи, негритенок, но внутри ты беззащитная и неопытная женщина. Ты не боишься меня потерять. Ты боишься остаться с этой жизни одна.

Ана почувствовала, что слабеет, в ушах у нее шумело. Она слышала протестующий голос в голове, все вокруг было как в тумане.

Она отошла в угол веранды и посмотрела на бьющий фонтан в саду.

– Может быть, я не достаточно опытна. Меня воспитывали иначе, чем тебя. Ты мог быть кем хотел, путешествовать куда хотел…

– Я бы не стал называть езду верхом по пампасам путешествием, – прервал ее Лусио. – И мне показалось, что ты тоже поступала так, как хотела.

Она знала, что Лусио говорит об ее отношении к жизни. Он имел в виду то, что она спокойно игнорировала желания своей семьи.

– Ты самая изворотливая из всех женщин, которых я когда-либо встречал, – продолжал он. – Ты говоришь одно, а делаешь совсем другое. Ты говоришь, что хочешь это, а выбираешь то. Тебе нравится быть простой, но на самом деле ты не можешь жить без всего этого, – он показал на дом, освещенный лунным светом, красивый таинственный сад и мраморный фонтан. – Ты была создана для этой жизни. Ты – сама эта жизнь.

Когда он начал говорить, Ану прошиб холодный пот, но к тому времени, когда он закончил, ее бросило в жар, ее щеки пылали.

– Ты плохо меня знаешь!

Он опустил глаза.

– Я слишком хорошо тебя знаю.

Она стояла неподвижно, чувствуя себя на краю пропасти. Их молчание было нестерпимым, и у Анабеллы на глазах выступили слезы. Лусио ее не любит. Ему не нравится, кто она такая, из какой семьи происходит.

Она ненавидела эту тишину. Лусио заставлял ее чувствовать, будто их отношения были лишь фарсом, будто они основывались на простом физическом влечении. Так что же было главное в их отношениях? Неужели только секс?

Нет. Лусио не прав. Их отношения основывались не только на сексе. Их эмоции, желания, мечты – все было настоящим. Красиво это было или нет – но это была любовь.

Она сжала кулаки, стараясь подавить гнев.

– Тебе легко критиковать меня, потому что ты знаешь мою жизнь. Ты знаешь мое прошлое. А у меня нет такого преимущества. Я почти ничего не знаю о твоем доме, семье, о том мире, в котором ты жил. Я знаю только, что большую часть жизни ты был свободным и отказался от своей свободы, женившись на мне. Мне бы хотелось увидеть то, что видел ты, узнать о том, о чем знаешь ты.

– Это жизнь не для женщин.

– А твоя мать?

– Это другое дело. Она наполовину индианка, выросла в горах.

И в его голосе Анабелла услышала несказанные слова: «а ты нет».

– Может, я и не выросла в горах, – глухо произнесла она, – но я умею ездить верхом, готовить на костре, жить в палатке.

– Моя жизнь – не поход.

– Почему ты все усложняешь?

Он резко рассмеялся.

– Тебе же нравятся трудности.

Ее щеки горели. Он был очень рассержен, подумала Ана, возможно, она уже потеряла его. Возможно, было уже поздно спасать их отношения.

Но она не смирится с этим. Она будет бороться до конца.

– Ты всегда был азартным человеком, Лусио.

Рискни еще раз. Возьми меня с собой. Я хочу увидеть мир, где ты вырос, жил, ходил в школу. Я хочу лучше узнать тебя, познакомиться с твоей семьей.

Взглянув на него, Ана увидела в его глаза огонь и желание, от которых у нее захватило дух. Но он хорошо себя контролировал, не давая чувствам взять над собой вверх.

– Для меня это многое значит, – добавила она, стараясь показать свою любовь, нащупать его больное место. – Я знаю, в этом году умер твой отец, но я хочу встретиться с твоей матерью, братом, родными… друзьями.

– В деревне почти никого не осталось.

– Но деревня…

– Маленькая, бедная, неинтересная.

– Могу я сама решить?

– Туда не так просто добраться, ты была больна.

