Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Иероглиф «Измена»

Автор: Первухина Надежда
Жанр: Фэнтези
Серия: Иероглифы
Аннотация:

В Яшмовой Империи настали времена государственных экзаменов и тайных заговоров. Молодой император заболел неведомой болезнью, и исцелить его может лишь та, которую воспитали феи… А в стране под названием Жемчужный Завет томится в плену принцесса Фэйянь, обманутая коварной властительницей. Кажется, печалям несть числа! Но вот Небесные Чиновники – они всем помогут и всех спасут! Как?! Они пьяны?! Что ж… Тогда за дело придется браться людям…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Вячеслав комментирует книгу «Созвездие Ворона» (Вересов Дмитрий):

Спасибо за книги Дмитрия Вересова. Пишет он очень увлекательно для того, чтобы увлекательно провести время, когда нужно, чтобы это время ушло быстро. Бывает иногда так, что нужно убить время.

чукча-читатель комментирует книгу «Сумеречный Дозор» (Лукьяненко Сергей Васильевич):

От всей Чукотки болсое спасибо!

Клавдия комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

Очень хорошая книга!!!! Прочитала с болью.

Катя комментирует книгу «Проклятие старых могил» (Анна Устинова):

Я рекомендую книгу из серии "Страшилки" "Кладбище кукол"

Пепелка комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

Обожаю КВ!Мне Воробей с Львиносветом нравятся!и Звездный Луч тоже!

Евгений комментирует книгу «Год 2004-й» (Левицкая Ольга):

Интересно. Есть что ответить автору.)

maloir комментирует книгу «Остров Крым» (Аксенов Василий Павлович):

Зря ты так говоришь есть библиотека даже под заказ бесплатно, любую книгу в любой формат электронный тебе сделают. например Шедар Кассиопеи

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей