— Джек, в самом деле, если бы ты все объяснил нам, то мы не стали требовать от тебя денег. У нас огромные связи, влияние, — сказала Клавдия. Какие дивиденды ты упустил...
— Это ненадолго. Максимум через год этими бумажками будут оклеивать сортиры. Предчувствие меня никогда не подводило. Если бы я не продал бы их, то всех моих умений не хватило бы, чтоб остаться в живых.
— Дочка боялась, что ты все бросил и кинулся в Дальний Космос на помощь своим боевым друзьям.
Эндфилд расхохотался.
— Если они так глупы, что своими жизнями оплачивают чужую выгоду, то это их личное дело. Ведь я теперь человек почти гражданский.
Ника вздохнула облегченно, потом неуловимо нахмурилась.
— Та сумма, которую я перевел, собралась за три первых дня. Потом меня стали «пасти». Остальное пришлось оставить в наличных. Потом запутал следы, и вот я здесь.
— Джек, опять врешь! — Ника искренне возмутилась.
— А зачем вам знать детали?
— Может, нас завтра перестреляют из-за тебя. Рассказывай.
— Я жил по чужим документам, работал по фальшивым доверенностям несуществующих компаний, а после моего отъезда на главном компьютере региональной Сети случилась авария, которая уничтожила часть данных. Все, что касалось меня, потеряно безвозвратно. Хоть мафиози и поняли, что за мной никто не стоит, мне удалось оторваться от них.
— Опять вранье.
— Да, — произнес Капитан, помолчал, невесело усмехнулся: — Ко мне прислали киллера. Но я его уговорил надеть мою форму и отправиться в космопорт.
— Ты сказал ему волшебное слово? — Княжна иронически сощурилась.
— Не совсем. Я пробил ему голову и вставил в мозги чип, вроде тех, какие вживляют синтетам. Мы были примерно одинакового роста, а наклеенные борода и усы, вполне объяснимые в такой ситуации, плюс темные очки сделали его весьма похожим на меня. Информация, заложенная в процессоре, заставила его двигаться и говорить так же, как я. Это сбило их со следа. Тем временем я выскользнул из отеля, в котором жил, через черный ход и уехал без помех.
— Вранье! — отрезала Ника.
— По дороге аэротакси прижали к земле и обстреляли гравилеты без опознавательных знаков. — Эндфилд скривился. — Водитель был убит, а я спасся тем, что прыгнул на пологий склон бархана. Утром я выбрался и попал в порт.
— Джек... — укоризненно сказала девушка.
— Ну, хорошо. Я был ранен и пролежал полночи на холодном песке до утра, пока, наконец, не смог более или менее сносно двигаться. Поисковые машины кружили всю ночь. С восходом у меня не оставалось шансов, хоть и сбил из бластера два глайдера из трех, когда те попытались атаковать в открытую. Я смог заблокировать инфракрасные и биодатчики, но при свете меня засекли бы визуально. Я посадил их корабль.
— Джек, ты серьезно ранен? — с тревогой спросила Ника. Поверхностный ожог третьей степени на левом боку. Сейчас уже все зажило.
— А как ты заставил их сесть?
— Вышел с поднятыми руками, упал. Когда меня втащили в машину, кончил всех, кто был там. Выудил денежки, закопанные в песок, переоделся в чистое.
— С убитого?! — w ужасе воскликнула Клавдия.
Капитан утвердительно кивнул.
— Доехал до космопорта... Еще неделю путал следы, пересаживаясь с корабля на корабль.
— Джек... — укоризненно произнесла девушка
— Ну, в порту пришлось нейтрализовать еще десяток. Это были люди, которых никто не будет искать — мертвые души, они давно числятся погибшими от несчастных случаев, расстрелянными, умершими в лагерях — крутая группировка мною занималась. Потом лечил болячку, считал деньги, отдыхал.
Джек поразился, какими похожими стали мать и дочь. Они напряженно слушали, в расширенных глазах вспыхивали ласковые огоньки. Им нравился рассказ, он будил их чувственность, они готовы были простить его самоуправство и долгие дни беспокойств...
