Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Поединок по чужим правилам

ModernLib.Net / Научная фантастика / Полторак Ольга / Поединок по чужим правилам - Чтение (стр. 2)
Автор: Полторак Ольга
Жанр: Научная фантастика

 

 


      - Спасибо, Дон, лучше просто не бывает. Если я могу чем-нибудь помочь в ремонте...
      - Думаю, не стоит. Мы вчетвером прекрасно справимся, - и чуть помедлив, добавил. - Наверное, ваш спутник был прав в отношении "Куколки". Это действительно очень старый грузовик. К сожалению, Ферта - небогатая колония, и нам приходится...
      Джой проводила удаляющегося Вайса задумчивым взглядом, и, когда он скрылся в машинном отделении, возмущенно ухватила Шелдона за воротник.
      - Ты ведь знал об этом, сукин сын, протянула она зловещим шепотом. Знал. Но ничего не сказал
      - Эй, полегче, лейтенант. - Шелдон наградил девушку широкой дружелюбной улыбкой. - Лично я этого определенно не делал. Не могу сказать, что у меня не возникало желания, но чисто физическая возможность для такой диверсии определенно отсутствовала.
      - Я не говорю, что ты организовал этот взрыв, я говорю, что ты о нем знал или догадывался. Этот дурацкий спор, расспросы про маптабских жрецов. Неужели они это сделали?!
      - Может быть. Но вы, лейтенант Андерсон, развеяли все мои сомнения своей патетической речью в защиту маптабов. И я подумал: "такие дружелюбные и миролюбивые существа никогда не рискнут жизнью обожаемых ими людей ради удовольствия избавиться от одного расиста в моем лице". К тому же, могу вас утешить, эти славные тараканы-гуманисты вовсе не хотели никого убивать. Скорее, они пытались нас просто задержать.
      -??
      - Да тут ремонта-то... Подумаешь, дымом завоняло. Двигатели целы, гравитация в норме, корпус без дыр. Слабовато для попытки убийства, ты не находишь?
      - Интересно только, зачем им потребовалось нас задерживать?
      - Ну, обычно очень трудно судить о том, что именно планируют представители другой расы. И вообще, это мог быть просто несчастный случай. Просто старый изношенный корабль просится на покой. Лучше воспользуйтесь случаем, лейтенант, и полюбуйтесь настоящим звездным небом. Кстати, прямо под нами я вижу небольшую славную планету. Ну-ка, дайте подумать. Регистрационный номер DDD1214. Это юный мир, просто наполненный жизнью. Первозданные непроходимые джунгли, возможно, будущая колыбель новой разумной цивилизации. Из космоса она напоминает огромный драгоценный камень, не правда ли?
      - Перестаньте, Шелдон. Если вы не хотите отвечать на мой вопрос, черт с вами. Межрасовые отношения вне моей юрисдикции. Чем вы провинились перед Маптабатом, пусть выясняет служба безопасности Ваши - недовольно поморщилась Джой. Только не пытайтесь задурить мне голову. Разговоры с вами оказывают на меня усыпляющее действие. Лучше, пойду, побеседую с капитаном. Хочу, чтобы он составил рапорт для Вайэнскоп службы безопасности. Пусть техническая экспертиза решит, был ли это несчастный случай.
      И заодно порекомендуйте ему, добавил Шелдон, все еще вглядываясь в иллюминатор, - немедленно отозвать экипаж из машинного отделения и приготовиться к экстренной аварийной посадке. В противном случае нам придется скоро принять бой...
      - Какой бой?!
      - Обыкновенный! Космический! Я вижу по крайней мере четыре военных истребителя, которые сейчас выходят из планетарной тени. И, если они не повернут в нашу сторону, я съем обшивку этого кресла прямо у вас на глазах.
      - Просто отлично! Для того чтобы свернуть вам шею, мистер Шелдон, кажется, начинает выстраиваться очередь! Сначала маптабы, потом я, а кто же эти ребята?
      - Тагоч. И поверь мне, милая, эти одной моей жизнью не ограничатся.
