Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Идишская цивилизация: становление и упадок забытой нации

ModernLib.Net / История / Пол Кривачек / Идишская цивилизация: становление и упадок забытой нации - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 7)
Автор: Пол Кривачек
Жанр: История

 

 


Разумеется, среди этих пионеров были евреи, говорившие ранее на латыни, а теперь по-немецки. Доктор Ванклин в своей часто цитируемой лекции, прочитанной в Королевском географическом обществе в январе 1940 года, когда маниакальная программа Гитлера впервые привлекла внимание серьезных ученых к истории идишской цивилизации, говорил:

Более длительным и существенным фактором, чем неожиданный взрыв гонений, стала определенная привлекательность торговли в этих регионах. Подобно тому как ранее еврейские колонисты следовали за греками и делили с ними прибыли от торговли на Черном море, так и на севере евреи вместе с немцами прозревали коммерческие возможности Восточной Европы. В Средние века они неосознанно приняли участие в германском Drang nach Osten.

Но не только коммерческие возможности привлекали евреев в славянские страны. Не одни они побудили и Хораса Грили в 1850 году опубликовать в «Нью-Йорк трибьюн» знаменитый призыв, блестяще выразивший мечту пионеров: «Иди на запад, молодой человек, иди на запад и расти вместе со страной». Мотивации и надежды тех, кто бросил свою предсказуемую, хотя и ограниченную жизнь в городах Рейнских земель, чтобы столкнуться с трудностями и неустроенностью дикого Востока, были столь же разнообразны и сложны, как и те, что позвали жителей Чикаго, Канзаса или Сент-Луиса в XIX веке искать новую жизнь на Диком Западе. Одни искали земель для обработки, другие – возможностей для приложения своих умений в ремеслах, третьи – рынков для торговли. За двести лет до Хораса Грили странствующий по Польше еврейский проповедник Йедидия бен Израиль Готлиб провозгласил:

Страна широко открыта, дайте им стать в ней могучими, селиться и торговать в ней, тогда они не будут лентяями, плохими работниками, детьми, надеющимися на наследство отцов[67].

Американские жители приграничных территорий XIX века готовили себя к встрече с дикой природой и враждебными туземцами; средневековые же евреи вооружались против злобных призраков:

Когда вы строите дом среди леса, новые жильцы могут заболеть чумой, если в доме есть призраки. <…> Возьмите Десять заповедей и свиток Торы, и протяните веревку во всю длину места, и поднесите свиток Торы к веревке <…> и в конце скажите: «Перед Богом, перед Торой и перед Израилем стражи его пусть никакой демон и никакая демоница не придут на это место от сего дня и вовеки» («Сефер хасидим»).

Для защиты от реальных врагов на средневековом диком Востоке требовались железные латы и шлемы, необходимые тем, кто пролагал новые пути в век, когда, как писал историк экономики Дэвид Хаккет Фишер[68], защита тела была важнее, чем роскошь. Исследования показывают, что в те времена спрос на защитные доспехи был таким же высоким, как в наши дни спрос на стиральные машины и холодильники, и привел к росту производства этих «товаров длительного пользования».

Для пионеров были опасны скорее такие же, как и они, чем туземцы, – подобно тому как на Диком Западе стычки происходили главным образом между самими поселенцами – бандитами и банкирами, пастухами и угонщиками скота, мужьями-рогоносцами и странствующими ловеласами. Типичный случай, рассказывающий нам о жизни на новых землях, уже в XV веке привлек внимание раввинов в «святой общине Львова» – его приводит раввин Исраэль бен Хаим из Брюнна (ныне Брно). Пьяный спор в Переяславе, городе на восточном берегу Днепра, закончился тем, что на одного еврея напала ватага его единоверцев. Его повалили на пол, и Нахман, один из толпы, закричал: «Симха, бей его! Забей его до смерти!» Симха ударил его по голове, и тот лежал, пока не умер. Объяснением послужило то, что убитый был совершенно невежественный человеком, «он не знал ни одной еврейской буквы и ни разу в жизни не надевал тфилин [филактерий]».

На самом деле на диком Востоке происходило сравнительно мало нападений со стороны коренного населения, пытавшегося защитить свои земли от захвата. Напротив, пионеры-евреи, к своему удивлению, обнаружили, что по всему этому новому миру, в городах и деревнях, на местах вырубленных лесов и на равнинах были рассеяны люди смешанного еврейского, славянского, греческого и даже турецкого происхождения, которые называли себя евреями, но у них было очень мало узнаваемых синагог или религиозных школ, они не знали ни одной еврейской буквы и даже не знали, что такое тфилин. Это были люди, называвшие себя славянскими именами вроде Левко, Елень и Пихач, а их женщины окликались на имена Чарнула, Краса и Витослава. Они говорили на славянских диалектах с вкраплением турецких и греческих слов, заимствованных от предков, их религия хранила смутные воспоминания о византийском, романиотском иудаизме – если о нем вообще помнили. Они жили в такой же бедности, как крестьяне и ремесленники, и были такими же необразованными. Рабби Элиэзер бен Исаак из Богемии приблизительно в 1200 году писал с удивлением:

В большей части Польши, Руси и Венгрии нет изучающих Тору. По своей бедности общины не могут нанять знающего человека, который мог бы стать у них чтецом, судьей и школьным учителем[69].