Эндфилд подошел к Нике, взял за руку, вывел в центр комнаты, открыл чемодан и вывалил на девушку огромный ворох кредиток высшего достоинства. Громадная куча денег заискрилась на свету зеленым сиянием голографических знаков. Княжна взвизгнула от неожиданности, потом стряхнула деньги с головы, вышла из изумрудного сугроба и крепко поцеловала. Джек чувствовал, как она дрожит от желания.
Клавдия с сомнением взяла пластиковую карточку, которая отлетела к ее ногам.
— И сколько ты заработал таким образом? — спросила она.
— Немногим больше четырехсот миллионов чистыми.
— А если бы тебя убили? — спросила девушка. — Неужели этот пластик стоит жизни?
— В конвое рискуешь гораздо больше. К тому же я завещал тебе все свое имущество. Может быть, мне хотелось устроить тебе купание в деньгах.
— Болтун, — сказала довольная Ника, обняв его сзади и положив голову на плечо. — Но больше никогда не смей так делать.
Ее мать вздохнула и по-особенному посмотрела на него:
— Джек, что за ребячество.
— Я всегда считал, что муж должен содержать жену, а не наоборот. К тому же мне казалось,, что ты не в восторге, что дочь спуталась с «безродным пилотом».
— Я никогда не говорила этого. — Клавдия смутилась, но, быстро овладев собой, спросила: — Следует ли мне понимать это так, что ты просишь руки моей дочери?
— Совершенно верно, леди.
— Вообще-то, надо было бы в первую очередь спросить Нику. Захочет ли она выйти замуж за мужчину, который уже сейчас роется в ее кармане, как в своем, исчезает из дому, рискует жизнью, как последний «дракон». Ох, прости меня, Джек.
— Ника, — Капитан повернул голову к ней. Она поймала его взгляд и улыбнулась особенной, теплой улыбкой. — Ты согласна?
— Разумеется, нет. Нам надо поговорить. Я буду у себя. Она решительно пошла к выходу. Эндфилд недоуменно посмотрел на Клавдию:
— Ты что-нибудь понимаешь?
— Не знаю, что на нее нашло.
Дверь в спальню была заперта. Джек постучал, замок щелкнул. Капитан потянул ручку на себя и вошел в комнату. Ника молча и неподвижно стояла посреди комнаты. Глаза ее потемнели от волнения, она тяжело дышала. Джек приблизился, положил руки девушке на талию и получил пару хороших оплеух по лицу. Княжна лупила бы его и дальше, но Эндфилд прижал девушку к себе, отдав на растерзание кулачкам золотоволосой фурии спину.
— Вот тебе за то, что ждала тебя, волновалась... — сказала она, задыхаясь и пытаясь вырваться. — За идиотское, пошлое представление, за то, что просил моей руки, не спросясь меня.
Ника престала его бить и неожиданно расплакалась.
— Я так рада, что ты жив, я скучала по тебе, места себе не находила... — быстро, захлебываясь слезами, говорила она, сотрясаясь от рыданий всем телом. — Как ты мог... А если бы тебя убили?
Эндфилд гладил ее по волосам и спине. Девушка успокаивалась, лишь прятала от Капитана свое лицо и тихонько всхлипывала.
— Никогда больше так не делай. — Она подняла голову. В заплаканных глазах появилось хитрое и лукавое выражение. — И вообще я жутко соскучилась по тебе. — Девушка слегка потянула его на себя. — Я хочу сейчас...
— А что скажет твоя мать?
— Она привыкла к моим фокусам. И вообще пусть знает, мы в ее разрешении не нуждаемся.
Примерно через два часа Джек с Никой вышли из спальни. Она даже не пыталась придать волосам подобие порядка, кое-как подпоясанный купальный халат распахивался при каждом шаге.
Девушка вошла в гостиную ленивой, расслабленной походкой сытой и довольной кошки, устроилась в кресле, накрыв ноги пледом.
Клавдия проигнорировала ее появление.