      Внезапно надрывно взвыла сирена общей тревоги. Видимо, капитан Вэйрайт тоже заметил приближающуюся угрозу. "Куколка" начала экстренный разворот.
      - Не успеем, - профессионально прокомментировал Шелдон. - Тагочи идут нам прямо наперерез. Несколько точных попаданий - и эта старая лоханка просто рассыплется на части.
      - Проклятье, Шелдон! - Джой зачарованно наблюдала, как четыре инопланетных истребителя перегруппировались в боевой порядок и начали хищно заходить на позиции для атаки. Тагочи еще никогда не нападали на наши корабли в этом секторе. Такие их действия - уже не просто пограничные столкновения, они напоминают начало настоящей войны!
      - Откуда вам это известно, лейтенант? Обычно после атак Тагочи свидетелей не остается...
      - Мистер Вайс! Нас атакуют! Немедленно к лучевой установке! Экипажу срочно покинуть машинное отделение! - отдал приказ капитан.
      Дон метнулся мимо, стремительно, словно дикий кот, вскарабкался по небольшой вертикальной лесенке и скрылся в люке на потолке.
      - Если здесь есть тучевая пушка... начала было Джой...
      - ... То мы можем немного позлить тагочи перед смертью, - закончил Шелдон. - Хочешь историческую справку? Еще никогда за всю историю нашего конфликта с этой расой грузовой корабль не отбился от атаки их истребителей. Даже боевым армейским крейсерам это удается с трудом.
      Словно в подтверждение его слов тагочи открыли огонь, и первым же выстрелом "Куколку" зацепило на славу. Корпус судорожно содрогнулся от мощного взрыва где-то в секции двигателей, пол резко накренился и больно ударил по пяткам.
      - Ох, лучше бы я вообще не вставал! - взвыл Шелдон, вылетая из кресла и с размаху врезаясь головой в переборку, с которой перед этим пыталась обниматься Джой. Самой Джой на этот раз повезло больше - тело мистера Шелдона ощутимо смягчило окончание ее полета.
      Почти сразу же последовало следующее попадание и беспомощная "Куколка" начала хаотическое вращение. Из раскрытого люка в потолке свесилась беспомощная рука Вайса. Густые алые капли медленно стекали с его пальцев.
      - Вытащите его оттуда! - заорала Джой. Кто-то из близнецов Морганов ухватил Дона за запястье, и его тело грузно вывалилось из орудийной башни, заодно повалив на пол и самого Моргана. Голова второго пилота глухо стукнулась об пол, с его посиневших губ сорвался негромкий стоп.
      - Где твой брат? - почти прокричала Джой, доползая до раненного и отталкивая прочь растерявшегося механика.
      - Рис в машинном отделении. Там снова начался пожар.
      - Хорошо. Теперь помоги мне - нужно остановить кровотечение.
      - Пусть парень сам этим займется, - донесся голос Шелдона. - Лучше проверь, что с капитаном. Как мне кажется, этим кораблем никто больше не управляет - сейчас мы просто замечательно падаем.
      Джой, хватаясь за стены и пытаясь устоять на ногах при каждом новом сотрясении корпуса, двинулась в сторону переборки, отделяющей рубку управления от отсека персонала. На центральном обзорном экране "Куколки" стремительно росла поверхность планеты, которая уже превратилась из далекой молочно-белой сферы в глубокую опрокинутую чашу, и неуклонно заполняла своей панорамой все большую площадь экрана. Капитан Вэирай действительно больше не управлял кораблем - он был мертв. Острый обломок сорванной взрывом панели контроля маршевого двигателя нелепо торчал из его груди, в остекленевших серых глазах все еще читалось удивление. По экрану совсем рядом скользнула стремительная черная тень истребителя тагочи. На его хищных изгибах играло чуть заметное зарево - первые признаки приближающейся атмосферы.
      - Шелдон! Капитан мертв, и, кажется, через несколько минут мы войдем в атмосферу планеты. - На этот раз Джой действительно испугалась. Она всегда тайно ненавидела космические полеты, и вид изуродованного пульта управления вызвал в ее мозгу полное смятение.
      - Ты сможешь сама посадить корабль?
      - Ты издеваешься? Конечно, нет!
