Современная электронная библиотека ModernLib.Net

V.

Автор: Пинчон Томас Рагглз
Жанр: Современная проза
Аннотация:

В очередном томе сочинений Томаса Пинчона (р. 1937) представлен впервые переведенный на русский его первый роман "V."(1963), ставший заметным явлением американской литературы XX века и удостоенный Фолкнеровской премии за лучший дебют. Эта книга написана писателем, мастерски владеющим различными стилями и увлекательно выстраивающим сюжет. Интрига"V." строится вокруг поисков загадочной женщины, имя которой начинается на букву V. Из Америки конца 1950-х годов ее следы ведут в предшествующие десятилетия и в различные страны, а ее поиски становятся исследованием смысла истории. Как и другим книгам Пинчона, роману "V." присуща атмосфера таинственности и мистификации, которая блестяще сочетается с юмором и философской глубиной.

Некая таинственная V. возникает на страницах дневника, который пишет герой романа. Попытки ее найти вязнут в сложных переплетениях прошлого, в паутине нитей, намеков, двусмысленностей и многозначности. Во всех частях света, в разных эпохах обнаруживаются следы, но сама V. неуловима.

Существует ли она на самом деле, или является грандиозной мистификацией, захватившей даже тех, кто никогда не слышал о V.? V. – очень простая буква или очень сложный символ. Всего две линии. На одной – авантюрно-приключенческий сюжет, горькая сатира на американские нравы середины 50-х, экзотика Мальты, африканская жара и холод Антарктики; на другой – поиски трансцендентного смысла в мироздании, энтропия вселенной, попытки героев познать себя, социальная паранойя. Обе линии ведут вниз, и недаром в названии после буквы V стоит точка. Этот первый роман Томаса Пинчона сразу поставил автора в ряды крупнейших прозаиков Америки и принес ему Фолкнеровскую премию.

  • Читать книгу на сайте (2,00 Мб)
  •  

     

     

V., доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (552 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    андрей комментирует книгу «Стань диким!» (Хантер Эрин):

    книги класс

    Т.Ч.К... точка комментирует книгу «Боря + Лена = Л…» (Воробей Вера и Марина):

    Я почти все книги прочитала... Они классно пишут... И вообще все обалдеть...

    Наталья комментирует книгу «Доктор Живаго» (Пастернак Борис Леонидович):

    Спасибо огромное! К слову, Пастернак-это литература, а не чтиво

    Екатерина комментирует книгу «Туда Без Обратно» (Сафарли Эльчин):

    Неизгладимое впечатление! Случайно наткнулась на эту книгу.. не прочитала - проглотила. так просто и в то же время очень эмоционально изложен период жизни девушки, такое может случиться с каждым, любой человек может оказаться на улице при определенных обстоятельствах...начинаешь ценить каждый миг своей жизни и проблемы кажутся такими никчемными... Всем советую

    Злата комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    ...написал Илья с маленькой буквы и без знаков препинания...

    настя комментирует книгу «Мальчик-невидимка» (Брэдбери Рэй Дуглас):

    прикольно :)))))))))))))))))

    Марина комментирует книгу «Проклятие могилы викинга» (Моуэт Фарли):

    Еще в детстве хотела прочитать эту книгу, но нигде не могла ее найти. Теперь мое желание осуществимо. СПАСИБО!!!!

    рома комментирует книгу «Девять принцев Амбера» (Желязны Роджер):

    я мечтаю увидеть экранизацию книг про амбер так чтоб его снял достойный режисер я думаю это будет круто


    Информация для правообладателей