— Я полагаю, вы уже обо всем договорились? — вопрос предназначался Капитану, который появился в дверях в расстегнутой рубашке, перекинув через плечо кобуру с излучателем, веселый и довольный.
Эндфилд кивнул головой, усаживаясь рядом с Никой.
— Я думаю, что ты, Джек, совсем не понимаешь ценности того, что просто так бросил здесь. — Княгиня кивнула на андроидов, которые собирали кредитки, пересчитывали, аккуратно увязывали в пачки.
Мелкие роботы устроили настоящую охоту за деньгами, которые от сквозняка разлетелись под кресла и диваны.
— Я так не думаю. Уходя, я включил защитное поле вокруг дома.
— Дочка, свози своего жениха на Гелиос, чтобы он знал о том, какие удовольствия можно купить за презираемые им кусочки пластика. Мне кажется, Джек имеет об этом чисто умозрительное представление. Ну, не буду мешать вам. Развлекайтесь. — Княгиня пошла к выходу тяжелой и усталой походкой, уже в дверях она повернулась, окинула дочь с ног до головы и сказала: — И вот еще что. Я полагаю, что ты достаточно большая, чтобы спать с мужчинами, но недостаточно выросла, что бы не выставлять это на всеобщее обозрение в качестве доказательства своей взрослости.
Клавдия с силой захлопнула дверь, а Ника запустила ей вслед диванной подушечкой.
Эндфилд сосредоточенно глядел на носки своих тапочек и тихонько посмеивался. Вторая подушка предназначалась для него, но Капитан уклонился.
— Не думал, что ты будешь ревновать меня даже к собственной матери.
— А тебя, если будешь строить глазки, вообще убью, — девушка навалилась на него, уселась сверху, мутузя Джека. Вдруг она остановилась. — Никогда не думала, что буду с мамой ссориться из-за тебя. Не улыбайся, кобель.
Шутливая потасовка продолжилась с новой силой.
Внезапно княжна опустилась на него и прошептала в самое ухо:
— Моя добрая, заботливая мама стала отбивать у меня мужчину. Никогда ей не прощу.
— Может, все не так страшно, сходи поговори с ней.
— Другими словами — я, по-твоему, маленькая, ревнивая дурочка.
— Было бы странно, если я совсем бы не понравился твоей матери, ведь вы так похожи.
— Ты хочешь сказать, что не прочь поразвлечься и с ней? — Девушка слезла с него, скрестила руки на груди, глядя с холодным интересом. — Удачный выбор.
— Ты сама хоть веришь в то, что говоришь?
— Было бы за что, убила бы. — Ника улеглась рядом.
— Не все предрассудки, которыми набит наш бедный, глупый мир, плохи. Один из таких — аморально матерям отбивать женихов у своих дочерей, равно как и обратное. Соответственно, вряд ли она рассчитывала чего-то добиться.
— Знаток предрассудков... — засмеялась она. — Ты не представляешь, на что способны женщины, когда они любят.
— Значит, мисс, вы возводите меня в разряд завзятого сердцееда, в которого бабы влюбляются насмерть?
Девушка засмеялась:
— От скромности ты не умрешь, красавчик. — Княжна взлохматила ему волосы. — Действительно, пойду поговорю с ней. Я быстро.
Глубокой ночью девушка нашла Капитана в маленькой комнатке наверху, которую он превратил в свой кабинет. Ника догадалась, что Эндфилд там, по полоске света, который пробивался из-под двери. Открыла замок универсальным ключом. Джек спал одетым на диванчике, накрыв ноги пледом и устроив голову на маленькой, жесткой подушке.
Петли скрипнули, Капитан моментально слетел с дивана, взял девушку на прицел, еще не поняв, кто перед ним стоит.
Княжна вскрикнула, он проснулся окончательно.
— Джек, ты мог убить меня!
— Никогда больше так не делай. — Эндфилд вздохнул, пряча оружие.
Ника с опаской подошла к нему, обняла.
— Ты ведь не свернешь мне шею?