      - Тогда молитесь, лейтенант Андерсон! Джой в ужасе уставилась на огромную приборную панель космолета.
      - Эй, постой! Но ведь посадку можешь выполнить ты, Шелдон! Как я могла забыть, что ты пилот!
      Джой бегом вернулась в служебный отсек, где Шелдон весьма предусмотрительно втиснулся между противоперегрузочным креслом и переборкой, чтобы избежать травматических последствий хаотических перемещений изранен пой "Куколки".
      - Неужели вы снимите с заключенного наручники, офицер? - ехидно поинтересовался он. - Это весьма непредусмотрительно с вашей стороны. Должен вас предупредить, что при сложившихся обстоятельствах вряд ли я захочу надеть их снова.
      - Короче, Шелдон! Правовые аспекты наших взаимоотношений обсудим после посадки.
      И Джой прикосновением большого пальца правой руки решительно отключила контактный замок вибронаручников. Что бы там ни было, она не собиралась умирать сейчас над этой никчемной планеткой, не отгуляв еще даже не начавшийся отпуск.
      - Давайте, Шелдон, покажите, чего стоит ваша золотая карточка.
      - Не думаю, что она стоит сейчас многого, сознался Пайк, вытаскивая из пилотского кресла неподвижное тело капитана и устраиваясь на его месте. Похоже, мы потеряли контроль над двигателями. Единственное, что могу пообещать - очень жесткую посадку с приблизительно пяти десяти процентной смертностью экипажа. Все зависит от атмосферных условий и, гм... от рельефа местности.
      - Не пойдет! - отрезала Джой. - Проценты придется понизить. Кстати, почему тагочи больше не нападают?
      - Думаю, любуются нашей агонией. Будь уверена, как только корабль снова начнет маневрировать, они продолжат свое шоу.
      - Я сейчас устрою этим тварям шоу! - зло выдавила девушка. - Вот только доберусь до лучевой пушки.
      - Договорились, офицер. Обещаю двадцати процентную смертность экипажа, если уберете этих ребят с нашего хвоста.
      Джой проворно вскарабкалась по лесенке в орудийную башню, вытерла рукавом со щитка прицела кровь Дона и уверенно взялась за рычаги наведения тяжелого боевого лучемета. Ее просто переполняла ярость, однако ярость холодная и расчетливая. Она собиралась убивать, причем убивать сразу и наверняка. Потому что в противном случае у экипажа "Куколки" не оставалось не единого шанса на спасение.
      Тагочи словно прочитали ее мысли и приняли правила игры, потому что сразу два истребителя покинули строй и начали боевой разворот.
      Джой почувствовала, что корабль начинает посадочный маневр - его движение больше не было неконтролируемым падением. Шелдон определенно старался ей помочь, по возможности уводя "Куколку" с линии возможной атаки и одновременно открывая для Джой сектор ответного огня. Лейтенант Андерсон не заставила себя долго упрашивать как только хищный контур истребителя тагочи мелькнул в перекрестье системы наведения, девушка утопила до отказа продолговатую кнопку спускового механизма и широкий веер смертоносной энергии накрыл вражеский корабль, который вдруг нелепо кувырнулся, теряя управление, а затем исчез, мгновенно испепеленный яростным пламенем термоядерного взрыва.
      Ну что, проклятые твари, это то, за чем вы пожаловали?! - прошептала Джой, разворачивая орудие и пытаясь накормить такой же конфеткой второй истребитель.
      Его пилоту, однако, сначала удалось избежать печальной участи своего напарника. Два ослепительных лучевых клинка пронзили пространство практически одновременно. Мощный энергетический удар лизнул корпус "Куколки" и буквально вырвал у Джой из рук рычаги наведения. Основная волна залпа корабельного лучемета свободно ушла в пространство, лишь слегка зацепив уже завершающий атаку истребитель тагочи. Тот попытался было увернуться, однако было уже слишком поздно. Красивый вираж охотника мгновенно превратился в агонию неуправляемого падения - подбитый истребитель ушел вертикально вниз, в сторону надвигающейся поверхности планеты, постепенно меняя цвет с черного на кроваво-красный, по мере того, как его обшивка раскалялась под воздействием верхних слоев атмосферы.