Даже в XVI веке образованные люди все еще сокрушались по поводу плохого знания святого древнееврейского языка евреями Восточной Европы:

Юноши <…> ничему не обучались и ничего не понимают в грамматике. Они путают мужской род с женским, второе лицо с третьим, единственное число с множественным. Это происходит из-за того, что они не были приучены к грамматическим категориям измлада…[70]

И подобно тому как немцы, особенно те, кто числился в военно-миссионерских структурах наподобие Тевтонского ордена или Ордена меченосцев, образовывали новые христианские государства вдоль балтийского побережья, считая своим священным долгом распространять веру в Иисуса среди язычников, так и еврейские пионеры начали свою собственную тысячелетнюю миссию, чтобы привлечь к Торе и Талмуду восточноевропейских жителей, утверждавших, что они исповедуют иудейскую веру, чтобы вернуть их, как они это представляли, к вере настоящих евреев.

Обе ветви еврейской диаспоры Римской империи, две половины нарождавшегося идишского народа – западная и восточная, латинская и греческая в конце концов объединились после многих столетий разделения. Наверняка можно сказать, что каждая из половин долго ждала другую.

На перекрестках

Начало XV века. Мрачным осенним днем молодой ученый-христианин Ансельм де Паренгар, склонив голову под порывами ветра, идет по узким мощенным булыжником улицам еврейского квартала в обычно шумном баварском городе Регенсбурге, некогда называвшемся Ратисбоном. Сегодня суббота, и большинство людей сидит дома. Можно услышать разве что бормотание молитв из-за дверей, доносящееся со всех сторон; иногда с соседнего двора слышится кудахтанье кур над копнами соломы, свалившимися с перевернутой телеги. Эта телега, изображенная на лежащей передо мною гравюре с видом Ратисбона, будто бы много лет дожидается, чтобы ей заменили колесо. Ансельм сворачивает в переулок между деревянными домами, уже довольно старыми (первые упоминания о еврейском квартале в Регенсбурге относятся к 1008 году). Он переступает через открытую дренажную канаву посреди улицы и наконец подходит к огромному полуразрушенному дому, куда он сегодня приглашен на праздничный обед.

Дом был темно-серый, покрытый мхом, – неприглядная груда камней, с плотно закрытыми ставнями на случайным образом разбросанных окнах разных размеров. Можно было усомниться в том, что дом вообще обитаем. Проулок, не более 25 метров длиной, слабо освещенный в субботу, вел к темной полуразрушенной витой лестнице, с которой была едва видна дорожка вдоль стены, ведущая к стоящему позади строению[71].

В этих строках хронист XV века описывает посещение дома Самуила Белассара, самого богатого еврея в самом важном свободном городе германского востока. На месте Ратисбона (название города с кельтского переводится как «Простая крепость») римляне воздвигли Castra Regina («Господствующая крепость», по-немецки Регенсбург). Город стоял «на изгибе Дуная», на перекрестке Европы. И сейчас, спустя два тысячелетия, здесь все еще стоит римская стена с Преторианскими воротами.

Примечания

1

Vishniac R. A Vanished World. New York: Farrar, Strauss & Giroux, 1983.

2

«Техниколор (technicolor)» – один из способов получения цветногоизображения на фото– и кинопленке. – Прим. ред.

3

Здесь и далее для удобства читателя английские мили (1,61 км) переведены в километры. – Прим. ред.

4

Jacobson H. Roots Schmoots: Journeys Among Jews. London: Penguin Books, 1993.

5

Sapoznik H. The Compleat Klezmer. New York: Tara Publications, 1987.

6

Прозвище людей, живущих в сельских горных районах США, и музыкального направления в стиле кантри. – Прим. пер.

7

Клезмер – традиционная музыка евреев Восточной Европы. – Прим. ред.

8

См. также: Zipperstein S.J. Imagining Russian Jewry: Memory, History, Identity. Seattle: Univ. of Washington Press, 1999.

9

Grupper D., Klein D.G. The Paper Shtetl, a Complete Model of an East European Jewish Town. New York: Schocken Books, 1984.