— Конечно, нет, — сонным голосом сказал Джек, усаживая девушку и кладя голову ей на колени.
— Бедный мой герой. Не смей больше рисковать никогда.
— Мне казалось, что тебе это нравится, — он ткнулся носом в ее живот, закинул руки на талию и расслабился, всем видом показывая, что собирается спать.
— Послушал глупую девчонку... Я говорила с мамой. Они были так счастливы вместе. Но пришел день — и все. Извещение, панихида... И больше ничего, пустота. Я была просто слепой, эгоистичной, маленькой дурочкой, которая была занята своими переживаниями. Как я ее понимаю теперь. Не знаю, как смогла бы жить на ее месте. — Ника всхлипнула.
Эндфилд поднялся, оторвал ее руки от лица, стал целовать мокрые щеки девушки.
— Перестань. Ничего не случилось.
— Как ты мог. Если тебе наплевать на себя, подумал бы обо мне, как бы жила без тебя.
— Я подумал. Как бы ты смотрела в глаза своим подругам, с их богатыми, чиновными, родовитыми мужьями, выгуливая бедного, безродного «драконишку», пилота — существо, по их понятиям, презренное и низшее? Ведь не умение вести беседу, как они, есть, как они, иметь манеры, как у них, выглядеть, как они, определяет, чего стоит человек.
— Не буду говорить, что это мне было бы совсем безразлично... В конце концов, я достаточно богата, чтобы позволить себе это.
— А я достаточно горд, чтобы не идти, держась за твою юбку. — Джек резко отстранился.
— Я не то хотела сказать, — Ника смутилась. — Богатство и положение не главное. Я слишком люблю тебя, чтобы обращать внимание на мнение остальных.
— Девочка моя, любят лишь сильных и удачливых. Позиция «хоть какой, лишь бы был» проигрышна изначально. Больше она подходит твоей матери, которая сломалась от долгих лет пустоты и одиночества. Что касается твоего папы, то у нас, извини, конечно, когда начальство хотело порезвиться, на машину ставили монохромный маяк и пускали только во втором эшелоне, когда собственно никакой опасности не оставалось, организовав группу из трех-четырех штурмовиков для охраны. Ни один «дракон» не стал бы стрелять по меченому аппарату — слишком велика цена: комиссии, списание, расстрел.
— Ты хочешь сказать... — сдавленно проговорила девушка.
— Да, именно это. Тщательно спланированное убийство. А то, что Юрий вдруг воспылал состраданием и любовью к вашему семейству, скорее всего говорит не в его пользу. Но тут я лицо пристрастное, могу и ошибаться.
Ника ничего не сказала, лишь слезинка вытекла из уголка глаза и прочертила влажный след по щеке.
Эндфилд поднялся, сел рядом, обнял за плечи. Они долго сидели молча.
— Пора спать, мой герой, — устало сказала девушка. — Завтра мы летим на Гелиос. Там в элитных игорных домах и клубах на рулетке и в карты ежедневно проигрываются миллиарды. Со мной ты сможешь туда попасть, если ты, конечно, этого хочешь. — Ника внимательно посмотрела на него.
— С условием, что это будет совместно нажитым имуществом, а на себя и меня ты больше не потратишь ни кредитки своих денег. — Джек улыбнулся.
— Даже на подарки? — Княжна в притворном ужасе закатила глаза.
— Отчего же. Мне нравится, когда мне изредка дарят какую-нибудь мелочь. — Капитан прижал девушку к себе, потом рывком поднял с дивана и закружил ее по комнате, радуясь, какая у него умная и сильная женщина. — Я тебя люблю.
— Я всегда говорила, что ты великолепный хищник. Пойдем поспим немного, если успеем, — раскрасневшаяся и довольная Ника лукаво посмотрела на него.
Глава 12
ГЕЛИОС
Белый «Альбатрос» медленно всплыл над прозрачными крышами комплекса для особо важных персон, над склоненными в поясных поклонах слугами церемониальной команды, суетой космопорта, над ненавидящими, равнодушными, оценивающими взглядами зевак, тропической зеленью планетарной поверхности, расположенной сразу за полевыми ограждениями внешних парковочных площадок. Пятнадцатиметровая широкая машина плавно развернулась и легла на курс, направляясь к резиденции княгини Громовой.