      Джой поискала взглядом оставшиеся два истребителя. Однако, те, видимо, не рискнули продолжать преследование непосредственно в атмосфере и предоставили многострадальной "Куколке" возможность самостоятельно сгореть в обжигающих объятьях атмосферного кислорода, или разбиться о стремительно вырастающие среди облаков пики горных массивов.
      * * *
      Это было длинное, бесконечно длинное падение небо и земля снова и снова менялись местами в безумной гипнотизирующей карусели. Джой чувствовала, как в оружейную башню проникают удушающие волны жара слабый отголосок того адского огня, который постепенно пожирал защитные слон корабельной обшивки. Судорожно вцепившись в подлокотники кресла бортового стрелка, она в оцепенении наблюдала, как хищный оскал горной гряды стремительно промелькнул едва ли не в нескольких метрах под брюхом корабля, затем причудливое переплетение растительного безумия девственного леса упруго хлестнуло по куполу башни, мгновенно, едва коснувшись раскаленного корпуса "Куколки", превращаясь из живой материи в рваные обугленные лохмотья. Затем последовал мощный удар, оглушительный треск сминающихся корабельных переборок и, наконец, неестественная, просто оглушительная тишина, которую Джой уже не услышала, потому что за мгновение до этого окружающий ее мир раскололся на звенящие осколки боли и с печальным звоном осыпался, обнажая чернильную пустоту небытия.
      * * *
      Джой Андерсон медленно приходила в себя, заботливо поддерживаемая чьими-то осторожными руками. Она судорожно вздохнула, наслаждаясь чувством какой-то особенной легкости, которая проистекала от отсутствия ощущения собственного тела, когда внезапно прохладная струя жидкости, проскользнувшая в ее горло, вернула разуму восприятие реальности вместе со всеми вытекающими из этой реальности неприятными ощущениями - поющей болью мышц, измученных перегрузкей, свинцовой тяжестью в голове и отвратительным солоноватым привкусом крови на разбитых губах. Из розовой нелепы, упорно застилающей глаза, постепенно вырисовались неясные контуры озабоченного веснушчатого лица, казавшегося странно знакомым и одновременно совершенно неуместным среди смутных неодухотворенных видений, которые все еще роились в ее полусонном мозгу.
      - Шон? - довольно равнодушно поинтересовалась Джой, скорее из вежливости, чем из любопытства, потому что сейчас ей эго было абсолютно все равно.
      - Я - Рис! - обрадовано сообщил хозяин веснушек. - Мисс Андерсон, я так рад, что вы очнулись. Хотите еще воды?
      - Я хочу ванну из спирта, килограмм синтетического кокаина и дюжину голых мужиков. - пробормотала Джой, пытаясь принять сидячее положение. Ощущение реальности в ее голове постепенно вступало в свои права. Окружающий мир пах дымом, паленой изоляцией и, как ни странно молодой, только что пустившей соки, травой.
      - Шон.. То есть, Рис,... уберите, наконец, цветы с моей могилы! выдавила девушка. Я ненавижу пышные похороны!
      Успокойтесь, мисс Андерсон, все в порядке. Рис Морган заботливо обхватил ее за плечи. Просто у нас отказала система подачи кислорода, и пришлось открыть внешний люк. Это - запах джунглей.
      - Джунглей? Каких еще джунглей? - Джой в растерянности потерла пальцами лоб. - А! Значит, мы все-таки приземлились. Шелдон сделал это. Ну и где же наш герой! Надеюсь, он не погиб?
      - Нет, лейтенант Андерсон, с вашим спутником все в порядке. Только, видите ли... он... в общем, он ушел...
      - Как, ушел? взвилась Джой, мгновенно позабыв обо всех болезненных ощущениях. - Куда ушел?
      Порученный ее заботам ценный заключенный, кажется, самым бессовестным образом сбежал, и это было для лейтенанта Андерсон не самой радостной новостью.