10

Bachrach В.S. Jews in Barbarian Europe. Lawrence (Kansas): Сoronado Press, 1977.

11

«И сделай светильник из золота чистого; чеканный дожен быть сей светильник <…> Шесть ветвей должны выходить из боков его; три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его» (Исх. 25: 31–32).

12

«Сделай себе две серебряные трубы <…> чтобы они служили тебе для созывания общества…» (Числ. 10: 2).

13

«И сделай стол из дерева шитим [акации] <…> и обложи его золотом чистым и сделай вокруг него золотой венец <…> и полагай на стол хлебы предложения пред лицем Моим постоянно» (Исх. 25: 23–30).

14

Иосиф Флавий. Иудейская война, Книга 7, гл. V. М.: Гешарим, 1999. C. 395.

15

Сатира VII (пер. Ф.А. Петровского).

16

Сатира VI (пер. Д.С. Недовича).

17

Roth C. A Short History of the Jewish People. London: Macmillan, 1936.

18

Иногда название переводится более прозаично – от лат. piper, «перец».

19

Storey G.R. The Population of Ancient Rome // Antiquity. Vol. 71. 1997. P. 966–978.

20

Pest – мор, чума (англ.). – Прим. пер.

21

Сатира XIV (пер. Ф.А. Петровского).

22

Сатира III (пер. Д.С. Недовича).

23

За это замечание Шимон бен Йохай был приговорен к смерти, он был вынужден бежать и 12 лет скрываться в пещере.

24

Phoboumenoi ton Theon Hupsiston (греч.).

25

Наглость. – Прим. ред.

26

Поздравительная формула. – Прим. ред.

27

Субэтническая группа евреев, имеют отличительные особенности в свадебном обряде. – Прим. ред.

28

Baron S.W. A Social and Religious History of the Jews. New York: Columbia Univ. Press, 1976.

29

С.М. Дубнов. История евреев в Европе. Т. 1. М.; Иеру са лим: Гешарим, 2003. С. 66–67.

30

Современные европейские евреи определяют себя либо как ашкеназим, первоначально жившие в Ашкеназ (Германии), либо как сефардим, обитавшие – до изгнания в 1492 году в Сфарад (Испании). Название Сфарад используется в библейской книге пророка Овадьи (Авдея) и первоначально обозначало территорию вокруг Сард – столицы малоазиатской Лидии. В первые столетия христианской эры это название применялось к другим поселениям, например к греческим колониям Северного Причерноморья, основанным выходцами из Лидии, Иберии оно было присвоено только после ее завоевания мусульманами.

Имя Ашкеназ в Библии относится к сыну Гомера, внуку Ноя: «Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. <…>. Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас. Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма» (Быт. 10: 1–3). Царство Ашкеназа было среди прочих призвано Богом вооружиться против Вавилона: «Созовите на него царства Араратские, Минийские и Аскеназские» (Иер. 51: 27).

Достоверное объяснение, почему название Ашкеназ с XII века применялось к Германии и к ее евреям, отсутствует. Однако согласно последним лингвистическим и историческим исследованиям, под библейским Гомером подразумевались киммерийцы – кочевое ираноязычное племя, некогда контролировавшее западную периферию евразийских степей, рассеянное около 500 года до нашей эры и, возможно, оставившее свое имя в названии Крым. Они были изгнаны или ассимилированы родственными племенами или преемниками – отсюда «сыны Гомера» – скифы, также ираноязычный народ. Первоначально в семитских языках они назывались a-Shkuz, но это слово было ошибочно прочтено или неверно записано писцом как a-Shkenaz, потому что еврейские буквы «у» (?) и «н» (?) выглядят похоже. Так появилось ????? вместо ?????. Ассирийские и другие древние тексты того времени позволяют предположить, что имена царств у Иеремии (Арарат, Мини и Ашкеназ) соответствовали Урарту (на территории нынешнего Курдистана), Армении и Сирии, но значения их названий были со временем забыты.

Неизвестно, где и когда в течение первого тысячелетия христианской эры восточноевропейские евреи стали называть себя древнееврейским именем своих скифских соседей по черноморским степям, но с тех пор их именем слово стало ашкенази – «скифские евреи», ассоциировавшиеся с той частью Восточной Европы, которую античные и средневековые географы именовали Скифией, словно признавая важную роль степных кочевников в рассеянии евреев по восточной части европейского субконтинента.

31

Также «Кембриджский документ». – Прим. ред.

32

Три еврейских путешественника. М.; Иерусалим: Гешарим, 2004. С. 161.

33

Wexler P. The Ashkenazic Jews: a Slavo-Turkic People in Search of a Jewish

Identity. Columbus: Slavica Publishers Inc., 1993.

34

Brook К.А. The Jews of Khazaria. Northvale: Jason Aronson Inc., 1999.