Слегка модифицированный бронированный армейский транспортер, каким, по сути, оставался глайдер класса «люкс», изнутри обставили с вызывающей роскошью, смягченной лишь вкусом дизайнера, с бархатными драпировками по вновь входящему в моду постимперскому стилю. Две его палубы ломились от антиквариата: картин, статуй из мрамора и бронзы, мебели мореного дуба и красного дерева.
Клавдия на правах хозяйки показывала все это великолепие: гостиную, в которой непостижимым образом сочетались огромные панорамные блистеры и тяжелые портьеры с люрексом из золотых нитей, топографические экраны полного обзора и канделябры с восковыми свечами — обе хозяйки, молодая и старая, любили живой огонь.
Потом княгиня провела Джека в одну из двух господских спален, где располагалась огромная кровать под балдахином. По особенному взгляду, который бросила старшая Громова на это творение постимперских мастеров-мебельщиков, Эндфилд понял, какие оргии устраивает здесь эта еще не старая женщина.
Как и дома патрициев, парадный глайдер являл собой концепцию маленького мирка, в котором было сосредоточено все необходимое, включая даже газовый камин — чудовищную редкость во времена реакторов полного распада, и высшего класса конфигуратор, который располагался на первом уровне, рядом с тесными каютами прислуги, охранников и пилотов.
Окончив осмотр, княгиня, княжна и Капитан вернулись в гостиную.
Эндфилд с интересом разглядывал ландшафты планеты, проплывающие под бронированным монстром. Гелиос был очень богат жизнью: плотная, насыщенная кислородом атмосфера и изобилие воды наполняли каждый клочок суши труднопроходимыми джунглями, наполненными летающей, прыгающей, бегающей и ползающей живностью, по большей части видами, вывезенными со Старой Земли, среди которых встречались, однако, мутантные и аборигенные формы. Люди на этой планете селились на экваториальном материке, большую часть которого занимало мелководное море с множеством больших и маленьких островов, называвшееся Изумрудным..
Был на Гелиосе и южный полярный материк, заросший гигантскими деревьями, край озер, водопадов, туманов и радуг.
Люди старались не жить там: отдыхающие не претендовали на северные красоты, необходимости в городах на Арктиде не было. Зимние холода, недостаток кислорода, скачки магнитного поля над полюсами делали эту землю не слишком желанным местом.
Практически безлюдный континент изредка посещали партии лесорубов. Кое-где прятались охотничьи домики аристократов.
Джек разрешил сознанию устремиться дальше. Перед его мысленным взором поплыли громадные плавучие отели в экваториальных водах, комплексы отдыха и развлечений на редких , островах в тропическом океане. Капитан нырнул в темные глубины, обнаруживая в невероятно глубоких океанских впадинах выходы стартовых шахт баз Планетной Охраны, прошелся восприятием по коре планеты, обнаружив, сколько ходов и подземелий накопали люди за девять тысяч лет своего пребывания на Гелиосе. От самых примитивных убежищ с тюбингами из стали и бетона до гигантских складов, защитных бункеров, сверхсовременных автоматических заводов и линий транспортной сети. В древних заброшенных и забытых подземных городах еще сохранился дух -того времени, когда океаны планеты кипели от лучей полного распада, а огненные валы пожаров прокатывались по континентам.
Эндфилд в который раз подивился той удивительной стойкости и силе рода человеческого, которая всякий раз позволяла ему возродиться и вновь наполнить собой Вселенную.
— Джек, как тебе у нас нравится? — спросила его княгиня.
— Внешне ничего, только непривычно много воды. Дельта в этом отношении победнее, — ответил ей Эндфилд, мгновенно возвратясь в полутемную гостиную летящего в стратосфере «Альбатроса».