      - Просто ушел. В джунгли. - Механик виновато пожал плечами. - Он сказал, что мы должны собрать все уцелевшие вещи, активировать поисковый маяк и немедленно покинуть корабль. А потом спустился по аварийному пандусу и ушел.
      - Рис, как вы могли его отпустить? - Джой растерянно обвела взглядом искореженные внутренности пассажирского отсека. Ей стало совершенно ясно, что "Куколка" никогда больше не поднимется к звездам. Второй близнец, Шон Морган, сидя прямо на причудливо изогнутом полу, осторожно перевязывал голову перепуганному мне геру Паркеру, который то и дело тихонько, почти по-щенячьи всхлипывал. Бесчувственно! Дона Вайса кто-то осторожно уложил в импровизированное мягкое ложе, на скорую руку состряпанное из обломков противоперегрузочных кресел.
      Рис за ее спиной неуверенно втянул носом воздух.
      - Лейтенант Андерсон, мы все, конечно, понимаем, то есть, мы знаем, что мистер Шелдон - преступник, находящийся под стражей, но, с другой стороны, он ведь спас всем нам жизнь. Может лучше будет, если мы сделаем вод, что он просто погиб при аварии. Пусть уходит, не стоит его останавливать.
      - Я понимаю ваши чувства, Рис, но неужели вы думаете, что оказали мистеру Шелдону дружескую услугу, позволив просто так, с голыми руками отправится в инопланетные джунгли? - поинтересовалась Джой. Если нам повезет, и наш сигнал засечет поисковая бригада, мы, возможно, благополучно вернемся домой, а мистера Шелдона, скорее всего, просто слопает какой-нибудь не в меру прожорливый местный организм. По мне уж лучше телепаты и военный трибунал... Или что там ему светит... В любом случае Шелдона нужно немедленно вернуть на корабль. В данной ситуации останки "Куколки" - это наш единственный шанс выжить в этом незнакомом мире.
      - Может быть вы и правы, лейтенант, - согласился Морган. - Только мы вряд ли теперь отыщем его в джунглях.
      - За это не переживайте. Кроме вибронаручников служба безопасности располагает многими другими методами контроля за действиями заключенных. Лучше скажите, на корабле есть какое-нибудь индивидуальное оружие?
      - Пять армейских лучеметов в специальном сейфе. Неприкосновенный запас на всякий случай.
      - Чудесно, Рис, думаю, я позаимствую один.
      С помощью Моргана Джой вскрыла замок оружейного сейфа и добралась до самых смертоносных устройств, когда-либо придуманных человечеством для ближнего боя. Пять портативных лучевых установок регулируемой мощности с полностью заряженными магазинами массивные орудия, удобно ложащиеся в руки, неподвижно застыли, закрепленные на специальных кронштейнах в ожидании своего часа.
      Джой выбрала себе одни из лучеметов, небрежно закинула его на плечо и жизнерадостно улыбнулась Моргану.
      - Все будет в порядке, Рис, я вернусь не более чем через час. Думаю, вам, ребята, лучше не покидать "Куколку", а дожидаться спасательной бригады здесь, на корабле.
      - Хорошо, лейтенант, надеюсь очень скоро увидеть вас снова. - Рис оптимистично помахал ей рукой, и Джой, легко спрыгнув с аварийного пандуса корабля, осторожно углубилась в душные сырые джунгли незнакомого мира. Почва под ногами представляла собой толстый пружинистый слой полусгнивших останков самых разнообразных растении и животных. Это упругое месиво предательски затягивало ногу при каждом шаге, весьма неохотно с сочным утробным чавканьем выпуская ее обратно. Пышные кроны огромных деревьев настолько плотно смыкались в вышине над головой, что под их сводами царил вечный липкий полумрак, превративший более мелкую растительность, не имеющую доступа к солнечному свету, в бесформенное белесое переплетение рахитичных узловатых ветвей, сплошь покрытое огромными раздуто-водянистыми личинками местных насекомых. Их родители назойливо роились тут же, упорно норовя подкрепиться новым незнакомым деликатесом - человеческой кровью.