– Мне уже намного лучше. Позвони доктору Домингесу. Он разрешит мне эту поездку.

Лусио ничего не ответил, и ей показалось, что она проигрывает эту битву.

– Я не прошу ничего сверхъестественного, Лусио! Я просто хочу быть с тобой. К тому же, будет интересно повидать новые места, узнать что-то новое.

– Тогда поезжай в круиз. Сейчас есть красивые корабли, на них безопасно. Никаких проблем.

– Ты жесток.

– Я честен.

Анабелла устала спорить. Но тут она вспомнила, что у нее осталось последнее средство – ее власть над ним.

– Если ты любишь меня, Лусио. Если ты когда-нибудь любил меня…

– Ана!

Его голос был хриплым, низким, предостерегающим. Она видела, как растет его напряжение, но решила не обращать внимания. Их отношения были слишком важны. Она должна была попытаться все исправить. Если она поедет туда, где он вырос, увидит его мир, это поможет им соединиться вновь.

– Если ты любил меня, повторила она, – ты сделаешь это для меня.

Он медленно поднял глаза и посмотрел на нее, напряженно, не моргая своими темными, почти черными глазами.

– Ты хочешь поехать? – устало сказал он. – Хорошо. Поедем. Завтра утром.

Лусио увидел, как просияло лицо Анабеллы.

– Завтра? – взволнованно переспросила она, ее голос звучал как-то по-детски.

Он уже запланировал выехать утром, но брать Ану с собой тогда не входило в его планы. Наверное, так будет лучше. Пора прекратить ходить на цыпочках вокруг нее, перестать огораживать от неприятностей. Она должна наконец повзрослеть и научиться давать отчет своим поступкам и чувствам.

– Когда мы выезжаем? – спросила Ана, затаив дыхание.

Он посмотрел на нее, стараясь выглядеть как можно более устрашающим.

– Рано.

Но она не испугалась. Лишь немного покраснела и прижала руки к груди.

– Жду, не дождусь.

– Я тоже, – протянул он, ожидая, что сейчас разозлится на нее за ее порыв, но именно это ему всегда и нравилось в ней. – Собери вещи сегодня вечером. Возьми только самое необходимое, и ложись спать. Мы выедем на рассвете.

В считанные минуты Ана собрала дорожную сумку.

Лежа в постели она была полна надежд. Не важно, что говорил Лусио, это была возможность начать все заново, стать свободными и безумными как раньше.

К полудню они достигли Фаматины. Лусио ехал по узким улицам города, пока не остановился у кафе на углу. Привязав лошадь к дереву, он попросил Ану заказать кофе и булочек.

Они сели на улице и принялись завтракать. Лусио несколько раз взглянул на часы.

– Кого ты ждешь? – спросила Ана, чувствуя, как напряжен Лусио.

Он залпом допил кофе.

– Алонсо Хантсмена.

Ана поперхнулась и чуть не выронила чашку из рук.

– Алонсо Хантсмена? – переспросила она.

Лусио кивнул и окинул взглядом тихую улицу.

– Он встретится с нами здесь? – спросила она, не веря своим ушам.

– Так он сказал.

Они продолжали ждать, а у Аны на душе кошки заскребли. Лусио вытащил нож и принялся обстругивать кусочек дерева, сверкая лезвием на солнце.

– Ты – настоящий гаучо.

Он поднял глаза и усмехнулся.

– Gracias, сеньора.

Внезапно к кафе подъехала машина. Из нее вышла молодая женщина в бежевом костюме. Заметив Лусио, она подошла к их столику и протянула руку.

– Сеньор Круз?

Лусио встал, насторожившись.

– Да?

– К сожалению у мистера Хантсмена возникли неотложные дела, – сказала женщина по-испански.

Она говорила с небольшим акцентом, и было ясно, что испанский не был ее родным языком, она, скорее всего, учила его в школе или колледже. – Он прислал меня и просил передать вам это. – С извиняющейся улыбкой женщина протянула Лусио конверт. – Удачи, – сказала она, еще раз улыбнувшись. – Надеюсь, мистер Хантсмен скоро свяжется с вами. – С этими словами она повернулась и пошла обратно к машине.