Небо потихоньку голубело, звезды меркли. Мощная машина круто снижалась над материком. Вскоре показался дворец княгини. Он стоял на возвышении, не то скале, не то искусственно насыпанном холме, откуда широкая лестница спускалась к самой воде. Правильный квадрат темного здания увенчивала огромная прозрачная пирамида, прикрывая традиционный зимний сад, по углам которой находились четыре маленькие пирамиды над световыми залами.
Глайдер сделал круг над островом. Показались квадратики полей, скотные дворы и конюшни, маленькие домики, в которых жили люди княгини. Машина пролетела над лестницей, ведущей к самой воде, покатыми крышами дворца и вошла в створ ворот в одной из плоскостей пирамиды. «Альбатрос» плавно опустился на черные плиты зала, блестевшие, как темное зеркало.
Хозяек встречали. По обеим сторонам дорожки, подходившей к трапу, построилась маленькая армия княгини. Накачанные охранники в униформе с гербом рода Громовых на левой стороне груди, вооруженные катанами и лазерными бластерами, стояли в разомкнутом строю, расставив ноги на ширину плеч, положив руки на рукоятки мечей и пистолетов. Когда молодая и старая княгини сошли с трапа, сопровождаемые телохранителями и Джеком, начальник дворцовой охраны выкрикнул команду, и блестящее лезвие его парадной катаны взметнулось ввысь.
Звонко щелкнули каблуки мордоворотов, охранники вытянулись в струнку. Их командир с погонами майора молниеносно спрятал меч в ножны. Печатая шаг, он подошел к прибывшим. Пролаял короткий доклад.
Женщины выслушали его без тени улыбки. Потом княгиня на правах старшей хозяйки благосклонно махнула рукой, показывая, что довольна приемом. Командир подразделения проорал команду. По залу пронесся тяжелый шорох, стоящие в строю приняли первоначальную стойку.
Клавдия представила ему Джека:
— Майор ВКС Джек Эндфилд. Наш гость.
— Мама, это мой жених, — с вызовом сказала Ника. Женщины обменялись улыбками, в которых сквозили раздражение и невысказанная угроза.
— Да, разумеется, девочка. Это твой жених... — ответила ей княгиня, вложив в эти слова ядовитую насмешку.
— Рад приветствовать вас, господин.
Начальник охраны отдал ему честь.
— Здравствуйте, — ответил ему Капитан, кивнув головой и пожав протянутую руку. — Ваши подчиненные производят прекрасное впечатление: отличная физическая форма, выправка. Я уверен, что они хороши в рукопашном и огневом бою.
— О да, — расплылся от похвалы офицер. — Я не даю им обрасти жирком.
— Наверное, это непросто при размеренной и спокойной жизни?
— Да, господин Джек. Неотесанным деревенским; парням, каковыми, по сути, являются мои солдаты, понятие самодисциплины не слишком знакомо.
Процессия подошла к высоким, резным дверям, которые медленно и плавно распахнулись при ее приближении.
— А вот, кстати, еще одна причина, — шепнул ему начальник охраны, когда они вошли в соседний зал.
Там были построены слуги во главе с управляющим. Лакеи, камердинеры, швейцары, коридорные, горничные, повара и кухарки.
Клавдия представила Капитана, вновь умышленно назвав его «гостем» и только после некоторой паузы «женихом молодой госпожи». Эндфилд сказал несколько приветливых слов управляющему о его подчиненных, обменялся с ним рукопожатиями. Княгиня была немногословна, она приветствовала всех, приказала разместить «господина Джека» в левом крыле, оказывать почтение, как и ей самой, и беспрекословно выполнять его приказы.
Капитан сверхчувственным восприятием отметил удивление людей и определил причину. «Однако!» — подумал он. Закончив, Клавдия поручила Джека мажордому, затем величественно и медленно удалилась вместе со своей дочерью в сопровождении слуг и охранников. Ника, которая в течение всей церемонии заметно нервничала, перед тем как уйти, с тревогой посмотрела на Эндфилда. Во взгляде было желание пойти с ним, отгородить его от всех, поцеловать, наплевав на строгий этикет торжественного приема, страх и ревнивое чувство уязвленной собственницы, которая вынуждена делить своего любимого с кем-то еще.