      Брезгливо отмахиваясь от наиболее голодных кровососов, которые с завидным упорством снова и снова пикировали на обнаженные участки тела, не прикрытые комбинезоном. Джой вытащила из кармана небольшой патрульный искатель, который был настроен на частоту многочисленных миниатюрных маячков, которыми служба безопасности весьма предусмотрительно снабжала одежду заключенных. Лицевая панель искателя показывала местоположение наблюдаемого объекта в полярных координатах - направление плюс расстояние.
      Весьма глупо, мистер Шелдон, играть в прятки со спецслужбам!. - довольно пробормотала Джой и не спеша направилась в нужную сторону, осторожно огибая маслянистые лужицы мутной дурно пахнущей жидкости под ногами, и стараясь держаться как можно дальше от встречающихся на пути крупных экземпляров местного растительного мира. Расстояние до объекта на локаторе искателя постепенно сокращалось, изумрудный сигнал на дисплее замедлил движение и словно застыл в нерешительности, так, что Джой внезапно забеспокоилась, не случилась ли с Шелдоном какая-нибудь неприятность в этом бесконечном диком лесу. Девушка была совсем не склонна считать его хорошим человеком, но и в образ классического негодяя он вписывался с большим трудом. Джой непроизвольно ускорила шаг и через несколько минут добралась до густых колючих зарослей. Искатель утверждал, что Шелдон находится где-то совсем рядом, прямо за этой грозно ощетинившейся синими, толщиной с большой палец шипами, живой растительной стеной. Джой попыталась как можно аккуратнее раздвинуть спутанные ветви и была так поглощена этим требующим внимания и осторожности занятием, что слишком поздно расслышала тихий шорох за спиной и не успела даже по-настоящему испугаться, когда какой-то увесистый предмет с силой опустился на ее затылок.
      * * *
      Джой очнулась, ощущая сквозь полуприкрытые ресницы ласковую игру солнечных бликов на своем лице. Это оказались солнечные зайчики, которые задумчиво пускал Шелдон небольшой полированной металлической пластиной. Лейтенант Андерсон сразу узнала этот предмет - информационный жетон, на котором находилась сопроводительные данные по делу федерального заключенного Пайка Бенджамина Шелдона, и который до сих пор находился в ее нагрудном кармане - и предназначался для представителей службы безопасности Ванэи, которые должны были принять у нее и арестанта и его личное дело.
      - Шелдон! Ты лживый бесчестный ублюдок! - прошипела Джой, морщась от поющей боли в затылке. - Немедленно верни мне жетон!
      - В другой раз, моя милая. - Пайк размахнулся, и серебристая пластина стремительно взмыла вверх и исчезла где-то в темной глубине джунглей...
      - Что ты наделал!
      - Свершил акт социальной справедливости, - охотно сообщил Шелдон. - Милая леди, вы почему-то склонны были больше верить бесполезному куску металла, нежели своим прекрасным глазам. Признаться, такое положение вещей меня совсем не устраивало. А с этого знаменательного момента начинается новая полоса в развитии наших отношений. Схему "заключенный-тюремщик" придется несколько модифицировать, как полностью изжившую себя.
      - Да ну! - ухмыльнулась Джой. Кажется, ты хочешь сказать, что с этой минуты тюремщиком становишься ты?
      - Вовсе нет. Я стремился только к тому, чтобы вернуть свою свободу, а не ограничивать твою.
      - Ты шпионил за мной и предательски воспользовался моментом.
      - Фи, офицер. По-моему, это вы шпионили за мной с помощью своего чудо-приборчика. Хотите, подарю на память. - И Пайк высыпал в ее ладонь небольшую горсть тускло поблескивающих кристаллов. Нельзя так слепо доверяться подобному оборудованию и так открыто пренебрегать элементарными умственными способностями противника.
      - Я так понимаю, Шелдон. - Джой задумчиво разглядывала россыпь миниатюрных следящих устройств в своей руке, - что вы не первый раз имеете дело с федеральной службой безопасности.
      - Вы абсолютно правы, моя милая, и я уже давно не покупаюсь на подобные примитивные игрушки.
      - Хорошо, допустим, что эту партию вы выиграли. И что вы намерены делать теперь?
      - Просить прощения!
      Джой недоуменно вскинула брови.