Лусио смотрел ей вслед, пока ее голубая машина не исчезла из виду, затем открыл конверт и вынул лист бумаги.

– По крайней мере, теперь мы знаем, что Хантсмен не преступник, – сказал Лусио, поворачивая бумагу так, чтобы Анабелла могла прочитать содержимое. – Алонсо Хантсмен – агент Британской разведки.

Ана взяла бумагу из его рук.

– Кто?

Лусио с облегчением рассмеялся:

– Шпион.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

– Шпион? – переспросила Анабелла, и ее глаза засверкали любопытством. Она всегда любила тайны, драмы, истории о великих приключениях. Как Джеймс Бонд?

– Ну, это может оказаться не таким увлекательным, как в фильме, но он работает на правительство, – ответил Лусио, просматривая остальные бумаги в конверте.

Это была достаточно внушительная пачка, а сверху лежала страница с именами, адресами и номерами телефонов – список людей, которые были связаны с Томасом.

– Они все ведут к Томасу, – сказала Ана, пробегая пальцем по адресам северных провинций – Ла Риоха, Катамарка, Сальта, Джуджуй. – Мы недалеко от места, где он живет.

– Или жил, – грустно поправил ее Лусио, прочитав письмо Алонсо. – Это нам не поможет. Возможно, ребенок исчез из приюта.

– Исчез?

– Алонсо говорит, что его там нет и он не может найти следов.

Ана замерла на месте.

– Этого не может быть, – запротестовала она. Если Томаса забрали, в приюте должны остаться записи, документы. Они не могут отдать ребенка в чужие руки, не оставив имен приемных родителей.

Дети не испаряются в воздухе!

Если только не случилось чего-то плохого, печально подумал Лусио. Но он не стал делиться с Анабеллой своими страхами, а вместо этого сосредоточился на других бумагах. Здесь было гораздо больше, чем он сначала думал: копии записей, свидетельство о рождении, скорее всего фальшивое, фотографии из альбома.

Ана смотрела через его плечо, стараясь разобрать, что он читает.

– А где находится приют?

– В окрестностях Сан-Сальвадора-де-Джуджуй.

– Лусио, это не так далеко. Всего пара часов езды от Сальты. – Она схватила его за руку. – Давай найдем машину и поедем туда прямо сейчас. Мы будем в Сан-Сальвадоре уже сегодня днем.

Лусио ничего не ответил, он был поглощен тем, что писал Алонсо. Хантсмен сообщал, что приют считался благотворительной организацией, но на самом деле функционировал нелегально. Дети в нем появлялись и исчезали с пугающей регулярностью, часто сменялись сотрудники. Только за последний год в приюте поменялось четыре директора.

Он перевернул страницу, надеясь найти больше информации о приюте. Детский дом, расположенный высоко в горах, был небольшим заведением, в котором содержалось около двадцати детей, в основном дети индейцев – потомки инков. Если в таком маленьком заведении не помнят Томаса, что-то тут нечисто.

Анабелла сжала его руку.

– Поехали, Лусио. Нужно найти машину. Мы теряем время. Мы могли бы добраться до Сан-Сальвадора к ужину.

– Не так быстро, Ана. Где мы оставим лошадей?

К тому же у нас мало информации.

– У нас достаточно сведений! – Она крепче сжала его руку. – Может, Алонсо не знал, где искать.

Может, он не задавал нужных вопросов. Сан-Сальвадор находится высоко в горах, это уединенное место, Алонсо – иностранец. Естественно, люди недоверчиво к нему относились и неохотно разговаривали. Но ты наполовину индеец. Тебе они будут доверять и расскажут больше, чем Алонсо. Я в этом уверена.

Она говорила с такой страстью, была так решительно настроена найти Томаса. Они оба знали, что дети так просто не исчезают. Что-то случилось. Но что?