Капитана сопровождала пышная свита. Носильщики тащили чемоданы, сзади доносился легкий стук каблучков горничных и топот сапог телохранителей. Его как почетного гостя лично сопровождали начальник охраны и управляющий имения. Хозяйка дома расщедрилась, поселив его по высшему разряду.
Вскоре Эндфилд сидел в зале приемов своих апартаментов, и ему представляли его личных охранников, пилотов, конюхов, лакеев, массажисток, поваров, горничных, слуг. Джек, прекрасно понимающий благодаря сверхчувственному восприятию правила игры, важно кивал головой и пронизывал насквозь оценивающим взглядом людей. Когда ритуал был закончен, Капитан поблагодарил всех и отпустил заниматься делом, особенно выделил управляющего, сказав ему пару приветливых фраз и пригласив зайти позже, когда тот даст отчет госпоже о делах.
Командира охраны он попросил остаться. Мажордом ничуть не удивился и оставил их с уверениями в глубочайшем почтении и пожеланием всяческих благ.
— Я полагаю, нам нужно поговорить, — начал Капитан, когда закрылась дверь.
— Вы очень проницательны, господин Джек.
— Для вас просто Джек, и будем на «ты».
— Хорошо, Джек. Меня зовут Виктор. Мужчины обменялись рукопожатиями.
— Ты хочешь рассказать о мерах безопасности, принятых в доме княгини? Ну что нельзя выходить после захода солнца на открытые террасы без специального ключа? И так далее...
— Да, именно об этом. Дом господ Громовых, ввиду своей привлекательности для криминального элемента, снабжен массой систем защиты, ловушками и устройствами регистрации видео— и звуковых сигналов. Для персон третьего имущественного класса эти хитрости могут показаться излишними и вызывать раздражение...
— Крейсеры и помещения баз Черного Патруля просто наполнены ими, мягко оборвал его Эндфилд. — Правило одно — носить специальный ключ допуска, опознавательный маячок для этих систем.
— Да, это так, господин, — перешел на официальный тон офицер.
— Не обижайся, — сказал Капитан. — Давай лучше посмотрим спортивный зал и тренажеры. А эти правила я обязуюсь выполнять. У тебя не будет со мной проблем.
— Давай, — Виктор направился было к внутреннему лифту.
— Ничего не забыл? — остановил его Джек. — Мой идентификационный ключ. Он лежит у тебя во внутреннем кармане с правой стороны.
— Ах да, извини. — Офицер охраны протянул Капитану медальон.
Эндфилд внимательно рассмотрел его со всех сторон.
— Тут инициалы, — Капитан вопросительно посмотрел на начальника охраны.
— Да, раньше он принадлежал мужу хозяйки.
— И живу я в его комнатах?
— Да, — профессиональное умение офицера охраны не удивляться ничему, не изменило Виктору.
Не дожидаясь объяснений, Джек активировал и настроил сигнальный маячок, и они направились в спортивный зал.
Мужчины спустились на несколько уровней ниже, в тир.
— Для начала постреляем, — предложил Эндфилд, подходя к огневому рубежу, — Я не испорчу автоматику мишеней, если воспользуюсь своим пистолетом?
— «Громобой»? — Виктор мельком взглянул на оружие, которое Капитан извлек из подмышечной кобуры. — На тренировочной мощности можно.
Он достал свой громоздкий лазерный пистолет, вставил в рукоятку блок микрореактрра.
— У вас тут спокойно? — поинтересовался Капитан. — Вижу, ты носишь оружие незаряженным.
— А ты?
— Нет. У нас принято держать ручные излучатели готовыми к бою.
— Это ведь опасно. Случайное нажатие, и... К тому же он у тебя поставлен на полную мощность. — Офицер покачал головой, увидев, как Эндфилд ставит регулятор на минимум. — Здесь везде полевая броня, может быть рикошет.