      - Что-что?..
      - Я собираюсь просить у тебя прощения, Джой, за некоторые поступки, которые я, возможно, совершил, но еще больше за те очень важные вещи, которые я до сих пор не сделал.
      - Если ты хочешь, чтобы я чувствовала себя полной дурой, можешь дальше не продолжать, потому, что ты уже добился необходимого результата.
      - Не перебивай, пожалуйста, человека, который собирается сделать очень важное для нас обоих признание.
      - Важное признание! Прошу тебя, Шелдон!... Посреди этих отвратительных джунглей, в нескольких милях от разбитого корабля... Извини, но у меня отнюдь не романтическое настроение!
      Пайк неожиданно негромко рассмеялся.
      - Эй, девушка, это совсем не то, о чем ты думаешь! Я просто хочу сказать, что мы с тобой... видишь ли... мы с тобой в некотором роде родственники!
      Теперь уже Джой весело рассмеялась.
      - Ну конечно! Ты мой давно потерянный брат-близнец. Злобные пришельцы много лет назад...
      - Горячо, Дикая кошка, очень горячо!
      - Горячо, по-моему, у тебя в голове, отмахнулась было Джой, по внезапно осеклась. Подожди, как ты меня назвал?
      - Андерсон, "Дикая кошка". Разве не так тебя звали в детстве.
      - Меня так звали, это правда. Вот только ты откуда это знаешь?
      - Ты, конечно, можешь мне не верить, Джой, но я это просто помню. Честно говоря, ты была просто невыносимой младшей сестрой.
      - Так! Стоп! - Джой отрицательно взмахнула ладонью. - Не пытайся меня запутать, Шелдон. Дело в том, что у меня никогда не было никаких братьев, ни старших, ни младших, только... - Девушка внезапно замолчала, изумленно раскрыв глаза.
      - Только Джошуа, - закончил за нее Пайк. Джошуа Андерсон, сын твоего дяди Эрика.
      - Но... Джошуа умер, - тихо откликнулась Джой. Он погиб. Погиб вместе со своим отцом. Это было очень давно. Я помню, как переживали мои родители. Отец думал... он считал, что виноват в гибели своего брата, потому что...
      - Я знаю, - отозвался Пайк. - Наши родители повздорили из-за твоей матери. Твоему отцу казалось, что она стала неравнодушна к его брату. Он выгнал моего отца из дома, мы купили билет на старый космический корабль вместе с группой других переселенцев, и этот корабль... В общем, с тех пор я просто ненавижу старые звездолеты типа "Куколки".
      - Ты врешь мне, Шелдон. Я видела отчет спасательной экспедиции. Там сказано, что на борту никто не выжил. Погибли абсолютно все пассажиры и все члены экипажа.
      - Не стану спорить. Когда прибыла эта экспедиция, меня уже не было на корабле.
      - Да! И куда же ты делся?
      - Тхапурскнй звездолет случайно стал свидетелем аварии. Эти ребята спасли меня, по никому об этом не сообщили, просто потому, что официально их там не было. Это был не совсем законопослушный корабль, и он находился в этом секторе без разрешения местных колониальных властей. Тхапурцы не хотели неприятностей, поэтому просто тихо улетели, убедившись, что больше никому не смогут помочь.
      - Ну, хорошо. Ты красиво сочиняешь, "брат". И, допустим, что я тебе поверю. - В зеленых глазах Джой вспыхну то пламя гнева и обиды. - Но, если все это время ты был жив и здоров, Джошуа-Пайк, почему ты никогда не давал о себе знать? Почему ты говоришь мне все эти вещи сейчас, а не много лет назад? Где тебя носило столько лет, братец - по притонам, по тюрьмам, по урановым рудникам? Где находятся эти места, из которых нельзя было передать хотя бы коротенькую весточку о своем существовании? И теперь ты ждешь, что я со слезами радости брошусь тебе на шею? Боюсь, ты будешь весьма разочарован. - Не надо злиться, Дикая кошка. - Пайк умоляюще заглянул ей в глаза. - Мы не всегда контролируем течение собственной жизни. Я был очень сердит на твою семью, Джой, потому что считал твоих родителей ответственными за гибель своего отца. И, если бы обстоятельства сложились иначе, возможно, мы никогда бы не встретились. Но когда я тебя увидел, когда понял, что ты моя сестра, я вдруг подумал, что, может быть, твой отец был не так уж и неправ в отношении твоей матери и моего отца. Я чувствую между нами какое-то совершенно особое притяжение, удивительное душевное сходство. В общем, пока я не знал, что такое возможно, я легко обходился один без всяких родственников, но теперь все изменилось. Раз уж ты появилась в моей жизни, я хочу, чтобы ты в ней осталась в том качестве, которое определено природой - в качестве моей сестры, а не просто очаровательного представителя федеральной службы безопасности. К тому же, ситуация складывается таким образом, что тебе нужна сейчас моя помощь.