На севере Аргентина граничит с Чили и Боливией. Пять лет назад банды преступников бродили по Андам, мародерствовали в маленьких городах, нападали на бизнесменов, похищали членов богатых семей и требовали выкуп. Пропадало огромное количество маленьких детей, ходили слухи, что их продавали в богатые семье за океаном. Но два года назад предводители банд были схвачены и посажены в тюрьму. Почти сразу же похищение детей прекратилось, бизнесменам прекратили угрожать, и жизнь вернулась в прежнее русло.

Или нет?

Лусио глубоко вздохнул. Ана сказала, что Алонсо Хантсмен иностранец. Но Алонсо был больше, чем иностранцем. Он был тайным агентом. Алонсо работал на британское правительство. Как он узнал о Томасе? Откуда он знает, что ребенка выдают за Гальвана? Что делает Алонсо Хантсмен в Аргентине?

Лусио подумал, что тут дело не только в пропавшем ребенке.

Черный рынок. Продажа детей. Эти мысли зловеще крутились у него в голове. Может быть, Алонсо был замешан в этом деле больше, чем ему того хотелось. Алонсо знал, где находится Томас, знал, что с ним случилось – но не мог или не хотел рассказать им?..

Лусио нужно поговорить с Алонсо.

– Значит, мы ничего не станем делать? – Ана встала перед ним, пристально глядя ему в глаза. Мы будем сидеть, сложа руки и ждать?

Он взглянул на нее. Ее красивое лицо было выразительным и гневным.

– Мы будем действовать осторожно, – ответил Лусио, не желая разочаровывать ее. Он ни за что не станет подвергать Анабеллу опасности. Сначала он должен провести свое расследование.

– Что это значит?

Ее зеленые глаза опасно засверкали.

Лусио подавил улыбку. Он вполне мог справиться с рассерженной Анабеллой. Он знал, как потушить огонь внутри нее.

– Я хочу навести справки перед тем, как мы отправимся на север, – спокойно ответил он. – Хочу расспросить людей… сузить границы поиска.

Она покачала головой, бормоча что-то насчет зазнавшегося мачо, потом вдруг взорвалась:

– Ах, вот как? Мы вернемся домой, и я буду сидеть и ждать, пока ты будешь звонить по телефону?

– Мы не вернемся домой, и я не буду звонить по телефону. Мы продолжим наше путешествие, поедем на север к моим друзьям.

Ана снова покачала головой, ее щеки запылали.

Она изо всех сил пыталась оставаться спокойной, чтобы не сказать того, о чем потом пожалеет.

– Но я не хочу ехать верхом. Я не могу больше играть в эту игру. Я хочу поехать на машине в Джуджуй, поговорить с директором…

– Там уже новый директор, – прервал он ее. – В детском доме за последний год сменилось четыре директора.

Об этом он прочел в письме Алонсо, и это еще сильнее взволновало его. Почему так часто сменяются директоры в приюте? Кто финансирует приют? Кто нанимает и увольняет директоров?

Приют мог быть прикрытием для незаконной деятельности. И Лусио хотел съездить туда и во всем разобраться, но он не мог взять Ану с собой.

– Ана, ты говорила, что хочешь увидеть мой мир, познакомиться с моей семьей, народом. Я хочу показать тебе его, если ты…

– Но Томас!

– Пропал. Ты сама говорила, что Алонсо не может найти ребенка, потому что он англичанин. Так пусть наши люди помогут нам. Но нам придется на время забыть о телефоне и лимузине с шофером.

Если мы ворвемся в город, то мы ничего не узнаем.

Люди заподозрят что-то неладное.

Она не смотрела на него, в ее глазах стояли слезы.

– Ты действительно думаешь, что твой народ может нам помочь?

– Если мы попросим их. Но ты должна набраться терпения, должна понять, милая, что ты чужестранка, а я коренной житель. Продвигаясь на север, ты встретишь людей, которые не будут доверять тебе, так же, как твоя семья не доверяла мне.

Она закрыла глаза, по ее щеке скатилась слеза.

Внутри у Лусио все сжалось, он протянул руку и вытер слезы с ее лица.

– Тебе будет трудно, Ана, потому что ты привыкла, чтобы все было так, как ты хочешь. Ты любишь контролировать ситуацию, но на этот раз ты должна сделать по-моему. Ты можешь это сделать? Ради нас? Ради меня?