— В общем, ты прав, но кто заставляет нажимать гашетку случайно?
В течение пятнадцати минут мужчины сосредоточенно палили по мишеням: ростовая неподвижная, бегущая, круглая. Потом сделали перерыв — лазер начальника охраны перегрелся от стрельбы.
— Что-нибудь выпьем? — предложил Джек.
— Давай.
— Сок? Кофе? Чай? Покрепче? — Лучше апельсиновый сок, я на службе.
— Хорошо, я тоже не любитель спиртного, — одобрил его выбор Капитан.
Джек отдал распоряжение, и вскоре появилась горничная, держа поднос с двумя стаканами сока. Она шла, смущенно улыбаясь, покачивая бедрами. Корот кое обтягивающее платье и прозрачный передник позволяли рассмотреть ее весьма привлекательную по стандартам деревенской красоты фигуру: широкие, полные плечи, налитые силой руки, большой зад и немного коротковатые, массивные ноги.
На лице под наивно-лукавой улыбкой проступало волнение, трепет и напряженное ожидание. Низкое декольте открывало свежую, упругую грудь.
Она присела в легком поклоне и протянула мужчинам поднос. Эндфилд поблагодарил ее, а Виктор ущипнул за попку, отчего девушка вся вспыхнула и наигранно-негодующе воскликнула: «Ну и озорник вы...» — посмотрев при этом на Джека. Капитан небрежно махнул рукой, отпуская горничную.
Девушка пошла, стуча каблучками, вздрагивая и смущаясь от взглядов мужчин, скользивших по ее голым ногам и туго обтянутой платьем заднице.
— Однако, — в раздумье произнес Джек. — У меня создалось впечатление, что она готова была отдаться прямо здесь.
— Кисочка-п... сочка. Ты еще не знаешь, в какой малинник попал. Они все такие: крепкие, ядреные, готовые лопнуть от желания... — Виктор вздохнул. Теперь понимаешь, как трудно поддерживать дисциплину. Охранников они особо не жалуют, даже меня, а вид у них... Живая порнография, одним словом.
Виктор посмотрел на табло, которое фиксировало результаты, многозначительно покивал головой.
— Как насчет фехтования? — спросил Эндфилд.
— Очень даже можно. У нас сражаются боевым оружием, защищая доспехами лицо, грудь и то, что ниже пояса.
— М-да... — неодобрительно вставил Капитан. — Представляю. Нет, не пойдет. Деревянные клинки, полная защита и настоящий бой.
— Как скажешь. — Начальник охраны подумал, что Эндфилд, не будучи силен в схватке на мечах, опасается за себя.
После недолгой подготовки они встали в позицию. Виктор принял классическую стойку, вытянув катану вперед. Эндфилд стоял как ни в чем не бывало, опустив меч. Офицер сделал выпад, целясь в грудь Джека. Тот отклонился, пропуская клинок и сделав полшага боком, ударил своим оружием по шее противника. Майор упал. Капитан помог ему подняться.
— Ты понял теперь, зачем защита?
— Да, если бы не «ошейник», ты срезал бы мне голову даже этой деревяшкой, — произнес начальник охраны, потирая горло. — В Черном Патруле все такие?
— Разные, — ответил ему Эндфилд. — Ты думал, что «драконы» незнакомы с ближним боем?
— Есть такое мнение. Оказывается, это не так...
Раздался сигнал телефона. На экране появилась княжна.
— Здравствуй, мой герой, — произнесла девушка Иронически. — Найдется ли у тебя время для моей персоны?
— Конечно.
— Я сейчас приду.
— Хорошо, любимая.
Джек попрощался с Виктором и направился в зал приемов своих апартаментов...
Телефон взрывался зуммером. Все новые и новые лица возникали на экране с банальными вопросами: «Как дела, как отдохнула, что нового?» Всплывали совершенно неинтересные Капитану события, подробности о незнакомых ему людях. Для Ники это явно что-то значило. Девушка говорила с неподдельным интересом, улыбаясь и смеясь, поощряя собеседников на разговор.