      - Ага, и вынуждена буду принять как факт любую, сказанную тобой, чушь!
      - Не совсем так, Дикая кошка. Я не собираюсь тебе лгать, я...
      - Хорошо. Я подумаю об этом, Шелдон, когда мы доберемся до Ваши, решительно закончила Джой.
      - Я не собираюсь лететь на Ванэю, Дикая кошка.
      - В таком случае, нам больше не о чем говорить! Можешь убираться на все четыре стороны, родственничек, а я возвращаюсь на "Куколку". И пусть за тобой по этим джунглям гоняются рейнджеры - думаю, им ты не сможешь морочить голову!
      - Ну-ка, постой. - Шелдон бесцеремонно схватил Джой за руку. - Почему на "Куколку"? Я же сказал Рису и Шону, чтобы они собрали все необходимые вещи, забрали раненных и уходили в джунгли.
      - С каких это пор ты стал капитаном "Куколки"?
      - Ты просто не понимаешь! Оставаться возле разбитого корабля чрезвычайно опасно. Его слишком легко найти. Отдельную группу людей выследить гораздо сложнее.
      - Вот именно! Когда прилетит спасательная бригада, ей не придется прочесывать джунгли.
      - А что, если вместо ожидаемой спасательной бригады нагрянут тагочи?
      - Тагочи просто не рискнут высадиться на планету в этом секторе. Мы вне Зоны Отчуждения. Здесь повсюду армейские патрули.
      - Они, между прочим, уже рискнули атаковать и сбить федеральное транспортное судно. А если учесть, что при этом они потеряли два своих истребителя, думаю, теперь тагочи от нас просто не отстанут.
      Как будто в подтверждение его слов сквозь негромкий шелест, чавканье, чмоканье, писк, похрюкивание и тихое завывание, которыми кишели окружающие джунгли, донесся неожиданно пронзительный человеческий крик, полный боли. Это ужасный звук произвел на Джой действие, подобное мощному удару электрического тока. Она вскочила на ноги со стремительностью атакующего хищника.
      - Это где-то возле "Куколки". Шелдон, сукин сын, где мой лучемет?!
      - Прямо у тебя за спиной. Эй, подожди!
      Но Джой, мгновенно схватив оружие, уже неслась сломя голову через джунгли обратно к кораблю.
      Почти задыхаясь от удушающего гнилостного зловония, не разбирая дороги продираясь сквозь переплетения колючих ветвей, девушка преодолела расстояние, отделяющее ее от "Куколки" за считанные минуты. Однако она уже ничем не могла помочь оставшимся на борту грузовика. Тагочи превратили место вынужденной посадки в мгновенную кровавую бойню. Их высокие фигуры, одетые в глухие черные комбинезоны, сновали вокруг корабля, вытаскивая уцелевшее оборудование и, то и дело, переговариваясь между собой на резком гортанном наречии. Через негустую белесую листву Джой виде на несколько окровавленных трупов экипажа "Куколки", изуродованных настолько, что лейтенант Андерсон даже не могла различить, кому именно принадлежат тела. Один из тагочи внезапно наклонился над ближайшим к нему человеческим трупом, буднично полоснул длинными когтями, вырвав из мертвого тела приличный кусок мяса, и с довольным урчанием отправил в рот, приоткрыв забрало продолговатого темного шлема.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26