Современная электронная библиотека ModernLib.Net

На суше и на море

Автор: Подгурский Игорь
Жанр: Юмористическая фантастика
Серия: Отряд коррекции реальности
Аннотация:

Нелегко служить в элитном отряде коррекции реальностей Звездной Руси. Задачи у бойцов не из простых – исправлять реальности, которые так и норовят выйти из предначертанного русла Истории.

Оборотни-эсэсовцы готовятся к завоеванию мира, боевые роботы из космоса хотят оккупировать Землю, одаренные дети посылают взрослых… куда подальше.

Но не тут-то было! Трепещите, враги! За мечи, автоматы и вилы берутся Илья Муромец, Николай Кузнецов, Иван Сусанин и их товарищи. Отважным парням по плечу самые безнадежные и тупиковые ситуации. И снова отряд в гуще событий! Не простая у них служба. Но будьте уверены, никто не сможет встать у них на пути, реальность получит еще один шанс на исправление…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Ибрагим комментирует книгу «Как разговаривать с кем угодно, когда угодно, где угодно» (Кинг Ларри):

Как разговаривать с девушкой, чтоб парень понравился девушке?

Татьяна комментирует книгу «Тихий Дон» (Шолохов Михаил Александрович):

Книг у вас очень много и, бесспорно, есть замечательные среди них, а вот нужной днем с огнем не найти! Почему так мало произведений Шамякина?! Ведь у него столько хороших книг! В каждой электронке одна единственная Сердце на ладони!!!

Гуля комментирует книгу «Профессия: аферист игра на интерес» (Твист Аркадий):

мне очень понравилась книга! Читаю редко, ну от этой книги прям не оторваться, очень рекомендую.

Баранов В.Б. комментирует книгу «Из XX в XXI век: История одной жизни» (Владимир Борисович Баранов):

В комментарии Подгорный забыл уведомить общественность, что я еще и гомосексуалист.

Asmet комментирует книгу «Битва в пустыне» (Мерфи Уоррен):

Читать Уорена Мерфи - одно удовольствие, сказки, конечно, но с юмором.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Игорь комментирует книгу «Бык в загоне» (Воронин Андрей Николаевич):

Книга замечательная!!! Хотелось бы узнать, продолжение уже вышло, и если да то под каким названием???

Ика комментирует книгу «Общаться с ребенком. Как?» (Гиппенрейтер Юлия Борисовна):

Всё скачалось..ВСё открылось..надо, вообще-то читалку загружать и читать через нее

читатель комментирует книгу «Сумерки» (Майер Стефани):

Ну ребята сколько людей-столько и мнений!на вкус и цвет как говориться товарища нет!


Информация для правообладателей