Она молча подняла на него глаза. В них стояли слезы, но она открыто смотрела на Лусио.

– Да.

Он удовлетворенно вздохнул, положил бумаги обратно в конверт, засунул его за пояс и направился в магазин купить бутерброды, печенье и воды. Он упаковал еду в рюкзак, и они покинули город, направляясь в горы.

Они ехали безостановочно еще семь часов. Но окружающая местность не производила на Анабеллу никакого впечатления, мысленно она постоянно возвращалась к тайне, окутывавшей Томаса.

Кто забрал его из детского дома? Судя по информации, которую удалось добыть Лусио, кто-то забрал Томаса из приюта в период между сентябрем, когда с ней в первый раз связался Алонсо Хантсмен, и декабрем, когда его имени уже не было в списке детей, получивших новогодние подарки.

Но может, и лучше, что его больше не было в приюте, говорила она себе. Возможно, сейчас он нашел любящую семью и теперь у него есть настоящие родители.

Но в душе Анабелла знала, что это не правда.

Ана раздраженно стянула с себя пончо и повязала его на талии. Ей было жарко. Душно. Она устала от езды верхом. Ей хотелось ехать в машине, по шоссе. Она желала знать ответы на все вопросы немедленно.

Но Лусио сказал, что она должна доверять ему.

Он сказал, что им нужно действовать осторожно, в соответствии с его планом.

Анабелла подавила вздох, внутренне содрогаясь оттого, что ей придется провести в седле еще три или четыре дня.

Из меня получилась бы плохая жена гаучо, промелькнуло у нее в голове.

Как будто чувствуя настроение Аны, Лусио повернулся к ней и, прищурившись, посмотрел на ее раскрасневшееся, раздраженное лицо.

– Осталось недолго, – подбодрил он ее. – Не отставай, детка.

Она вытерла пот с лица.

– Я стараюсь.

– Я знаю, что тебе тяжело карабкаться по холмам, но в конце концов мы придем к цели.

Анабелла изо всех сил старалась не расплакаться. В Буэнос-Айресе Аргентина не казалась такой огромной, но здесь, в северной части страны, посреди унылых гор и бесконечных песчаных равнин, тропических лесов и туманных склонов холмов она казалась необъятной.

Лусио знал, о чем она думает, и его черные глаза засветились теплотой.

– Тебе не нравится, малыш?

Ана натянуто улыбнулась.

– Нет, сеньор. Твоей женщине все очень нравится. Gracias.

Он закинул назад голову и рассмеялся.

Через час они достигли нового перевала, переходившего в красное ущелье. Внизу мерцало что-то голубоватое.

– Это дым костров? – спросила Анабелла.

– Да, это мои друзья. Мы переночуем у них.

Подъехав к озеру, они увидели расположившихся на берегу семерых гаучо, одетых в простые брюки и свободные белые рубашки.

Лусио слез с лошади и подошел ближе. Его радостно встретили, хлопали по спине, жали руку и крепко обнимали.

Потом все обернулись и посмотрели на нее.

– Анабелла, – небрежно сказал Лусио, – mi mujer. Моя жена. Моя женщина. Гаучо тут же потеряли к ней интерес и занялись Лусио и лошадьми. Лошадей расседлали, рюкзаки и постельные принадлежности положили под дерево. После этого Лусио и другие гаучо растянулись у костра и принялись курить свернутые вручную сигары и пить мате.

Ана сидела в одиночестве около часа, в то время как мужчины разговаривали и смеялись. Она не могла поверить, что Лусио так быстро забыл о ней.

Прислонившись к скале, она вся кипела от злости, пока мужчины передавали сосуд с мате из рук в руки по кругу, отпивали немного и наливали снова.

Чайная церемония могла продолжаться часами, а эта, казалось, будет длиться всю ночь.

А кто-нибудь пригласил ее к костру? Нет. А Лусио предложил ей присоединиться к ним? Нет. Он просто забыл о ее существовании.