35

Koestler A. The Thirteen Tribe: The Khazar Empire and its Heritage. London: Hutchinson & Co., 1976.

36

Brook К.А. The Jews of Khazaria…

37

Giesztor А. Beginnings of Jewish Settlements in Pоland // The Jews in Poland / Ed. by Ch. Abramsky, М. Jachimchuk and А. Polonsky. New York: Blackwell, 1986.

38

Koestler А. The Thirteen Tribe…

39

Маленькие кожаные коробочки, содержащие написанные на пергаменте отрывки из Торы, которые привязывают ремешками к левой руке и лбу во время утренней молитвы, кроме субботы и праздников.

40

Карамзин Н.М. История государства Российского. М.: Наука, 1991; Т. 2. C. 91.

41

Davies N. God’s Playground: a History of Poland. Vol. 1. London: Oxford Univ. Press, 1981.

42

The Cambridge History of Poland / Ed. by W. Reddaway. London: Cambridge Univ. Press, 1941–1950.

43

Даже Адольф Гитлер, несмотря на психопатический расизм и антисемитизм, в своем «Политическом завещании» 1945 г., незадолго до своего ожидаемого многими конца, писал: «Мы говорим о еврейской расе только ради языкового удобства, потому что в настоящем смысле слова и с точки зрения генетики еврейской расы не существует. (Этому противоречат данные современного генетического анализа. – Прим. пер.) Еврейская раса прежде всего есть сообщество духа».

44

Livi-Bacci М. A Concise History of World Population. London: Blackwell, 1997.

45

Fitzgerald A. The Letters of Synesius of Cyrene. London, 1926.

46

Fisher D.H. The Great Wave: Price Revolution and the Rhytm of History. London: Oxford Univ. Press, 1996.

47

Brodman J.W. Ransoming Captives in Crusader Spain. Philadelfia: Univ. of Pennsylvania Press, 1986.

48

Mitchell Innes A. What is Money? // Banking Law Journal. May, 1913.

49

Stenton D. English Society in Early Middle Ages (1066–1037). London: Penguin Books, 1951.

50

Григорий Турский. История франков. Кн. V, 43.

51

Флавий Магн Аврелий Кассиодор. Разное. Кн. II.

52

Helfferich A. Westgothischer Arianismus und die Spanische Ketzergeschichte. Berlin: Springer, 1860.

53

Карл Великий (умер в 814 году) – основатель династии Каролингов в королевстве франков (существовало в V—IX веках, во время своего расцвета занимало значительную часть Западной Европы; распалось в 843 году). – Прим. ред.

54

Gesta Caroli Magni ad Carcassonam et Naribonam (IX в.)

55

Saige G. Histoires Juifs du Languedoc au XIVe siecle. Paris, 1881.

56

Gilbert D. Les Intellectuels Chretiens et les Juifs au Moyen Age. Paris: Cerf, 1990.

57

Geipel J. Mame-Loshn: The Making of Yiddish. London: Journeyman Press, 1982.

58

Другим был Леви бен Гершон, известный как Гершонид.

59

Sachs S.E. The ‘Countinghouse Theory’ and Medieval Revival of Arithmetic (http://www.stevesachs.com/papers/paper_90a.html).

60

The History of Accounting: An Internationl Encyclopedia. New York; London, 1996.

61

Священная Римская империя (с начала XVI века Священная Римская империя германской нации) была основана в 962 году на территории Центральной Европы, существовала до 1806 года. Кроме собственно Германии, включала в себя современные территории Швейцарии, Нидерландов, Бельгии (до XVII века), некоторых областей современных Франции и Италии. Чехия в 1212 году была признана неделимым государством в составе империи. – Прим. ред.

62

Дж. Чосер. Кентерберийские рассказы (здесь и далее – в пер. И.А. Кашкина).

63

Слово «повешенный» (тола или талуй) средневековые евреи обычно использовали для обозначения Иисуса, чтобы избежать имеющих религиозные коннотации слов Христос, крест и распятый.

64

Bachrach В.S. Jews in Barbarian Europe…

65

Coulton G.G. The Medeival Village. London: Cambridge Univ. Press, 1925.

66

Ibid.

67

Shir Yedidoth [Песня дружбы]. Krakow, 1644.

68

Fisher D.H. The Great Wave…

69

Цит. по: Brook К.А. The Jews of Khazaria…

70

Цит. по: Wexler P. The Ashkenazic Jews…

71

Abrahams I. Jewish Life in the Middle Ages. Philadelphia; New York: Jewish Publ. Society of America, 1896. Автор цитирует «Еврейский ежегодник» («Jahrbuch fur Issraeliten») Йозефа Вертхаймера ( Joseph Wertheimer) 1856 г.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7