Наконец Лусио встал, отряхнул с брюк красный песок и подошел к ней. Она смотрела вниз на его приближающиеся ботинки, но глаз не подняла.

– Не хочешь искупаться? – спросил он.

Ей здесь было не место. Она была не нужна остальным. Анабелла это чувствовала, даже ему она сейчас была не нужна.

– За валунами есть источник с горячей водой, продолжал он. – Тебя там никто не побеспокоит. Ты будешь одна.

– У меня нет полотенца, – хрипло ответила Анабелла, стараясь не показывать виду, какой беззащитной она сейчас себя чувствовала. Она не была готова к такой жизни, не знала, как нужно сидеть у костра или купаться нагишом в озере или ручье.

– У меня есть.

Лусио вытащил из рюкзака полотенце. Анабелла взяла чистые вещи и последовала за ним.

Все оказалось именно так, как он сказал. За валунами был прекрасный термальный источник. Она наклонилась вперед и потрогала пальцами воду. Вода была теплая.

– Здесь много таких источников? – спросила она.

Лусио потянул за ленту в ее косе.

– Есть пара, но к северу, близ Фиабалы, будет еще больше, Она вздрогнула, когда его пальцы дотронулись до ее шеи, спины. С ним было так легко! Она очень устала, но когда чувствовала на себе его сильные руки, уверенно обнимавшие ее, она обретала покой.

Ана повернулась к нему, ее длинные волосы свободно упали вниз.

– Ты искупаешься со мной? – спросила она, чувствуя явное влечение к нему. Они были здесь совсем недолго, но она уже чувствовала себя посторонней.

Это был мир мужчин. Мир гаучо. Как будто она попала на другую планету.

– Я не могу, детка. Мне нужно вернуться к остальным. Это важно. Я посижу с ними пока.

– Но зачем? – Она прижалась к его груди. – Ты был с ними целый час.

– Ты же знаешь, что наше чаепитие может длиться часами.

– Почему я не могу присоединиться к вам?

– Потому что ты будешь принимать ванну.

Лусио говорил ровным, спокойным голосом. Он говорил ей, что делать, и у Аны на глаза накатили слезы.

Он погладил ее по щеке.

– Не расстраивайся. Мы просто делимся новостями, и я хочу спросить у них о детском доме.

Один из них, Виктор, родом из тех мест. Другой из Хумахуака. Эти люди хорошо знают север. Поэтому мы приехали сюда – чтобы узнать нужную информацию, задать вопросы, понять, смогут ли они нам помочь.

– Но я тоже хочу участвовать. Я хочу быть с вами.

– Здесь другие законы, Ана. Гаучо часто живут вдали от своих жен. Это очень независимые люди мужчины и женщины могут не общаться целыми днями.

Анабелла заскрипела зубами. Она знала, что у его народа свои традиции, культура, но ей было обидно, что ее игнорировали. Теперь она поняла, что чувствовал Лусио в присутствии членов ее семьи.

Он погладил ее по щеке.

– Я не могу просить у них помощи, детка, если ты будешь рядом.

Она кивнула, окончательно понимая, как жил Лусио все эти годы в Мендозе.

Лусио вернулся к костру, а Анабелла медленно сняла пыльную одежду и погрузилась в горячий источник. Когда ее мышцы согрелись, она вытерлась полотенцем, надела длинную легкую юбку и футболку и вернулась к костру.

На какое-то мгновение она почувствовала на себе мужские взгляды, но потом все снова вернулись к своим разговорам. Она расстелила одеяло и села. От костра пахло дымом, и ее волосы быстро высохли.

Лусио подошел к ней.

– Извини, у нас нет фена, – сказал он, наблюдая, как она расчесывает волосы пальцами.

В его голосе звучала усмешка. Она взглянула на него. Он тоже искупался. Его кожа светилась, мокрые черные волосы были стянуты в хвост, он выглядел безумно сексуально.

– Мне нравится, когда волосы сами высыхают.

Так лучше для волос.

– Рад слышать, что тебе нравится жизнь на природе. Пора попробовать настоящий ужин гаучо.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8